Sid Gifari File Manager
🏠Root
/
home
/
ailwtbdh
/
lynchestinegroup.com
/
wp-content
/
plugins
/
ninja-forms
/
lang
/
Editing: ninja-forms-fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ninja Forms 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 19:34+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_x;_ex\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ninja-forms.php:463 msgid "Notice: JavaScript is required for this content." msgstr "Remarque – JavaScript est requis pour ce contenu." #: deprecated/ninja-forms.php:139 deprecated/ninja-forms.php:151 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Alors on essaye de tricher ?" #: deprecated/ninja-forms.php:674 #, php-format msgid "Fields marked with an %s*%s are required" msgstr "Les champs marquĂ©s d’un astĂ©risque %s*%s sont obligatoires." #: deprecated/ninja-forms.php:676 msgid "Please ensure all required fields are completed." msgstr "Veuillez-vous assurer d'avoir rempli tous les champs." #: deprecated/ninja-forms.php:677 msgid "This is a required field" msgstr "Ceci est un champ obligatoire" #: deprecated/ninja-forms.php:678 msgid "Please answer the anti-spam question correctly." msgstr "Veuillez rĂ©pondre Ă la question anti-spam correctement." #: deprecated/ninja-forms.php:679 msgid "Please leave the spam field blank." msgstr "Veuillez laisser le champ antispam vide." #: deprecated/ninja-forms.php:680 msgid "Please wait to submit the form." msgstr "Veuillez patienter pour envoyer votre formulaire." #: deprecated/ninja-forms.php:681 msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled." msgstr "Impossible de valider le formulaire sans JavaScript activĂ©." #: deprecated/ninja-forms.php:682 deprecated/includes/fields/textbox.php:294 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez encoder votre adresse e-mail valide." #: deprecated/ninja-forms.php:683 deprecated/includes/admin/step-processing.php:11 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:29 includes/Config/FieldSettings.php:820 msgid "Processing" msgstr "En cours de traitement" #: deprecated/ninja-forms.php:684 msgid "The passwords provided do not match." msgstr "Les mots de passe fournis ne correspondent pas." #: deprecated/classes/add-form-modal.php:41 deprecated/classes/add-form-modal.php:99 includes/Admin/AddFormModal.php:41 msgid "Add Form" msgstr "Ajouter un formulaire" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:72 includes/Admin/AddFormModal.php:55 msgid "Select a form or type to search" msgstr "SĂ©lectionnez le formulaire ou le type Ă rechercher" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:89 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:123 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:71 deprecated/includes/fields/list.php:176 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:12 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:92 msgid "Insert" msgstr "InsĂ©rer" #: deprecated/classes/download-all-subs.php:39 msgid "Invalid form id" msgstr "Identifiant de formulaire non valide" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:62 deprecated/classes/notices-save-progress.php:62 msgid "Increase Conversions" msgstr "Augmenter le taux de conversion" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:63 msgid "" "Did you know that you can increase form conversion by breaking larger forms into smaller, more easily digested parts?<p>The Multi-" "Part Forms extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>" msgstr "" "Le saviez-vous ? Vous pouvez augmenter le taux de conversion de vos visiteurs en dĂ©composant les gros formulaires en formulaires " "plus petits et plus faciles Ă remplir. Avec <p>l'extension \"Multi-Part Forms for Ninja Forms\"</p>, c'est très facile et très " "rapide." #: deprecated/classes/notices-multipart.php:64 msgid "Learn More About Multi-Part Forms" msgstr "Plus d’info sur les formulaires multi-pages" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:65 deprecated/classes/notices-save-progress.php:65 msgid "Maybe Later" msgstr "Plus tard" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:66 deprecated/classes/notices-save-progress.php:66 #: deprecated/includes/admin/notices.php:57 includes/Config/AdminNotices.php:16 msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:63 msgid "" "Users are more likely to complete long forms when they can save and return to complete their submission later.<p>The Save " "Progress extension for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>" msgstr "" "Les utilisateurs sont plus disposĂ©s Ă remplir des formulaires long s'ils peuvent les enregistrer et y revenir plus tard." "<p>L’extension Save Progress de Ninja Forms rend ce processus simple.</p>" #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:64 msgid "Learn More About Save Progress" msgstr "En savoir plus sur Save Progress" #: deprecated/classes/notification-email.php:19 includes/Actions/Email.php:35 includes/Config/MergeTagsUser.php:66 #: includes/Database/MockData.php:81 includes/Database/MockData.php:262 includes/Database/MockData.php:294 #: includes/Database/MockData.php:663 includes/Fields/Email.php:26 msgid "Email" msgstr "Adresse de contact" #: deprecated/classes/notification-email.php:56 includes/Config/ActionEmailSettings.php:70 msgid "From Name" msgstr "Nom de l’expĂ©diteur" #: deprecated/classes/notification-email.php:58 includes/Config/ActionEmailSettings.php:71 msgid "Name or fields" msgstr "Nom ou champs" #: deprecated/classes/notification-email.php:59 msgid "Email will appear to be from this name." msgstr "Nom de l’expĂ©diteur du message" #: deprecated/classes/notification-email.php:63 includes/Config/ActionEmailSettings.php:85 msgid "From Address" msgstr "E-mail de l’expĂ©diteur" #: deprecated/classes/notification-email.php:65 deprecated/classes/notification-email.php:141 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:86 msgid "One email address or field" msgstr "Un e-mail ou un champ" #: deprecated/classes/notification-email.php:66 msgid "Email will appear to be from this email address." msgstr "E-mail de l’expĂ©diteur du message" #: deprecated/classes/notification-email.php:70 includes/Config/ActionEmailSettings.php:19 msgid "To" msgstr "Pour" #: deprecated/classes/notification-email.php:72 deprecated/classes/notification-email.php:147 #: deprecated/classes/notification-email.php:153 msgid "Email addresses or search for a field" msgstr "Adresses e-mail ou recherche pour un champ" #: deprecated/classes/notification-email.php:73 msgid "Who should this email be sent to?" msgstr "A qui ce message sera-t-il envoyĂ© ?" #: deprecated/classes/notification-email.php:77 includes/Config/ActionEmailSettings.php:34 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: deprecated/classes/notification-email.php:79 msgid "Subject Text or search for a field" msgstr "Texte du sujet ou recherche pour un champ" #: deprecated/classes/notification-email.php:80 msgid "This will be the subject of the email." msgstr "Ce sera le sujet du message." #: deprecated/classes/notification-email.php:84 includes/Config/ActionEmailSettings.php:49 msgid "Email Message" msgstr "Message e-mail" #: deprecated/classes/notification-email.php:95 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: deprecated/classes/notification-email.php:101 msgid "Submission CSV" msgstr "Soumission d'un fichier CSV" #: deprecated/classes/notification-email.php:126 deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:428 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:88 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:17 msgid "Advanced Settings" msgstr "RĂ©glages avancĂ©s" #: deprecated/classes/notification-email.php:130 includes/Config/ActionEmailSettings.php:117 includes/Config/FieldSettings.php:378 msgid "Format" msgstr "Format" #: deprecated/classes/notification-email.php:133 deprecated/includes/fields/calc.php:95 includes/Config/ActionEmailSettings.php:113 #: includes/Fields/HTML.php:37 includes/Fields/Note.php:31 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: deprecated/classes/notification-email.php:134 includes/Config/ActionEmailSettings.php:114 msgid "Plain Text" msgstr "Simple texte" #: deprecated/classes/notification-email.php:139 includes/Config/ActionEmailSettings.php:99 msgid "Reply To" msgstr "RĂ©pondre Ă " #: deprecated/classes/notification-email.php:145 includes/Config/ActionEmailSettings.php:130 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: deprecated/classes/notification-email.php:151 includes/Config/ActionEmailSettings.php:144 msgid "Bcc" msgstr "Cci" #: deprecated/classes/notification-redirect.php:19 deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:243 #: includes/Actions/Redirect.php:35 msgid "Redirect" msgstr "Redirection" #: deprecated/classes/notification-redirect.php:33 msgid "Url" msgstr "URL" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:19 deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:234 #: includes/Actions/SuccessMessage.php:35 includes/Config/FormActionDefaults.php:7 includes/Database/MockData.php:953 #: includes/Database/MockData.php:1014 includes/Database/MockData.php:1117 includes/Database/MockData.php:1156 msgid "Success Message" msgstr "Message de succès" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:35 msgid "Before Form" msgstr "Avant le formulaire" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:36 msgid "After Form" msgstr "Après le formulaire" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:41 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:55 includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:13 #: includes/Database/MockData.php:105 msgid "Message" msgstr "Message" #: deprecated/classes/notification.php:116 msgid "duplicate" msgstr "en double" #: deprecated/classes/notifications-table.php:117 deprecated/classes/notifications-table.php:222 #: deprecated/classes/notifications.php:170 msgid "Deactivate" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: deprecated/classes/notifications-table.php:117 deprecated/classes/notifications-table.php:221 #: deprecated/classes/notifications.php:169 includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:27 msgid "Activate" msgstr "ActivĂ©" #: deprecated/classes/notifications-table.php:129 deprecated/classes/subs-cpt.php:389 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:10 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:144 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: deprecated/classes/notifications-table.php:130 deprecated/classes/notifications-table.php:223 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:102 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 includes/Admin/AllFormsTable.php:216 #: includes/Admin/Menus/Settings.php:80 includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:15 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:2 includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:2 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: deprecated/classes/notifications-table.php:131 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:19 includes/Templates/ui-item-controls.html.php:3 #: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:3 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: deprecated/classes/notifications-table.php:175 includes/Database/MockData.php:66 includes/Database/MockData.php:255 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:154 msgid "Name" msgstr "Nom" #: deprecated/classes/notifications-table.php:176 deprecated/classes/notifications.php:259 includes/Config/FieldSettings.php:745 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:155 msgid "Type" msgstr "Type" #: deprecated/classes/notifications-table.php:177 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:160 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:220 msgid "Date Updated" msgstr "Date de mise Ă jour" #: deprecated/classes/notifications-table.php:241 msgid "- View All Types" msgstr "- Voir tous les types" #: deprecated/classes/notifications-table.php:250 msgid "Get More Types" msgstr "Installez d'autres types" #: deprecated/classes/notifications.php:78 deprecated/classes/notifications.php:219 msgid "Email & Actions" msgstr "Mails et actions" #: deprecated/classes/notifications.php:219 deprecated/classes/subs-cpt.php:118 deprecated/includes/admin/admin.php:6 #: deprecated/includes/admin/admin.php:101 deprecated/includes/fields/list.php:149 includes/Admin/CPT/Submission.php:47 #: includes/Config/FieldSettings.php:153 includes/Config/FieldSettings.php:950 includes/Config/FormCalculationSettings.php:12 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: deprecated/classes/notifications.php:242 msgid "New Action" msgstr "Nouvelle action" #: deprecated/classes/notifications.php:245 msgid "Edit Action" msgstr "Modifier une action" #: deprecated/classes/notifications.php:249 msgid "Back To List" msgstr "Retour Ă la liste" #: deprecated/classes/notifications.php:255 includes/Config/ActionSettings.php:13 msgid "Action Name" msgstr "Nom de l’action" #: deprecated/classes/notifications.php:270 msgid "Get More Actions" msgstr "Installer d'autres actions" #: deprecated/classes/notifications.php:334 deprecated/classes/notifications.php:339 msgid "Action Updated" msgstr "Action mise Ă jour" #: deprecated/classes/notifications.php:500 msgid "Select a field or type to search" msgstr "SĂ©lectionnez le champ ou le type Ă rechercher" #: deprecated/classes/notifications.php:513 msgid "Insert Field" msgstr "InsĂ©rer champs" #: deprecated/classes/notifications.php:513 msgid "Insert All Fields" msgstr "InsĂ©rer tous les champs" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:103 includes/Admin/CPT/Submission.php:249 msgid "Please select a form to view submissions" msgstr "Pour afficher les soumissions, vous devez sĂ©lectionner un formulaire." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:105 includes/Admin/CPT/Submission.php:251 msgid "No Submissions Found" msgstr "Aucune soumission n’a Ă©tĂ© trouvĂ©e." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:108 deprecated/classes/subs-cpt.php:195 deprecated/includes/admin/admin.php:120 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6 includes/Admin/CPT/Submission.php:40 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:42 includes/Admin/CPT/Submission.php:43 msgid "Submissions" msgstr "Soumissions" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:117 includes/Admin/CPT/Submission.php:41 includes/Admin/CPT/Submission.php:57 msgid "Submission" msgstr "Soumission" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:119 msgid "Add New Submission" msgstr "Ajouter une nouvelle soumission" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:120 msgid "Edit Submission" msgstr "Modifier une soumission" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:121 msgid "New Submission" msgstr "Nouvelle soumission" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:122 msgid "View Submission" msgstr "Afficher la soumission" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:123 msgid "Search Submissions" msgstr "Rechercher dans les soumissions" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:125 msgid "No Submissions Found In The Trash" msgstr "Aucune soumission dans la Corbeille." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:279 deprecated/classes/subs-cpt.php:993 deprecated/classes/subs.php:174 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:92 includes/Admin/Menus/Submissions.php:77 msgid "#" msgstr "#" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:315 deprecated/includes/fields/textbox.php:175 includes/Admin/CPT/Submission.php:111 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:92 includes/Config/FieldSettings.php:214 includes/Config/MergeTagsSystem.php:27 #: includes/Database/MockData.php:620 includes/Fields/Date.php:30 msgid "Date" msgstr "Date" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:389 msgid "Edit this item" msgstr "Modifier cet Ă©lĂ©ment" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 msgid "Export this item" msgstr "Exporter cet Ă©lĂ©ment" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 deprecated/classes/subs-cpt.php:691 deprecated/classes/subs-cpt.php:692 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:234 includes/Admin/Menus/Submissions.php:235 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:396 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mettre cet article Ă la corbeille" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:396 msgid "Trash" msgstr "Supprimer" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "RĂ©cupĂ©rer cet Ă©lĂ©ment depuis la Corbeille" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Supprimer cet article dĂ©finitivement" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer dĂ©finitivement" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:410 msgid "Unpublished" msgstr "Non publiĂ©" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:420 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:432 deprecated/classes/subs-cpt.php:998 msgid "Submitted" msgstr "EnvoyĂ©e" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:492 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:9 msgid "Select a form" msgstr "SĂ©lectionner un formulaire" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:501 msgid "Begin Date" msgstr "Date de DĂ©but" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:502 includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:13 msgid "End Date" msgstr "Date de Fin" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:646 deprecated/classes/subs-cpt.php:649 #, php-format msgid "%s updated." msgstr "%s mis Ă jour" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:647 msgid "Custom field updated." msgstr "" "Champ\n" " \n" "personnalisĂ©\n" " \n" "mis Ă jour\n" "." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:648 msgid "Custom field deleted." msgstr "" "Champ\n" " \n" "personnalisĂ©\n" " \n" "mis Ă jour\n" "." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:651 #, php-format msgid "%1$s restored to revision from %2$s." msgstr "%1$s restaurĂ© en rĂ©vision Ă partir de %2$s." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:652 #, php-format msgid "%s published." msgstr "%s publiĂ©." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:653 #, php-format msgid "%s saved." msgstr "%s enregistrĂ©." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:654 #, php-format msgid "%1$s submitted. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>" msgstr "%1$s envoyĂ©. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Aperçu %3$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:655 #, php-format msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Preview %4$s</a>" msgstr "%1$s prĂ©vue pour : <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Aperçu %4$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:656 #, php-format msgid "%1$s draft updated. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>" msgstr "%1$s brouillon mis Ă jour. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Aperçu %3$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:709 includes/Admin/Menus/Submissions.php:252 msgid "Download All Submissions" msgstr "TĂ©lĂ©charger Toutes les Soumissions" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:807 msgid "Back to list" msgstr "Retour Ă la liste" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:865 includes/Admin/CPT/Submission.php:174 msgid "User Submitted Values" msgstr "Valeurs soumises par l’utilisateur" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:867 msgid "Submission Stats" msgstr "Statistiques des soumissions" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:897 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:7 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:7 msgid "Field" msgstr "Champ" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:898 deprecated/includes/fields/list.php:103 deprecated/includes/fields/list.php:588 #: includes/Config/FieldSettings.php:169 includes/Config/FieldSettings.php:965 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:8 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:997 msgid "Status" msgstr "État" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1002 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:20 includes/Admin/Menus/ImportExport.php:99 includes/MergeTags/Form.php:15 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1007 msgid "Submitted on" msgstr "EnvoyĂ© le" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1013 msgid "Modified on" msgstr "ModifiĂ© le" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1021 msgid "Submitted By" msgstr "EnvoyĂ© par" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1035 deprecated/classes/subs-cpt.php:1036 includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:27 msgid "Update" msgstr "Mise Ă jour" #: deprecated/classes/subs.php:177 includes/Database/Models/Submission.php:293 msgid "Date Submitted" msgstr "Date de soumission" #: deprecated/includes/activation.php:216 msgid "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard to activate the plugin." msgstr "" "Les Ninja Forms ne peuvent pas ĂŞtre activĂ©es en rĂ©seau. Consultez le tableau de bord de chaque site pour activer le plug-in.++" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:65 msgid "You will find this included with your purchase email." msgstr "(Inclus dans votre mail d’achat.)" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:75 msgid "Key" msgstr "ClĂ©" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:152 includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:88 msgid "Could not activate license. Please verify your license key" msgstr "Impossible d'activer la licence. VĂ©rifiez votre clĂ© de licence" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:276 msgid "Deactivate License" msgstr "DĂ©sactiver la license" #: deprecated/includes/deprecated.php:466 deprecated/includes/deprecated.php:475 msgid "User Submitted Values:" msgstr "Valeurs Soumises par l'Utilisateur:" #: deprecated/includes/deprecated.php:664 msgid "Thank you for filling out this form." msgstr "Merci d'avoir rempli ce formulaire." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." msgstr "" "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Afficher les dĂ©tails de la " "version %3$s</a>." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or " "<a href=\"%4$s\">update now</a>." msgstr "" "Une nouvelle version de %1$s est disponible. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Afficher les dĂ©tails de la " "version %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\">mettre Ă jour automatiquement</a>." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer les mises Ă jour de l'extension." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:35 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 msgid "Error" msgstr "Erreur " #: deprecated/includes/field-type-groups.php:5 msgid "Standard Fields" msgstr "Champs Standard" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:10 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6 msgid "Layout Elements" msgstr "ÉlĂ©ments de mise en page" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:19 msgid "Post Creation" msgstr "CrĂ©er un post" #: deprecated/includes/functions.php:526 #, php-format msgid "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this plugin free. Thank you from the WP Ninjas team!" msgstr "" "Merci d'attribuer une note Ă %sNinja Forms%s %s sur %sWordPress.org%s : votre contribution nous permettra de continuer Ă proposer " "ce plug-in gratuitement. Merci de la part de l’équipe WordPress/Ninja Forms !" #: deprecated/includes/widget.php:14 deprecated/includes/admin/welcome.php:364 includes/Widget.php:14 msgid "Ninja Forms Widget" msgstr "Ninja Forms Widget" #: deprecated/includes/widget.php:89 includes/Widget.php:82 msgid "Display Title" msgstr "Afficher Titre" #: deprecated/includes/widget.php:96 deprecated/includes/admin/post-metabox.php:39 deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:40 #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27 deprecated/includes/fields/hidden.php:55 #: deprecated/includes/fields/number.php:72 deprecated/includes/fields/textbox.php:125 deprecated/includes/fields/textbox.php:173 #: includes/Widget.php:89 includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:55 includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:58 msgid "None" msgstr "Aucun" #: deprecated/includes/admin/admin.php:4 deprecated/includes/admin/admin.php:5 deprecated/includes/admin/admin.php:101 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6 includes/Admin/AllFormsTable.php:21 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: deprecated/includes/admin/admin.php:5 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28 msgid "All Forms" msgstr "Tous les Formulaires" #: deprecated/includes/admin/admin.php:8 msgid "Ninja Forms Upgrades" msgstr "Mise Ă niveau des Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/admin.php:8 msgid "Upgrades" msgstr "Mises Ă jour" #: deprecated/includes/admin/admin.php:29 msgid "Import/Export" msgstr "Importer / Exporter" #: deprecated/includes/admin/admin.php:29 includes/Templates/admin-menu-import-export.html.php:3 msgid "Import / Export" msgstr "Importer / Exporter" #: deprecated/includes/admin/admin.php:30 msgid "Ninja Form Settings" msgstr "Ninja Form Settings" #: deprecated/includes/admin/admin.php:30 deprecated/includes/admin/welcome.php:335 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7 includes/Admin/Menus/Settings.php:25 #: includes/Config/FieldSettings.php:754 includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:3 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:7 includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:8 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: deprecated/includes/admin/admin.php:31 msgid "System Status" msgstr "État du système" #: deprecated/includes/admin/admin.php:32 includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:3 msgid "Add-Ons" msgstr "Modules complĂ©mentaires" #: deprecated/includes/admin/admin.php:119 includes/Display/Preview.php:40 includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:9 msgid "Preview" msgstr "PrĂ©visualiser" #: deprecated/includes/admin/admin.php:178 deprecated/includes/admin/scripts.php:75 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19 includes/Actions/Save.php:35 msgid "Save" msgstr "Sauve" #: deprecated/includes/admin/ajax.php:180 msgid "character(s) left" msgstr "caractère(s) restant(s)" #: deprecated/includes/admin/ajax.php:631 msgid "Do not show these terms" msgstr "Ne pas afficher ces termes" #: deprecated/includes/admin/display-screen-options.php:87 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: deprecated/includes/admin/form-preview.php:39 includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:23 msgid "Preview Form" msgstr "PrĂ©visualiser Formulaire" #: deprecated/includes/admin/notices.php:23 deprecated/upgrade/class-submenu.php:57 msgid "Upgrade to Ninja Forms THREE" msgstr "Mise Ă niveau vers Ninja Forms v3" #: deprecated/includes/admin/notices.php:24 #, php-format msgid "You are eligible to upgrade to the Ninja Forms THREE Release Candidate! %sUpgrade Now%s" msgstr "" "Vous ĂŞtes Ă©ligible Ă la mise Ă niveau vers la version Ninja Forms v3 (release candidate) ! %sEffectuer la mise Ă niveau maintenant" "%s" #: deprecated/includes/admin/notices.php:38 msgid "THREE is coming!" msgstr "La version 3 sera bientĂ´t disponible !" #: deprecated/includes/admin/notices.php:39 #, php-format msgid "" "A major update is coming to Ninja Forms. %sLearn more about new features, backwards compatibility, and more Frequently Asked " "Questions.%s" msgstr "" "Une mise Ă jour majeure de Ninja Forms sera bientĂ´t disponible. %sDĂ©couvrez ses nouvelles fonctionnalitĂ©s, sa compatibilitĂ© " "descendante et sa Foire aux questions/FAQ.%s" #: deprecated/includes/admin/notices.php:53 includes/Config/AdminNotices.php:12 msgid "How's It Going?" msgstr "Comment ça va ?" #: deprecated/includes/admin/notices.php:54 includes/Config/AdminNotices.php:13 msgid "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you need, but if you have any questions:" msgstr "" "Merci d’utiliser les Ninja Forms ! Nous espĂ©rons que vous avez trouvĂ© tout ce dont vous avez besoin, mais si vous avez des " "questions :" #: deprecated/includes/admin/notices.php:55 includes/Config/AdminNotices.php:14 msgid "Check out our documentation" msgstr "Consultez notre documentation" #: deprecated/includes/admin/notices.php:56 includes/Config/AdminNotices.php:15 msgid "Get Some Help" msgstr "Demandez de l’aide" #: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:47 deprecated/includes/admin/sidebar.php:57 #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:109 includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:33 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editer l'Element du Menu" #: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:290 msgid "Select All" msgstr "Tout sĂ©lectionner" #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:12 deprecated/includes/admin/post-metabox.php:20 msgid "Append A Ninja Form" msgstr "Ajouter Ă la fin Un Ninja Form" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "What would you like to name this favorite?" msgstr "Quel nom voulez-vous donner Ă ce favori ?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "You must supply a name for this favorite." msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce favoris." #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "Really deactivate all licenses?" msgstr "Voulez-vous vraiment dĂ©sactiver toutes les licences ?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:53 msgid "Reset the form conversion process for v2.9+" msgstr "RĂ©initialiser le processus de conversion de formulaires pour v2.9+" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:54 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:93 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:14 msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?" msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les donnĂ©es Ninja Forms lors de la dĂ©sinstallation ?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 includes/Admin/Menus/Forms.php:158 msgid "Edit Form" msgstr "Modifier le formulaire" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Saved" msgstr "sauvĂ©" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement..." #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save." msgstr "Voulez-vous supprimer ce champ ? (Il sera supprimĂ© mĂŞme si vous n’enregistrez pas le formulaire.)" #: deprecated/includes/admin/sidebar.php:155 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:192 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:27 msgid "View Submissions" msgstr "Voir les donnĂ©es reçues" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11 msgid "Ninja Forms Processing" msgstr "Traitement des Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:78 deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:34 msgid "Ninja Forms - Processing" msgstr " Ninja Forms - Traitement" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:111 msgid "Loading..." msgstr "En cours de chargement…" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:116 msgid "No Action Specified..." msgstr "Aucune action spĂ©cifiĂ©e…" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:141 deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:39 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:53 msgid "" "The process has started, please be patient. This could take several minutes. You will be automatically redirected when the " "process is finished." msgstr "" "Le processus a commencĂ©, veuillez patienter (cette opĂ©ration peut prendre plusieurs minutes). Lorsque le processus sera terminĂ©, " "vous serez redirigĂ© automatiquement." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:42 deprecated/includes/admin/welcome.php:412 #, php-format msgid "Welcome to Ninja Forms %s" msgstr "Bienvenue sur Ninja Forms %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:43 #, php-format msgid "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever before!" msgstr "Merci pour cette mise Ă jour ! Avec Ninja Forms %s, la crĂ©ation de formulaires est plus facile que jamais !" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:57 deprecated/includes/admin/welcome.php:58 msgid "Welcome to Ninja Forms" msgstr "Bienvenue dans Ninja Forms !" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:66 deprecated/includes/admin/welcome.php:67 msgid "Ninja Forms Changelog" msgstr "Log des changements apportĂ©s Ă Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:75 deprecated/includes/admin/welcome.php:76 msgid "Getting started with Ninja Forms" msgstr "Premiers pas avec Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:84 deprecated/includes/admin/welcome.php:85 msgid "The people who build Ninja Forms" msgstr "Les crĂ©ateurs des formulaires Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:165 msgid "What's New" msgstr "Quoi de neuf ?" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:168 msgid "Getting Started" msgstr "Par oĂą commencer" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:171 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:189 deprecated/includes/admin/welcome.php:283 deprecated/includes/admin/welcome.php:315 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:414 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:198 msgid "A simplified and more powerful form building experience." msgstr "Une expĂ©rience plus simple et plus puissante pour crĂ©er des formulaires." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:204 msgid "New Builder Tab" msgstr "Nouvel onglet \"CrĂ©ation de formulaire\"" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:205 msgid "When creating and editing forms, go directly to the section that matters most." msgstr "Lorsque vous crĂ©ez et que vous modifiez des formulaires, vous pouvez accĂ©der directement Ă la section la plus pertinente." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:210 msgid "Better Organized Field Settings" msgstr "Meilleur agencement des paramètres" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:211 msgid "" "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, settings are tucked away inside expandable sections." msgstr "" "Les paramètres les plus courants sont affichĂ©s immĂ©diatement, alors que les paramètres secondaires sont masquĂ©s dans des sections " "dĂ©veloppables." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:222 msgid "Improved clarity" msgstr "Plus grande clartĂ©" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:223 msgid "" "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer " "indication of what can be done on this tab." msgstr "" "Nous avons introduit l’onglet \"CrĂ©ation de formulaire\" et nous avons remplacĂ© \"Notifications\" par \"Mails et actions\". Ces " "changements dĂ©crivent beaucoup plus clairement les actions possibles dans cet onglet." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:228 msgid "Remove all Ninja Forms data" msgstr "Supprimer toutes les donnĂ©es Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:229 msgid "" "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, fields, options) when you delete the plugin. We call " "it the nuclear option." msgstr "" "Nous avons ajoutĂ© une option qui permet de supprimer toutes les donnĂ©es Ninja Forms (soumissions, formulaires, champs, options) " "chaque fois que vous supprimez le plug-in. Pour cette raison, nous l’appelons \"l'option atomique\"..." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:234 msgid "Better license management" msgstr "Meilleure gestion des licences" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:235 msgid "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from the settings tab." msgstr "Dans l’onglet Paramètres, vous pouvez dĂ©sactiver les licences des extension Ninja Formes individuellement ou en groupe." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:245 msgid "More to come" msgstr "D'autres changements sont prĂ©vus..." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:246 msgid "" "The interface updates in this version lay the groundwork for some great improvements in the future. Version 3.0 will build on " "these changes to make Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder." msgstr "" "Les modifications apportĂ©es Ă l'interface de cette version annoncent d'importantes amĂ©liorations Ă l’avenir. La version 3.0 " "s’appuiera sur ces changements pour faire de Ninja Forms un gĂ©nĂ©rateur de formes encore plus stable, plus puissant et plus " "ergonomique." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:250 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:65 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:46 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:251 msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below." msgstr "Pour plus de dĂ©tails, consultez notre documentation Ninja Forms (ci-dessous)." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:253 msgid "Ninja Forms Documentation" msgstr "Documentation Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:254 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l’aide" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:263 msgid "Return to Ninja Forms" msgstr "Retour Ă Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:264 msgid "View the Full Changelog" msgstr "Voir le journal complet des changements" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:288 msgid "Full Changelog" msgstr "Journal complet" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:296 msgid "Go to Ninja Forms" msgstr "Aller Ă Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:319 msgid "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and running in no time!" msgstr "" "Pour vos premiers pas avec Ninja Forms, utilisez les conseils prĂ©sentĂ©s ci-dessous Vous serez opĂ©rationnel très rapidement !" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:324 msgid "All About Forms" msgstr "Pour tout savoir sur les formulaires" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:327 #, php-format msgid "" "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've already created your first %scontact form%s so that you " "have an example. You can also create your own by clicking %sAdd New%s." msgstr "" "Le menu \"Formulaires\" est votre point d’accès pour toutes les activitĂ©s Ninja Forms. Pour vous permettre de consulter un " "exemple, nous avons créé votre premier %sformulaire de contact%s. Pour crĂ©er un autre formulaire, il suffit de cliquer sur " "%sNouveau formulaire%s." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:329 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11 msgid "Build Your Form" msgstr "CrĂ©ez votre formulaire" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:330 msgid "" "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into the order you want them to appear. Each field will " "have an assortment of options such as label, label position, and placeholder." msgstr "" "Dans cette page, vous pouvez crĂ©er un formulaire en ajoutant des champs (vous pouvez faire glisser les champs Ă l'emplacement " "d'affichage de votre choix). Chaque champ est associĂ© Ă diffĂ©rentes options telles que Label, Position du label, Espace rĂ©servĂ©, " "etc." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:332 includes/Templates/ui-nf-header.html.php:6 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:7 msgid "Emails & Actions" msgstr "Mails et actions" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:333 msgid "" "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks submit, you can set those up on this tab. You can " "create an unlimited number of emails, including emails sent to the user who filled out the form." msgstr "" "Si vous souhaitez que votre formulaire vous avertisse par mail chaque fois qu’un utilisateur clique sur \"Soumettre\", vous " "pouvez le configurer dans cet onglet. Vous pouvez crĂ©er un nombre illimitĂ© de mails, y compris les mails envoyĂ©s aux utilisateurs " "qui remplissent le formulaire." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:336 msgid "" "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as well as display settings like hiding a form when it " "is successfully completed." msgstr "" "Cet onglet reçoit les paramètres gĂ©nĂ©raux (par exemple, titre et mĂ©thode de la soumission) et les paramètres d'affichage (par " "exemple, masquer un formulaire qui a Ă©tĂ© rempli complètement et correctement)." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:345 msgid "Displaying Your Form" msgstr "Afficher le formulaire" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:350 msgid "Append to Page" msgstr "InsĂ©rer le formulaire dans une page" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:351 msgid "" "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page that you would like the form automatically appended " "to the end of that page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen in its sidebar." msgstr "" "Dans la section \"Comportement du formulaire\" des \"Paramètres du formulaire\", vous pouvez sĂ©lectionner la page dans laquelle " "le formulaire doit ĂŞtre insĂ©rĂ© automatiquement (Ă la suite du contenu de cette page). Une option similaire est disponible dans " "chaque Ă©cran de modification de contenu (dans la barre latĂ©rale)." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:355 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218 includes/Admin/AllFormsTable.php:69 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:356 #, php-format msgid "" "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere you like. Even in the middle of your page or posts " "content." msgstr "" "Vous pouvez insĂ©rer %s dans toute zone qui accepte les shortcodes d'affichage de formulaire – y compris dans votre contenu de " "page ou de post." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:365 msgid "" "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of your site and select exactly which form you would like " "displayed in that space." msgstr "" "Ninja Forms propose un widget que vous pouvez placer dans n’importe quelle zone (supportant les widgets) de votre site et qui " "vous permet de sĂ©lectionner le formulaire que vous souhaitez faire apparaĂ®tre dans cette zone." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:369 deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219 msgid "Template Function" msgstr "Fonction de Template" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:370 #, php-format msgid "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed directly into a php template file. %s" msgstr "Ninja Forms propose Ă©galement un modèle simplifiĂ© qui peut ĂŞtre insĂ©rĂ© directement dans un fichier de modèle PHP.%s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:380 msgid "Need Help?" msgstr "Besoin d'aide ?" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:385 msgid "Growing Documentation" msgstr "Documentation complète" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:386 #, php-format msgid "" "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to our %sDeveloper API%s. New Documents are always being " "added." msgstr "" "Une documentation très complète est disponible. Elle traite de tous les sujets – du %sDĂ©pannage%s Ă %sl'API pour dĂ©veloppeurs%s. " "Cette documentation est enrichie en permanence." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:390 msgid "Best Support in the Business" msgstr "Excellent support technique" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:391 #, php-format msgid "" "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support possible. If you encounter a problem or have a question, " "%splease contact us%s." msgstr "" "Nous faisons tout le nĂ©cessaire pour que chaque utilisateur de Ninja Forms bĂ©nĂ©ficie du meilleur support technique possible. Si " "vous rencontrez une difficultĂ© (ou si vous avez une question), n'hĂ©sitez pas Ă %snous contacter%s." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:413 #, php-format msgid "" "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to make your experience managing submissions an enjoyable " "one!" msgstr "" "Merci d'avoir effectuĂ© la mise Ă niveau vers la version la plus rĂ©cente ! Ninja Forms %s a Ă©tĂ© conçu pour vous proposer la " "meilleure expĂ©rience possible en matière de gestion des soumissions !" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:418 msgid "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide the #1 WordPress community form creation plugin." msgstr "" "Ninja Forms a Ă©tĂ© créé par une Ă©quipe internationale de dĂ©veloppeurs qui s'efforcent de proposer Ă la communautĂ© WordPress le " "meilleur plug-in possible en matière de crĂ©ation de formulaires." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:436 msgid "No valid changelog was found." msgstr "Aucun journal des changements valide n'a Ă©tĂ© trouvĂ©." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:474 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Afficher l’%s" #: deprecated/includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16 includes/Config/FieldSettings.php:695 msgid "Disable Browser Autocomplete" msgstr "DĂ©sactiver la saisie semi-automatique du navigateur" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "%sChecked%s Calculation Value" msgstr "Valeur de calcul %ssĂ©lectionnĂ©e%s" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s." msgstr "Valeur qui sera utilisĂ©e si elle est %scochĂ©e%s." #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "%sUnchecked%s Calculation Value" msgstr "Valeur de calcul %snon sĂ©lectionnĂ©e%s" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s." msgstr "Valeur qui sera utilisĂ©e si elle n’est pas %scochĂ©e%s." #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:48 msgid "Include in the auto-total? (If enabled)" msgstr "Inclure le total automatique? (Si activĂ©)" #: deprecated/includes/admin/edit-field/custom-class.php:20 msgid "Custom CSS Classes" msgstr "Classes CSS personnalisĂ©es" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:41 msgid "Before Everything" msgstr "Avant tout le contenu" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:43 msgid "Before Label" msgstr "Avant le label" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:44 msgid "After Label" msgstr "Après le label" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:46 msgid "After Everything" msgstr "Après tout le contenu" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:52 #, php-format msgid "" "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark " "will show the desc text." msgstr "" "Si \"desc text\" (texte descriptif) est activĂ©, un point d’interrogation (%s) est affichĂ© Ă cĂ´tĂ© du champ d’entrĂ©e. Si vous " "survolez ce point d’interrogation avec la souris, le texte descriptif s’affiche." #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:53 msgid "Add Description" msgstr "Ajouter une description" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:62 msgid "Description Position" msgstr "Position de la description" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:63 msgid "Description Content" msgstr "Contenu de la description" #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:32 deprecated/includes/fields/calc.php:278 #, php-format msgid "" "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to the input field. Hovering over this question mark " "will show the help text." msgstr "" "Si \"aide textuelle\" est activĂ©e, il y a aura un point d'interrogation %s placĂ© juste Ă cotĂ© du champ. Placez votre curseur " "souris au-dessus de ce dernier afin d'afficher l'aide contextuelle." #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:33 deprecated/includes/fields/calc.php:279 msgid "Show Help Text" msgstr "Affichage Aide Textuelle" #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:37 deprecated/includes/display/fields/help.php:26 #: deprecated/includes/fields/calc.php:283 includes/Config/FieldSettings.php:475 msgid "Help Text" msgstr "Texte d'Aide" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:38 msgid "If you leave the box empty, no limit will be used" msgstr "Si vous laissez ce champ vide, aucune limite ne sera imposĂ©e" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:39 msgid "Limit input to this number" msgstr "Limiter les entrĂ©es Ă cette valeur" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "of" msgstr "de" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Characters" msgstr "Caractères" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Words" msgstr "Mots" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:42 msgid "Text to appear after character/word counter" msgstr "Texte qui apparaĂ®tra Ă cĂ´tĂ© du compteur de caractères/de mots" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:39 deprecated/includes/fields/calc.php:122 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:29 includes/Config/FieldSettings.php:50 includes/Config/FormDisplaySettings.php:81 msgid "Left of Element" msgstr "Gauche de l'Element" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:40 deprecated/includes/fields/calc.php:123 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:30 includes/Config/FieldSettings.php:42 includes/Config/FormDisplaySettings.php:73 msgid "Above Element" msgstr "Au-dessus de l'Element" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:41 deprecated/includes/fields/calc.php:124 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:31 includes/Config/FieldSettings.php:46 includes/Config/FormDisplaySettings.php:77 msgid "Below Element" msgstr "En-bas de l'Element" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:42 deprecated/includes/fields/calc.php:125 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:32 includes/Config/FieldSettings.php:54 includes/Config/FormDisplaySettings.php:85 msgid "Right of Element" msgstr "A droite de l'Element" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:43 msgid "Inside Element" msgstr "A l'IntĂ©rieur de l'Element" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:56 deprecated/includes/fields/calc.php:127 includes/Config/FieldSettings.php:35 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:25 msgid "Label Position" msgstr "Position de Titre" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:332 msgid "Field ID" msgstr "Section ID" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:426 msgid "Restriction Settings" msgstr "Paramètres de restriction" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:427 msgid "Calculation Settings" msgstr "Paramètres de Calcul" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:506 deprecated/includes/admin/edit-field/remove-button.php:13 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:45 msgid "Populate this with the taxonomy" msgstr "Remplir ce champ avec la taxonomie" #: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:48 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33 deprecated/includes/fields/calc.php:93 msgid "- None" msgstr "- Aucun" #: deprecated/includes/admin/edit-field/placeholder.php:19 includes/Config/FieldSettings.php:311 msgid "Placeholder" msgstr "Etiquette" #: deprecated/includes/admin/edit-field/req.php:21 msgid "Required" msgstr "Requis" #: deprecated/includes/admin/edit-field/save-button.php:5 msgid "Save Field Settings" msgstr "Sauver les Paramètres du Champ" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "Sort as numeric" msgstr "Trier dans l'ordre numĂ©rique" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by number." msgstr "Si vous cochez cette case, cette colonne du tableau des soumissions sera triĂ©e dans l'ordre numĂ©rique." #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 includes/Config/FieldSettings.php:461 msgid "Admin Label" msgstr "LibellĂ© de l’admin" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions." msgstr "Label utilisĂ© lors des opĂ©rations relatives aux soumissions (consultation/modification/export)." #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29 includes/Database/MockData.php:724 #: includes/Database/MockData.php:925 includes/Database/MockData.php:986 includes/Database/MockData.php:1089 #: includes/Fields/Shipping.php:30 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30 deprecated/includes/fields/hidden.php:65 #: deprecated/includes/fields/number.php:75 deprecated/includes/fields/textbox.php:135 deprecated/includes/fields/textbox.php:177 #: includes/Actions/Custom.php:35 includes/Config/FieldSettings.php:218 msgid "Custom" msgstr "PersonnalisĂ©" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51 msgid "User Info Field Group" msgstr "Groupe de champs d’infos utilisateur" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52 msgid "Custom Field Group" msgstr "Groupe de champs personnalisĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:3 includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:14 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Veuillez inclure cette information lorsque vous contactez le support :" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:4 includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:16 msgid "Get System Report" msgstr "Obtenir le rapport système" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:12 includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:29 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:17 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:111 msgid "Home URL" msgstr "URL de l'accueil" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:21 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:112 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:25 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:113 msgid "Ninja Forms Version" msgstr "Version de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:29 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:114 msgid "WP Version" msgstr "Version WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:33 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:115 msgid "WP Multisite Enabled" msgstr "WP Multisite activĂ©" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:34 deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:102 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:27 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:44 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:64 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:34 deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:102 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:29 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:46 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:66 msgid "No" msgstr "Non" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:37 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:116 msgid "Web Server Info" msgstr "Infos Serveur Web" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:41 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:117 msgid "PHP Version" msgstr "Version PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:45 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:119 msgid "MySQL Version" msgstr "Version MySQL" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:55 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:120 msgid "PHP Locale" msgstr "PHP Locale" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:64 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:122 msgid "WP Memory Limit" msgstr "Limite de mĂ©moire WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:72 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:123 msgid "WP Debug Mode" msgstr "Mode dĂ©bogage WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:76 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124 msgid "WP Language" msgstr "WP Langue" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:53 msgid "Default" msgstr "DĂ©faut" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:80 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "WP TĂ©lĂ©chargement max." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:85 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:126 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP taille maximale d'envoi" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:89 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:127 msgid "Max Input Nesting Level" msgstr "Nombre max d’entrĂ©es imbriquĂ©es" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:93 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:128 msgid "PHP Time Limit" msgstr "Limite de temps PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:97 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:129 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:101 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:130 msgid "SUHOSIN Installed" msgstr "SUHOSIN installĂ©" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:105 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:133 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:135 msgid "Default Timezone" msgstr "Fuseau horaire par dĂ©faut" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:118 #, php-format msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Le fuseau horaire par dĂ©faut est %s - Il devrait ĂŞtre UTC" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:120 #, php-format msgid "Default timezone is %s" msgstr "Le fuseau horaire par dĂ©faut est %s" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:131 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Votre serveur a fsockopen et cURL activĂ©s." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:133 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Votre serveur a fsockopen actif, cURL est dĂ©sactivĂ©." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:135 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Votre serveur a cURL actif, fsockopen est dĂ©sactivĂ©." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:139 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not " "work. Contact your hosting provider." msgstr "" "Votre serveur n'a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres scripts qui communiquent avec d'autres serveurs ne " "fonctionneront pas. Contacter votre hĂ©bergeur." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:144 msgid "SOAP Client" msgstr "SOAP Client" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:146 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "Votre serveur a le client SOAP activĂ©." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:149 #, php-format msgid "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "La classe %sSOAP Client%s n'est pas activĂ©e sur votre serveur. Certains plug-ins de passerelle qui utilisent SOAP risquent de ne " "pas fonctionner correctement." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:154 msgid "WP Remote Post" msgstr "WP Publication Distante" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:165 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() est un succès - PayPal IPN fonctionne." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:168 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider. Error:" msgstr "wp_remote_post() est un Ă©chec. PayPal IPN ne fonctionnera pas sur votre serveur. Contactez votre hĂ©bergeur. Erreur : " #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:171 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "wp_remote_post() est un Ă©chec. PayPal IPN ne devrait pas fonctionner sur votre serveur." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:178 includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:42 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:183 includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:47 msgid "Installed Plugins" msgstr "Extensions installĂ©es" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:203 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:93 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visiter la page de l'extension" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:206 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:96 msgid "by" msgstr "par" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:206 includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:96 msgid "version" msgstr "version" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44 msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later." msgstr "Donnez un titre Ă votre formulaire. Cette information vous permettra de retrouver le formulaire par la suite." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49 msgid "You have not added a submit button to your form." msgstr "Vous n’avez pas insĂ©rĂ© de bouton \"Soumettre\" dans votre formulaire." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7 deprecated/includes/fields/textbox.php:170 #: includes/Config/FieldSettings.php:200 msgid "Input Mask" msgstr "Masque d'entrĂ©e" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15 msgid "" "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list below will be automatically entered for the user as " "they type and will not be removeable" msgstr "" "Quel que soit le caractère que vous placiez dans un \"masque personnalisĂ©\" qui n'est pas dans la liste plus bas sera " "automatiquement encodĂ© pour l'utilisateur lorsqu'il tapera au clavier et ne sera pas supprimante" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16 msgid "These are the predefined masking characters" msgstr "Voici les caractères prĂ©dĂ©finis de masque" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18 msgid "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered" msgstr "a - ReprĂ©sente un caractère alpha (A-Z,a-z) - Cela permet d'accepter seulement les lettres Ă ĂŞtre entrĂ©es" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19 msgid "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered" msgstr "9 - ReprĂ©sente un caractère numĂ©rique (0-9) - Cela permet d'accepter seulement les nombres Ă ĂŞtre entrĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20 msgid "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and letters to be entered" msgstr "" "* - ReprĂ©sente un caractère alpha-numĂ©rique (A-Z,a-z,0-9) - Cela permet d'accepter aussi bien les lettres et les nombres Ă ĂŞtre " "encodĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, you would type 999-99-9999 into the box" msgstr "" "Par exemple, un utilisateur qui voudrait crĂ©er un masque pour des numĂ©ros de sĂ©curitĂ© sociale amĂ©ricains devrait taper " "99-999-9999 dans ce champ" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added" msgstr "Les 9 reprĂ©senteraient n'importe quel nombre, et les '-' seraient automatiquement ajoutĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers" msgstr "Ceci empĂŞcherait l'utilisateur d'encoder autre chose que des nombres" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "You can also combine these for specific applications" msgstr "Vous pouvez aussi combiner ceci pour des applications spĂ©cifiques" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "" "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989.B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which " "would force all the a's to be letters and the 9s to be numbers" msgstr "" "Par exemple, si vous aviez une clĂ© de produit qui Ă©tait sous le format A4B51.989.B.43C, you pourriez crĂ©er le masque suivant: " "a9a99.999.a.99a, ce qui forcerait tous les 'a' Ă ĂŞtre des lettres et les 9 des nombres" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6 msgid "Defined Fields" msgstr "Champs dĂ©finis" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:100 includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:9 msgid "Favorite Fields" msgstr "Champs Favoris" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12 msgid "Payment Fields" msgstr "Champs de paiement" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6 msgid "Template Fields" msgstr "Champs du modèle" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12 msgid "User Information" msgstr "Information de l'utilisateur" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:96 msgid "All" msgstr "Tout" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:101 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions GroupĂ©es" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:104 msgid "Apply" msgstr "ExĂ©cuter" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:112 msgid "Forms Per Page" msgstr "Formulaires Par Page" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:113 msgid "Go" msgstr "Aller" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:142 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller Ă la première page" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller Ă la page prĂ©cĂ©dente" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "Current page" msgstr "Page courante" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller Ă la page suivante" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:146 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller Ă la dernière page" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:157 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:217 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55 includes/Admin/AllFormsTable.php:68 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:12 msgid "Form Title" msgstr "Titre du Formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 msgid "Delete this form" msgstr "Supprimer ce formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 msgid "Duplicate Form" msgstr "Formulaire en double" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:236 msgid "Forms Deleted" msgstr "Formulaires SupprimĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:238 msgid "Form Deleted" msgstr "Formulaire SupprimĂ©" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11 msgid "Form Preview" msgstr "PrĂ©visualiser Formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49 includes/Config/SettingsGroups.php:24 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60 includes/Config/FormDisplaySettings.php:26 msgid "Display Form Title" msgstr "Afficher Titre du Formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66 msgid "Add form to this page" msgstr "Ajouter le formulaire dans cette page" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75 msgid "Submit via AJAX (without page reload)?" msgstr "Soumettre via AJAX (sans recharger la page) ?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83 includes/Config/FormDisplaySettings.php:40 msgid "Clear successfully completed form?" msgstr "Vider formulaire complĂ©ter avec succès?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85 includes/Config/FormDisplaySettings.php:44 msgid "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has been successfully submitted." msgstr "" "Si cette case est cochĂ©e, le logiciel Ninja Forms efface les valeurs du formulaire dès que l'envoi de ce dernier a Ă©tĂ© effectuĂ© " "avec succès." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92 includes/Config/FormDisplaySettings.php:54 msgid "Hide successfully completed form?" msgstr "Cacher formulaire complĂ©tĂ© avec succès?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94 includes/Config/FormDisplaySettings.php:58 msgid "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been successfully submitted." msgstr "Si cette case est cochĂ©e, Ninja Forms cachera le formulaire après qu'il ai Ă©tĂ© soumis avec succès." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105 includes/Config/FormSettingsTypes.php:12 #: includes/Config/SettingsGroups.php:19 msgid "Restrictions" msgstr "Restrictions" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:20 msgid "Require user to be logged in to view form?" msgstr "Voulez-vous que l’utilisateur soit connectĂ© pour afficher ce formulaire ?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:34 msgid "Not Logged-In Message" msgstr "Message d'utilisateur non connectĂ©" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120 msgid "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and they are not logged-in." msgstr "Message qui s’affiche si la case \"ConnectĂ©\" (ci-dessus) est cochĂ©e et que l’utilisateur n'est pas connectĂ©." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:45 msgid "Limit Submissions" msgstr "Limiter les envois" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129 msgid "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for no limit." msgstr "SĂ©lectionnez le nombre de soumissions que ce formulaire acceptera (laissez vide pour un nombre illimitĂ©)." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:74 msgid "Limit Reached Message" msgstr "Message pour limite atteinte" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138 msgid "" "Please enter a message that you want displayed when this form has reached its submission limit and will not accept new " "submissions." msgstr "" "Entrez le message que vous souhaitez afficher lorsque ce formulaire a atteint le nombre maximum de soumissions et n'accepte plus " "de nouvelles prĂ©sentations." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160 msgid "Form Settings Saved" msgstr "Paramètres de Formulaire SauvĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de Base" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15 msgid "Ninja Forms basic help goes here." msgstr "L'aide de base de Ninja Forms se trouve ici." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6 msgid "Extend Ninja Forms" msgstr "Etendre Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:67 includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:49 msgid "Documentation coming soon." msgstr "Documentation disponible bientĂ´t." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:72 includes/Config/ActionSettings.php:27 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:57 msgid "Active" msgstr "Actif" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:74 includes/Config/i18nBuilder.php:12 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:61 msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:76 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:79 includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:65 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:71 msgid "Learn More" msgstr "En apprendre plus" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20 msgid "Backup / Restore" msgstr "Backuper / Restaurer" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24 msgid "Backup Ninja Forms" msgstr "Sauvegarder Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32 msgid "Restore Ninja Forms" msgstr "Restaurer Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37 msgid "Data restored successfully!" msgstr "DonnĂ©es restaurĂ©es avec succès!" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:142 msgid "Import Favorite Fields" msgstr "Importer les Champs Favoris" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27 includes/Config/i18nFrontEnd.php:13 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:9 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:9 msgid "Select a file" msgstr "SĂ©lectionner un fichier" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132 msgid "Import Favorites" msgstr "Importer les Favoris" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57 msgid "No Favorite Fields Found" msgstr "Aucun Champs Favoris TrouvĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:149 msgid "Export Favorite Fields" msgstr "Exporter Champs Favoris" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:24 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:27 msgid "Export Fields" msgstr "Exporter Champs" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130 msgid "Please select favorite fields to export." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner les champs favoris Ă exporter." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144 msgid "Favorites imported successfully." msgstr "Favoris importĂ©s avec succès." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146 msgid "Please select a valid favorite fields file." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner un fichier valide contenant des champs favoris." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22 msgid "Import a form" msgstr "Importer un formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:17 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:20 msgid "Import Form" msgstr "Importer Formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62 msgid "Export a form" msgstr "Exporter un formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:21 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:24 msgid "Export Form" msgstr "Exporter Formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160 msgid "Please select a form." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner un formulaire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166 #: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:3 msgid "Form Imported Successfully." msgstr "Formulaire ImportĂ© avec Succès." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169 msgid "Please select a valid exported form file." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner un fichier valide de formulaire exportĂ©." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18 msgid "Import / Export Submissions" msgstr "Importer / Exporter les donnĂ©es Soumises" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20 msgid "Date Settings" msgstr "Paramètres de Date" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:7 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres GĂ©nĂ©raux" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:14 msgid "Version" msgstr "Version" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:27 msgid "Date Format" msgstr "Format de Date" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:28 #, php-format msgid "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every format is supported." msgstr "Essaie de suivre les spĂ©cifications de la fonction %sPHP date()%s, mais certains formats ne sont pas supportĂ©s." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:40 msgid "Currency Symbol" msgstr "Symbole MonĂ©taire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "Reglages reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:14 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "ClĂ© de site reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:15 #, php-format msgid "Get a site key for your domain by registering %shere%s" msgstr "Pour associer une clĂ© de site Ă votre nom de domaine, enregistrez-vous %sici%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:68 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:27 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "ClĂ© secrète reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:74 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:40 msgid "reCAPTCHA Language" msgstr "Langue de reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:75 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:41 #, php-format msgid "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s" msgstr "Langue utilisĂ©e dans l’interface reCAPTCHA Pour dĂ©terminer le code associĂ© Ă votre langue, cliquez %sici%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:94 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:15 #, php-format msgid "" "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the database upon deletion. %sAll form and submission data will " "be unrecoverable.%s" msgstr "" "Si cette case est cochĂ©e, la dĂ©sinstallation supprimera toutes les donnĂ©es Ninja Forms. %sLes donnĂ©es des formulaires et des " "soumissions ne pourront plus ĂŞtre rĂ©cupĂ©rĂ©es.%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:104 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:42 msgid "Disable Admin Notices" msgstr "DĂ©sactiver les notifications aux administrateurs" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:105 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:43 msgid "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see them again." msgstr "" "Pour ne plus jamais voir une notification d'administrateur sur le tableau de bord des Ninja Forms. Pour rĂ©afficher ces " "notifications, il suffit de dĂ©cocher la case." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:119 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:27 msgid "" "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It " "cannot be undone." msgstr "" "Ce paramètre supprime dĂ©finitivement toutes les donnĂ©es relatives aux Ninja formes lors de la suppression des plug-ins (y compris " "les formulaires et les soumissions). Cette action ne peut pas ĂŞtre dĂ©faite." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:126 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:74 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:141 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102 msgid "Settings Saved" msgstr "Paramètres sauvĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6 msgid "Labels" msgstr "Titres" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23 msgid "Message Labels" msgstr "Titres de Message" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28 msgid "Required Field Label" msgstr "Titre de Champ Obligatoire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35 msgid "Required field symbol" msgstr "Champ symbole obligaoire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40 msgid "Error message given if all required fields are not completed" msgstr "Message d'erreur Ă afficher si tous les champs obligatoires ne sont pas complĂ©tĂ©s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45 msgid "Required Field Error" msgstr "Champ Erreur Obligatoire" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51 msgid "Anti-spam error message" msgstr "Message d'erreur anti-spam" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57 msgid "Honeypot error message" msgstr "Message d’erreur Honeypot" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63 msgid "Timer error message" msgstr "Message d’erreur du temporisateur" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69 msgid "JavaScript disabled error message" msgstr "Message d’erreur \"JavaScript dĂ©sactivĂ©\"" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81 msgid "Processing Submission Label" msgstr "Label de traitement de soumission" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82 msgid "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks \"submit\" to let them know it is processing." msgstr "" "Ce message s’affiche dans le bouton \"Soumettre\" chaque fois qu’un utilisateur clique sur ce bouton (pour indiquer que la " "soumission est en cours de traitement)." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87 msgid "Password Mismatch Label" msgstr "Label pour saisies de mot de passe diffĂ©rentes" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88 msgid "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the password field." msgstr "Ce message s’affiche si l’utilisateur n'entre pas des valeurs identiques dans les deux champs de mot de passe." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21 #: includes/Admin/Menus/Settings.php:26 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60 msgid "Save & Activate" msgstr "Enregistrer et activer" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66 msgid "Deactivate All Licenses" msgstr "DĂ©sactiver toutes les licences" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84 #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:3 #, php-format msgid "" "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and activate%s the chosen extension. License settings " "will then appear below." msgstr "" "Pour activer les licences associĂ©es aux extensions Ninja Forms, vous devez d'abord %sinstaller et activer%s l'extension choisie. " "Les paramètres de licence apparaĂ®tront ensuite ci-dessous." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:24 msgid "Reset Forms Conversion" msgstr "Convertir les formulaires" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:46 deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:58 msgid "Reset Form Conversion" msgstr "Convertir les formulaires" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:60 msgid "" "If your forms are \"missing\" after updating to 2.9, this button will attempt to reconvert your old forms to show them in 2.9. " "All current forms will remain in the \"All Forms\" table." msgstr "" "Si vos anciens formulaires ont disparu après la mise Ă jour Ă la version v2.9, ce bouton peut essayer de les convertir pour les " "faire apparaĂ®tre dans la version 2.9. Les formulaires actuels seront conservĂ©s dans le tableau \"Tous les formulaires\"." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:65 msgid "All current forms will remain in the \"All Forms\" table. In some cases some forms may be duplicated during this process." msgstr "" "Les formulaires actuels seront conservĂ©s dans le tableau \"Tous les formulaires\". Dans certains cas, ce processus gĂ©nère des " "formulaires en double." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:102 includes/Config/FormActionDefaults.php:16 #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:14 msgid "Admin Email" msgstr "Adresse de contact de l’administrateur" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:194 msgid "User Email" msgstr "E-mail utilisateur" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:31 #, php-format msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to start the upgrade." msgstr "Ninja Forms doit mettre Ă niveau vos notifications de formulaire : cliquez %sici%s pour lancer cette mise Ă niveau." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:40 #, php-format msgid "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the upgrade." msgstr "Ninja Forms doit mettre Ă niveau vos paramètres de messagerie : cliquez %sici%s pour lancer cette mise Ă niveau." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:55 #, php-format msgid "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start the upgrade." msgstr "Ninja Forms doit mettre Ă niveau le tableau des soumissions : cliquez %sici%s pour lancer cette mise Ă niveau." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:64 msgid "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any Ninja Forms extensions from " msgstr "" "Merci d'avoir effectuĂ© la mise Ă jour vers la version 2.7 de Ninja Forms. Vous devez mettre Ă jour les extensions Ninja Forms Ă " "partir de " #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:70 msgid "" "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least " "version 1.3.5. Please update this extension at " msgstr "" "Votre version de l’extension Ninja Forms File Upload n’est pas compatible avec la version 2.7 de Ninja Forms. Vous devez utiliser " "au moins la version 1.3.5. Vous devez mettre Ă jour cette extension Ă partir de la page : " #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74 msgid "" "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least " "version 1.1.3. Please update this extension at " msgstr "" "Votre version de l’extension Ninja Forms Save Progress n’est pas compatible avec la version 2.7 de Ninja Forms. Vous devez " "utiliser au moins la version 1.1.3. Vous devez mettre Ă jour cette extension Ă partir de la page : " #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80 msgid "Updating Form Database" msgstr "Mise Ă jour de la base de donnĂ©es des formulaires" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:82 #, php-format msgid "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the upgrade." msgstr "Ninja Forms doit mettre Ă niveau vos paramètres de formulaires : cliquez %sici%s pour lancer cette mise Ă niveau." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:3 msgid "Ninja Forms Upgrade Processing" msgstr "ExĂ©cution de la mise Ă niveau de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:41 #, php-format msgid "Please %scontact support%s with the error seen above." msgstr "%sContactez le support technique%s en mentionnant l'erreur affichĂ©e ci-dessus." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:52 msgid "Ninja Forms has completed all available upgrades!" msgstr "Ninja Forms a exĂ©cutĂ© toutes les mises Ă niveau disponibles !" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:56 msgid "Go to Forms" msgstr "Aller aux formulaires" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:17 msgid "Ninja Forms Upgrade" msgstr "Mise Ă niveau de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:18 deprecated/upgrade/class-submenu.php:56 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre Ă jour" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:68 msgid "Upgrades Complete" msgstr "Toutes les mises Ă niveau ont Ă©tĂ© effectuĂ©es" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:113 #, php-format msgid "Ninja Forms needs to process %s upgrade(s). This may take a few minutes to complete. %sStart Upgrade%s" msgstr "Ninja Forms doit exĂ©cuter %s mise(s) Ă niveau. Cette opĂ©ration peut prendre plusieurs minutes. %sLancer la mise Ă niveau%s" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:41 #, php-format msgid "Step %d of approximately %d running" msgstr "Étape %d sur %d en cours d'exĂ©cution" #: deprecated/includes/classes/class-nf-system-status.php:36 msgid "Ninja Forms System Status" msgstr "État de l'environnement Ninja Forms" #: deprecated/includes/display/scripts.php:274 deprecated/includes/fields/password.php:128 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicateur de niveau de sĂ©curitĂ©" #: deprecated/includes/display/scripts.php:275 msgid "Very weak" msgstr "Très faible" #: deprecated/includes/display/scripts.php:276 msgid "Weak" msgstr "Faible" #: deprecated/includes/display/scripts.php:278 msgid "Medium" msgstr "Moyen [ sĂ©curitĂ© mot de passe ]" #: deprecated/includes/display/scripts.php:279 msgid "Strong" msgstr "Fort" #: deprecated/includes/display/scripts.php:280 msgid "Mismatch" msgstr "Ne correspond pas" #: deprecated/includes/display/fields/list-term-filter.php:51 deprecated/includes/fields/country.php:11 msgid "- Select One" msgstr "SĂ©lectionnez une valeur" #: deprecated/includes/display/form/honeypot.php:14 deprecated/includes/fields/honeypot.php:10 msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank." msgstr "Si vous ĂŞtes un ĂŞtre humain et que vous voyez ce champ, merci de le laisser vide." #: deprecated/includes/display/form/required-label.php:16 msgid "Fields marked with a * are required." msgstr "Les champs avec un * sont obligatoires." #: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65 includes/Config/i18nFrontEnd.php:15 msgid "This is a required field." msgstr "Ce champs est requis." #: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71 msgid "Please check required fields." msgstr "Veuillez vĂ©rifier ces champs obligatoires." #: deprecated/includes/fields/calc.php:10 deprecated/includes/fields/calc.php:70 deprecated/includes/fields/calc.php:111 msgid "Calculation" msgstr "Type de calcul" #: deprecated/includes/fields/calc.php:42 msgid "Number of decimal places." msgstr "Nombre de dĂ©cimales." #: deprecated/includes/fields/calc.php:94 deprecated/includes/fields/textbox.php:4 includes/Database/MockData.php:356 #: includes/Database/MockData.php:361 includes/Database/MockData.php:521 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:48 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:49 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:50 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:51 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:52 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:58 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:86 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:114 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:142 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:170 msgid "Textbox" msgstr "Boite de texte" #: deprecated/includes/fields/calc.php:100 msgid "Output calculation as" msgstr "Afficher calcul en tant que" #: deprecated/includes/fields/calc.php:113 deprecated/includes/fields/list.php:98 deprecated/includes/fields/list.php:193 #: deprecated/includes/fields/list.php:585 deprecated/includes/fields/timed-submit.php:9 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:17 includes/Config/FieldSettings.php:21 includes/Config/FieldSettings.php:164 #: includes/Config/FieldSettings.php:618 includes/Config/FieldSettings.php:634 includes/Config/FieldSettings.php:960 msgid "Label" msgstr "LibellĂ©" #: deprecated/includes/fields/calc.php:135 msgid "Disable input?" msgstr "DĂ©sactiver entrĂ©e?" #: deprecated/includes/fields/calc.php:151 msgid "Use the following shortcode to insert the final calculation: [ninja_forms_calc]" msgstr "Utilisez le shortcode suivant pour insĂ©rer le calcul final: [ninja_forms_calc]" #: deprecated/includes/fields/calc.php:188 #, php-format msgid "" "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of the field you want to use. For example, %sfield_53 + " "field_28 + field_65%s." msgstr "" "Vous pouvez entrer des Ă©quations mathĂ©matiques ici en utilisant field_x (oĂą x est l’identifiant du champ Ă utiliser). Par " "exemple, %sfield_53 + field_28 + field_65%s." #: deprecated/includes/fields/calc.php:189 #, php-format msgid "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * field_2 ) / 2%s." msgstr "" "Vous pouvez crĂ©er des Ă©quations complexes en utilisant des parenthèses, par exemple :\n" "%s(field_45 * field_2) / 2%s." #: deprecated/includes/fields/calc.php:190 msgid "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out for things like division by 0." msgstr "Veuillez utiliser ces opĂ©rateurs: + - * /. Ceci est une fonction avancĂ©e. VĂ©rifiez de ne pas faire de division par zĂ©ro." #: deprecated/includes/fields/calc.php:192 msgid "Automatically Total Calculation Values" msgstr "Calculer Automatiquement les Totaux" #: deprecated/includes/fields/calc.php:193 msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)" msgstr "SpĂ©cifier les OpĂ©rations Et les Champs (AvancĂ©)" #: deprecated/includes/fields/calc.php:194 msgid "Use An Equation (Advanced)" msgstr "Utiliser Une Equation (AvancĂ©)" #: deprecated/includes/fields/calc.php:196 msgid "Calculation Method" msgstr "MĂ©thode de Calcul" #: deprecated/includes/fields/calc.php:202 msgid "Field Operations" msgstr "OpĂ©rations de Champ" #: deprecated/includes/fields/calc.php:202 msgid "Add Operation" msgstr "Ajouter OpĂ©ration" #: deprecated/includes/fields/calc.php:220 msgid "Advanced Equation" msgstr "Equation AvancĂ©e" #: deprecated/includes/fields/calc.php:238 msgid "Calculation name" msgstr "Nom du Calcul" #: deprecated/includes/fields/calc.php:238 msgid "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, price_total, user-total." msgstr "Ceci est le nom interne de votre champ. Exemples: mon_calc, prix_total, utilisateur_total." #: deprecated/includes/fields/calc.php:239 deprecated/includes/fields/checkbox.php:19 deprecated/includes/fields/desc.php:11 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:53 deprecated/includes/fields/number.php:69 deprecated/includes/fields/number.php:83 #: deprecated/includes/fields/textarea.php:11 deprecated/includes/fields/textbox.php:122 includes/Config/FieldSettings.php:129 #: includes/Config/FieldSettings.php:326 includes/Fields/ListCountry.php:30 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par DĂ©faut" #: deprecated/includes/fields/calc.php:275 msgid "Custom CSS Class" msgstr "Class CSS personnalisĂ©es" #: deprecated/includes/fields/calc.php:392 msgid "- Select a Field" msgstr "- SĂ©lectionner un Champ" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:4 includes/Database/MockData.php:443 includes/Database/MockData.php:531 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:64 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:92 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:120 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:148 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:176 msgid "Checkbox" msgstr "Case Ă cocher" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:10 includes/Config/FieldSettings.php:132 msgid "Unchecked" msgstr "DĂ©cochĂ©" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:14 includes/Config/FieldSettings.php:136 msgid "Checked" msgstr "CochĂ©" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:44 deprecated/includes/fields/list.php:35 deprecated/includes/fields/recaptcha.php:25 msgid "Show This" msgstr "Afficher" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:49 deprecated/includes/fields/list.php:40 deprecated/includes/fields/recaptcha.php:30 msgid "Hide This" msgstr "Masquer" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:54 deprecated/includes/fields/hidden.php:23 msgid "Change Value" msgstr "Changer la valeur" #: deprecated/includes/fields/country.php:12 deprecated/includes/fields/country.php:315 includes/Config/CountryList.php:11 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: deprecated/includes/fields/country.php:13 deprecated/includes/fields/country.php:316 includes/Config/CountryList.php:12 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: deprecated/includes/fields/country.php:14 deprecated/includes/fields/country.php:317 includes/Config/CountryList.php:13 msgid "Algeria" msgstr "AlgĂ©rie" #: deprecated/includes/fields/country.php:15 deprecated/includes/fields/country.php:318 includes/Config/CountryList.php:14 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: deprecated/includes/fields/country.php:16 deprecated/includes/fields/country.php:319 includes/Config/CountryList.php:15 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: deprecated/includes/fields/country.php:17 deprecated/includes/fields/country.php:320 includes/Config/CountryList.php:16 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: deprecated/includes/fields/country.php:18 deprecated/includes/fields/country.php:321 includes/Config/CountryList.php:17 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: deprecated/includes/fields/country.php:19 deprecated/includes/fields/country.php:322 includes/Config/CountryList.php:18 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: deprecated/includes/fields/country.php:20 deprecated/includes/fields/country.php:323 includes/Config/CountryList.php:19 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: deprecated/includes/fields/country.php:21 deprecated/includes/fields/country.php:324 includes/Config/CountryList.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: deprecated/includes/fields/country.php:22 deprecated/includes/fields/country.php:325 includes/Config/CountryList.php:21 msgid "Armenia" msgstr "ArmĂ©nie" #: deprecated/includes/fields/country.php:23 deprecated/includes/fields/country.php:326 includes/Config/CountryList.php:22 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: deprecated/includes/fields/country.php:24 deprecated/includes/fields/country.php:327 includes/Config/CountryList.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: deprecated/includes/fields/country.php:25 deprecated/includes/fields/country.php:328 includes/Config/CountryList.php:24 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: deprecated/includes/fields/country.php:26 deprecated/includes/fields/country.php:329 includes/Config/CountryList.php:25 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: deprecated/includes/fields/country.php:27 deprecated/includes/fields/country.php:330 includes/Config/CountryList.php:26 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: deprecated/includes/fields/country.php:28 deprecated/includes/fields/country.php:331 includes/Config/CountryList.php:27 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: deprecated/includes/fields/country.php:29 deprecated/includes/fields/country.php:332 includes/Config/CountryList.php:28 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: deprecated/includes/fields/country.php:30 deprecated/includes/fields/country.php:333 includes/Config/CountryList.php:29 msgid "Barbados" msgstr "Barbades" #: deprecated/includes/fields/country.php:31 deprecated/includes/fields/country.php:334 includes/Config/CountryList.php:30 msgid "Belarus" msgstr "BiĂ©lorussie" #: deprecated/includes/fields/country.php:32 deprecated/includes/fields/country.php:335 includes/Config/CountryList.php:31 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: deprecated/includes/fields/country.php:33 deprecated/includes/fields/country.php:336 includes/Config/CountryList.php:32 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: deprecated/includes/fields/country.php:34 deprecated/includes/fields/country.php:337 includes/Config/CountryList.php:33 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: deprecated/includes/fields/country.php:35 deprecated/includes/fields/country.php:338 includes/Config/CountryList.php:34 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: deprecated/includes/fields/country.php:36 deprecated/includes/fields/country.php:339 includes/Config/CountryList.php:35 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: deprecated/includes/fields/country.php:37 deprecated/includes/fields/country.php:340 includes/Config/CountryList.php:36 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: deprecated/includes/fields/country.php:38 deprecated/includes/fields/country.php:341 includes/Config/CountryList.php:37 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnie-HerzĂ©govine" #: deprecated/includes/fields/country.php:39 deprecated/includes/fields/country.php:342 includes/Config/CountryList.php:38 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: deprecated/includes/fields/country.php:40 deprecated/includes/fields/country.php:343 includes/Config/CountryList.php:39 msgid "Bouvet Island" msgstr "ĂŽle Bouvet" #: deprecated/includes/fields/country.php:41 deprecated/includes/fields/country.php:344 includes/Config/CountryList.php:40 msgid "Brazil" msgstr "BrĂ©sil" #: deprecated/includes/fields/country.php:42 deprecated/includes/fields/country.php:345 includes/Config/CountryList.php:41 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l'ocĂ©an Indien" #: deprecated/includes/fields/country.php:43 deprecated/includes/fields/country.php:346 includes/Config/CountryList.php:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: deprecated/includes/fields/country.php:44 deprecated/includes/fields/country.php:347 includes/Config/CountryList.php:43 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: deprecated/includes/fields/country.php:45 deprecated/includes/fields/country.php:348 includes/Config/CountryList.php:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: deprecated/includes/fields/country.php:46 deprecated/includes/fields/country.php:349 includes/Config/CountryList.php:45 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: deprecated/includes/fields/country.php:47 deprecated/includes/fields/country.php:350 includes/Config/CountryList.php:46 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: deprecated/includes/fields/country.php:48 deprecated/includes/fields/country.php:351 includes/Config/CountryList.php:47 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: deprecated/includes/fields/country.php:49 deprecated/includes/fields/country.php:352 includes/Config/CountryList.php:48 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: deprecated/includes/fields/country.php:50 deprecated/includes/fields/country.php:353 includes/Config/CountryList.php:49 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #: deprecated/includes/fields/country.php:51 deprecated/includes/fields/country.php:354 includes/Config/CountryList.php:50 msgid "Cayman Islands" msgstr "ĂŽles CaĂŻmans" #: deprecated/includes/fields/country.php:52 deprecated/includes/fields/country.php:355 includes/Config/CountryList.php:51 msgid "Central African Republic" msgstr "RĂ©publique Centrafricaine" #: deprecated/includes/fields/country.php:53 deprecated/includes/fields/country.php:356 includes/Config/CountryList.php:52 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: deprecated/includes/fields/country.php:54 deprecated/includes/fields/country.php:357 includes/Config/CountryList.php:53 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: deprecated/includes/fields/country.php:55 deprecated/includes/fields/country.php:358 includes/Config/CountryList.php:54 msgid "China" msgstr "Chine" #: deprecated/includes/fields/country.php:56 deprecated/includes/fields/country.php:359 includes/Config/CountryList.php:55 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: deprecated/includes/fields/country.php:57 deprecated/includes/fields/country.php:360 includes/Config/CountryList.php:56 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ĂŽles Cocos" #: deprecated/includes/fields/country.php:58 deprecated/includes/fields/country.php:361 includes/Config/CountryList.php:57 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: deprecated/includes/fields/country.php:59 deprecated/includes/fields/country.php:362 includes/Config/CountryList.php:58 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: deprecated/includes/fields/country.php:60 deprecated/includes/fields/country.php:363 includes/Config/CountryList.php:59 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: deprecated/includes/fields/country.php:61 deprecated/includes/fields/country.php:364 includes/Config/CountryList.php:60 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "RĂ©publique DĂ©mocratique du Congo" #: deprecated/includes/fields/country.php:62 deprecated/includes/fields/country.php:365 includes/Config/CountryList.php:61 msgid "Cook Islands" msgstr "ĂŽles Cook" #: deprecated/includes/fields/country.php:63 deprecated/includes/fields/country.php:366 includes/Config/CountryList.php:62 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: deprecated/includes/fields/country.php:64 deprecated/includes/fields/country.php:367 includes/Config/CountryList.php:63 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #: deprecated/includes/fields/country.php:65 deprecated/includes/fields/country.php:368 includes/Config/CountryList.php:64 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croatie" #: deprecated/includes/fields/country.php:66 deprecated/includes/fields/country.php:369 includes/Config/CountryList.php:65 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: deprecated/includes/fields/country.php:67 deprecated/includes/fields/country.php:370 includes/Config/CountryList.php:66 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: deprecated/includes/fields/country.php:68 deprecated/includes/fields/country.php:371 includes/Config/CountryList.php:67 msgid "Czech Republic" msgstr "RĂ©publique Tchèque" #: deprecated/includes/fields/country.php:69 deprecated/includes/fields/country.php:372 includes/Config/CountryList.php:68 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: deprecated/includes/fields/country.php:70 deprecated/includes/fields/country.php:373 includes/Config/CountryList.php:69 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: deprecated/includes/fields/country.php:71 deprecated/includes/fields/country.php:374 includes/Config/CountryList.php:70 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: deprecated/includes/fields/country.php:72 deprecated/includes/fields/country.php:375 includes/Config/CountryList.php:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "RĂ©publique Dominicaine" #: deprecated/includes/fields/country.php:73 deprecated/includes/fields/country.php:376 includes/Config/CountryList.php:72 msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr "Timor oriental" #: deprecated/includes/fields/country.php:74 deprecated/includes/fields/country.php:377 includes/Config/CountryList.php:73 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: deprecated/includes/fields/country.php:75 deprecated/includes/fields/country.php:378 includes/Config/CountryList.php:74 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: deprecated/includes/fields/country.php:76 deprecated/includes/fields/country.php:379 includes/Config/CountryList.php:75 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: deprecated/includes/fields/country.php:77 deprecated/includes/fields/country.php:380 includes/Config/CountryList.php:76 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "GuinĂ©e Ă©quatoriale" #: deprecated/includes/fields/country.php:78 deprecated/includes/fields/country.php:381 includes/Config/CountryList.php:77 msgid "Eritrea" msgstr "ErythrĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:79 deprecated/includes/fields/country.php:382 includes/Config/CountryList.php:78 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: deprecated/includes/fields/country.php:80 deprecated/includes/fields/country.php:383 includes/Config/CountryList.php:79 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: deprecated/includes/fields/country.php:81 deprecated/includes/fields/country.php:384 includes/Config/CountryList.php:80 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "ĂŽles Falkland (Maldives)" #: deprecated/includes/fields/country.php:82 deprecated/includes/fields/country.php:385 includes/Config/CountryList.php:81 msgid "Faroe Islands" msgstr "ĂŽles FĂ©roĂ©" #: deprecated/includes/fields/country.php:83 deprecated/includes/fields/country.php:386 includes/Config/CountryList.php:82 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: deprecated/includes/fields/country.php:84 deprecated/includes/fields/country.php:387 includes/Config/CountryList.php:83 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: deprecated/includes/fields/country.php:85 deprecated/includes/fields/country.php:388 includes/Config/CountryList.php:84 msgid "France" msgstr "France" #: deprecated/includes/fields/country.php:86 deprecated/includes/fields/country.php:389 includes/Config/CountryList.php:85 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France mĂ©tropolitaine" #: deprecated/includes/fields/country.php:87 deprecated/includes/fields/country.php:390 includes/Config/CountryList.php:86 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane Française" #: deprecated/includes/fields/country.php:88 deprecated/includes/fields/country.php:391 includes/Config/CountryList.php:87 msgid "French Polynesia" msgstr "PolynĂ©sie Française" #: deprecated/includes/fields/country.php:89 deprecated/includes/fields/country.php:392 includes/Config/CountryList.php:88 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres Australes Françaises" #: deprecated/includes/fields/country.php:90 deprecated/includes/fields/country.php:393 includes/Config/CountryList.php:89 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: deprecated/includes/fields/country.php:91 deprecated/includes/fields/country.php:394 includes/Config/CountryList.php:90 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: deprecated/includes/fields/country.php:92 deprecated/includes/fields/country.php:395 includes/Config/CountryList.php:91 msgid "Georgia" msgstr "GĂ©orgie" #: deprecated/includes/fields/country.php:93 deprecated/includes/fields/country.php:396 includes/Config/CountryList.php:92 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: deprecated/includes/fields/country.php:94 deprecated/includes/fields/country.php:397 includes/Config/CountryList.php:93 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: deprecated/includes/fields/country.php:95 deprecated/includes/fields/country.php:398 includes/Config/CountryList.php:94 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: deprecated/includes/fields/country.php:96 deprecated/includes/fields/country.php:399 includes/Config/CountryList.php:95 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: deprecated/includes/fields/country.php:97 deprecated/includes/fields/country.php:400 includes/Config/CountryList.php:96 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: deprecated/includes/fields/country.php:98 deprecated/includes/fields/country.php:401 includes/Config/CountryList.php:97 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: deprecated/includes/fields/country.php:99 deprecated/includes/fields/country.php:402 includes/Config/CountryList.php:98 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: deprecated/includes/fields/country.php:100 deprecated/includes/fields/country.php:403 includes/Config/CountryList.php:99 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: deprecated/includes/fields/country.php:101 deprecated/includes/fields/country.php:404 includes/Config/CountryList.php:100 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: deprecated/includes/fields/country.php:102 deprecated/includes/fields/country.php:405 includes/Config/CountryList.php:101 msgid "Guinea" msgstr "GuinĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:103 deprecated/includes/fields/country.php:406 includes/Config/CountryList.php:102 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "GuinĂ©e-Bissau" #: deprecated/includes/fields/country.php:104 deprecated/includes/fields/country.php:407 includes/Config/CountryList.php:103 msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #: deprecated/includes/fields/country.php:105 deprecated/includes/fields/country.php:408 includes/Config/CountryList.php:104 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: deprecated/includes/fields/country.php:106 deprecated/includes/fields/country.php:409 includes/Config/CountryList.php:105 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "ĂŽles McDonald et Heard" #: deprecated/includes/fields/country.php:107 deprecated/includes/fields/country.php:410 includes/Config/CountryList.php:106 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "CitĂ© du Vatican" #: deprecated/includes/fields/country.php:108 deprecated/includes/fields/country.php:411 includes/Config/CountryList.php:107 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: deprecated/includes/fields/country.php:109 deprecated/includes/fields/country.php:412 includes/Config/CountryList.php:108 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: deprecated/includes/fields/country.php:110 deprecated/includes/fields/country.php:413 includes/Config/CountryList.php:109 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: deprecated/includes/fields/country.php:111 deprecated/includes/fields/country.php:414 includes/Config/CountryList.php:110 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: deprecated/includes/fields/country.php:112 deprecated/includes/fields/country.php:415 includes/Config/CountryList.php:111 msgid "India" msgstr "Inde" #: deprecated/includes/fields/country.php:113 deprecated/includes/fields/country.php:416 includes/Config/CountryList.php:112 msgid "Indonesia" msgstr "IndonĂ©sie" #: deprecated/includes/fields/country.php:114 deprecated/includes/fields/country.php:417 includes/Config/CountryList.php:113 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "RĂ©publique islamique d'Iran" #: deprecated/includes/fields/country.php:115 deprecated/includes/fields/country.php:418 includes/Config/CountryList.php:114 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: deprecated/includes/fields/country.php:116 deprecated/includes/fields/country.php:419 includes/Config/CountryList.php:115 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: deprecated/includes/fields/country.php:117 deprecated/includes/fields/country.php:420 includes/Config/CountryList.php:116 msgid "Israel" msgstr "IsraĂ«l" #: deprecated/includes/fields/country.php:118 deprecated/includes/fields/country.php:421 includes/Config/CountryList.php:117 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: deprecated/includes/fields/country.php:119 deprecated/includes/fields/country.php:422 includes/Config/CountryList.php:118 msgid "Jamaica" msgstr "JamaĂŻque" #: deprecated/includes/fields/country.php:120 deprecated/includes/fields/country.php:423 includes/Config/CountryList.php:119 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: deprecated/includes/fields/country.php:121 deprecated/includes/fields/country.php:424 includes/Config/CountryList.php:120 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: deprecated/includes/fields/country.php:122 deprecated/includes/fields/country.php:425 includes/Config/CountryList.php:121 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: deprecated/includes/fields/country.php:123 deprecated/includes/fields/country.php:426 includes/Config/CountryList.php:122 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: deprecated/includes/fields/country.php:124 deprecated/includes/fields/country.php:427 includes/Config/CountryList.php:123 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: deprecated/includes/fields/country.php:125 deprecated/includes/fields/country.php:428 includes/Config/CountryList.php:124 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "RĂ©publique populaire dĂ©mocratique de CorĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:126 deprecated/includes/fields/country.php:429 includes/Config/CountryList.php:125 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "RĂ©publique de CorĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:127 deprecated/includes/fields/country.php:430 includes/Config/CountryList.php:126 msgid "Kuwait" msgstr "KoweĂŻt" #: deprecated/includes/fields/country.php:128 deprecated/includes/fields/country.php:431 includes/Config/CountryList.php:127 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: deprecated/includes/fields/country.php:129 deprecated/includes/fields/country.php:432 includes/Config/CountryList.php:128 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "RĂ©publique DĂ©mocratique Populaire Lao" #: deprecated/includes/fields/country.php:130 deprecated/includes/fields/country.php:433 includes/Config/CountryList.php:129 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: deprecated/includes/fields/country.php:131 deprecated/includes/fields/country.php:434 includes/Config/CountryList.php:130 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: deprecated/includes/fields/country.php:132 deprecated/includes/fields/country.php:435 includes/Config/CountryList.php:131 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: deprecated/includes/fields/country.php:133 deprecated/includes/fields/country.php:436 includes/Config/CountryList.php:132 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: deprecated/includes/fields/country.php:134 deprecated/includes/fields/country.php:437 includes/Config/CountryList.php:133 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Émirats Arabes Unis" #: deprecated/includes/fields/country.php:135 deprecated/includes/fields/country.php:438 includes/Config/CountryList.php:134 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: deprecated/includes/fields/country.php:136 deprecated/includes/fields/country.php:439 includes/Config/CountryList.php:135 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: deprecated/includes/fields/country.php:137 deprecated/includes/fields/country.php:440 includes/Config/CountryList.php:136 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: deprecated/includes/fields/country.php:138 deprecated/includes/fields/country.php:441 includes/Config/CountryList.php:137 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: deprecated/includes/fields/country.php:139 deprecated/includes/fields/country.php:442 includes/Config/CountryList.php:138 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Ancienne rĂ©publique yougoslave de MacĂ©doine (FYROM)" #: deprecated/includes/fields/country.php:140 deprecated/includes/fields/country.php:443 includes/Config/CountryList.php:139 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: deprecated/includes/fields/country.php:141 deprecated/includes/fields/country.php:444 includes/Config/CountryList.php:140 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: deprecated/includes/fields/country.php:142 deprecated/includes/fields/country.php:445 includes/Config/CountryList.php:141 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: deprecated/includes/fields/country.php:143 deprecated/includes/fields/country.php:446 includes/Config/CountryList.php:142 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: deprecated/includes/fields/country.php:144 deprecated/includes/fields/country.php:447 includes/Config/CountryList.php:143 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: deprecated/includes/fields/country.php:145 deprecated/includes/fields/country.php:448 includes/Config/CountryList.php:144 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: deprecated/includes/fields/country.php:146 deprecated/includes/fields/country.php:449 includes/Config/CountryList.php:145 msgid "Marshall Islands" msgstr "ĂŽles Marshall" #: deprecated/includes/fields/country.php:147 deprecated/includes/fields/country.php:450 includes/Config/CountryList.php:146 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: deprecated/includes/fields/country.php:148 deprecated/includes/fields/country.php:451 includes/Config/CountryList.php:147 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: deprecated/includes/fields/country.php:149 deprecated/includes/fields/country.php:452 includes/Config/CountryList.php:148 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" #: deprecated/includes/fields/country.php:150 deprecated/includes/fields/country.php:453 includes/Config/CountryList.php:149 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: deprecated/includes/fields/country.php:151 deprecated/includes/fields/country.php:454 includes/Config/CountryList.php:150 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: deprecated/includes/fields/country.php:152 deprecated/includes/fields/country.php:455 includes/Config/CountryList.php:151 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "MicronĂ©sie, États FĂ©dĂ©rĂ©s de" #: deprecated/includes/fields/country.php:153 deprecated/includes/fields/country.php:456 includes/Config/CountryList.php:152 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "RĂ©publique de Moldavie" #: deprecated/includes/fields/country.php:154 deprecated/includes/fields/country.php:457 includes/Config/CountryList.php:153 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: deprecated/includes/fields/country.php:155 deprecated/includes/fields/country.php:458 includes/Config/CountryList.php:154 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: deprecated/includes/fields/country.php:156 deprecated/includes/fields/country.php:459 includes/Config/CountryList.php:155 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: deprecated/includes/fields/country.php:157 deprecated/includes/fields/country.php:460 includes/Config/CountryList.php:156 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: deprecated/includes/fields/country.php:158 deprecated/includes/fields/country.php:461 includes/Config/CountryList.php:157 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: deprecated/includes/fields/country.php:159 deprecated/includes/fields/country.php:462 includes/Config/CountryList.php:158 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: deprecated/includes/fields/country.php:160 deprecated/includes/fields/country.php:463 includes/Config/CountryList.php:159 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: deprecated/includes/fields/country.php:161 deprecated/includes/fields/country.php:464 includes/Config/CountryList.php:160 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: deprecated/includes/fields/country.php:162 deprecated/includes/fields/country.php:465 includes/Config/CountryList.php:161 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: deprecated/includes/fields/country.php:163 deprecated/includes/fields/country.php:466 includes/Config/CountryList.php:162 msgid "Nepal" msgstr "NĂ©pal" #: deprecated/includes/fields/country.php:164 deprecated/includes/fields/country.php:467 includes/Config/CountryList.php:163 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: deprecated/includes/fields/country.php:165 deprecated/includes/fields/country.php:468 includes/Config/CountryList.php:164 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles NĂ©erlandaises" #: deprecated/includes/fields/country.php:166 deprecated/includes/fields/country.php:469 includes/Config/CountryList.php:165 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-CalĂ©donie" #: deprecated/includes/fields/country.php:167 deprecated/includes/fields/country.php:470 includes/Config/CountryList.php:166 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-ZĂ©lande" #: deprecated/includes/fields/country.php:168 deprecated/includes/fields/country.php:471 includes/Config/CountryList.php:167 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: deprecated/includes/fields/country.php:169 deprecated/includes/fields/country.php:472 includes/Config/CountryList.php:168 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: deprecated/includes/fields/country.php:170 deprecated/includes/fields/country.php:473 includes/Config/CountryList.php:169 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: deprecated/includes/fields/country.php:171 deprecated/includes/fields/country.php:474 includes/Config/CountryList.php:170 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: deprecated/includes/fields/country.php:172 deprecated/includes/fields/country.php:475 includes/Config/CountryList.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "ĂŽle Norfolk" #: deprecated/includes/fields/country.php:173 deprecated/includes/fields/country.php:476 includes/Config/CountryList.php:172 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: deprecated/includes/fields/country.php:174 deprecated/includes/fields/country.php:477 includes/Config/CountryList.php:173 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: deprecated/includes/fields/country.php:175 deprecated/includes/fields/country.php:478 includes/Config/CountryList.php:174 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: deprecated/includes/fields/country.php:176 deprecated/includes/fields/country.php:479 includes/Config/CountryList.php:175 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: deprecated/includes/fields/country.php:177 deprecated/includes/fields/country.php:480 includes/Config/CountryList.php:176 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: deprecated/includes/fields/country.php:178 deprecated/includes/fields/country.php:481 includes/Config/CountryList.php:177 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: deprecated/includes/fields/country.php:179 deprecated/includes/fields/country.php:482 includes/Config/CountryList.php:178 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-GuinĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:180 deprecated/includes/fields/country.php:483 includes/Config/CountryList.php:179 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: deprecated/includes/fields/country.php:181 deprecated/includes/fields/country.php:484 includes/Config/CountryList.php:180 msgid "Peru" msgstr "PĂ©rou" #: deprecated/includes/fields/country.php:182 deprecated/includes/fields/country.php:485 includes/Config/CountryList.php:181 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: deprecated/includes/fields/country.php:183 deprecated/includes/fields/country.php:486 includes/Config/CountryList.php:182 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: deprecated/includes/fields/country.php:184 deprecated/includes/fields/country.php:487 includes/Config/CountryList.php:183 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: deprecated/includes/fields/country.php:185 deprecated/includes/fields/country.php:488 includes/Config/CountryList.php:184 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: deprecated/includes/fields/country.php:186 deprecated/includes/fields/country.php:489 includes/Config/CountryList.php:185 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: deprecated/includes/fields/country.php:187 deprecated/includes/fields/country.php:490 includes/Config/CountryList.php:186 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: deprecated/includes/fields/country.php:188 deprecated/includes/fields/country.php:491 includes/Config/CountryList.php:187 msgid "Reunion" msgstr "La RĂ©union" #: deprecated/includes/fields/country.php:189 deprecated/includes/fields/country.php:492 includes/Config/CountryList.php:188 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: deprecated/includes/fields/country.php:190 deprecated/includes/fields/country.php:493 includes/Config/CountryList.php:189 msgid "Russian Federation" msgstr "FĂ©dĂ©ration de Russie" #: deprecated/includes/fields/country.php:191 deprecated/includes/fields/country.php:494 includes/Config/CountryList.php:190 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: deprecated/includes/fields/country.php:192 deprecated/includes/fields/country.php:495 includes/Config/CountryList.php:191 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Christophe et Nevis" #: deprecated/includes/fields/country.php:193 deprecated/includes/fields/country.php:496 includes/Config/CountryList.php:192 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: deprecated/includes/fields/country.php:194 deprecated/includes/fields/country.php:497 includes/Config/CountryList.php:193 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint-Vincent et Les Grenadines" #: deprecated/includes/fields/country.php:195 deprecated/includes/fields/country.php:498 includes/Config/CountryList.php:194 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: deprecated/includes/fields/country.php:196 deprecated/includes/fields/country.php:499 includes/Config/CountryList.php:195 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: deprecated/includes/fields/country.php:197 deprecated/includes/fields/country.php:500 includes/Config/CountryList.php:196 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao TomĂ© et Principe" #: deprecated/includes/fields/country.php:198 deprecated/includes/fields/country.php:501 includes/Config/CountryList.php:197 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: deprecated/includes/fields/country.php:199 deprecated/includes/fields/country.php:502 includes/Config/CountryList.php:198 msgid "Senegal" msgstr "SĂ©nĂ©gal" #: deprecated/includes/fields/country.php:200 deprecated/includes/fields/country.php:503 includes/Config/CountryList.php:199 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: deprecated/includes/fields/country.php:201 deprecated/includes/fields/country.php:504 includes/Config/CountryList.php:200 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: deprecated/includes/fields/country.php:202 deprecated/includes/fields/country.php:505 includes/Config/CountryList.php:201 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: deprecated/includes/fields/country.php:203 deprecated/includes/fields/country.php:506 includes/Config/CountryList.php:202 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: deprecated/includes/fields/country.php:204 deprecated/includes/fields/country.php:507 includes/Config/CountryList.php:203 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovaquie (RĂ©publique Slovaque)" #: deprecated/includes/fields/country.php:205 deprecated/includes/fields/country.php:508 includes/Config/CountryList.php:204 msgid "Slovenia" msgstr "SlovĂ©nie" #: deprecated/includes/fields/country.php:206 deprecated/includes/fields/country.php:509 includes/Config/CountryList.php:205 msgid "Solomon Islands" msgstr "ĂŽles Salomon" #: deprecated/includes/fields/country.php:207 deprecated/includes/fields/country.php:510 includes/Config/CountryList.php:206 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: deprecated/includes/fields/country.php:208 deprecated/includes/fields/country.php:511 includes/Config/CountryList.php:207 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: deprecated/includes/fields/country.php:209 deprecated/includes/fields/country.php:512 includes/Config/CountryList.php:208 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "GĂ©orgie du Sud et ĂŽles Sandwich du Sud" #: deprecated/includes/fields/country.php:210 deprecated/includes/fields/country.php:514 includes/Config/CountryList.php:209 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: deprecated/includes/fields/country.php:211 deprecated/includes/fields/country.php:515 includes/Config/CountryList.php:210 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: deprecated/includes/fields/country.php:212 deprecated/includes/fields/country.php:516 includes/Config/CountryList.php:211 msgid "St. Helena" msgstr "Sainte-HĂ©lène" #: deprecated/includes/fields/country.php:213 deprecated/includes/fields/country.php:517 includes/Config/CountryList.php:212 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St-Pierre et Miquelon" #: deprecated/includes/fields/country.php:214 deprecated/includes/fields/country.php:518 includes/Config/CountryList.php:213 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: deprecated/includes/fields/country.php:215 deprecated/includes/fields/country.php:519 includes/Config/CountryList.php:214 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: deprecated/includes/fields/country.php:216 deprecated/includes/fields/country.php:520 includes/Config/CountryList.php:215 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "ĂŽles Svalbard et Jan Mayen" #: deprecated/includes/fields/country.php:217 deprecated/includes/fields/country.php:521 includes/Config/CountryList.php:216 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: deprecated/includes/fields/country.php:218 deprecated/includes/fields/country.php:522 includes/Config/CountryList.php:217 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: deprecated/includes/fields/country.php:219 deprecated/includes/fields/country.php:523 includes/Config/CountryList.php:218 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: deprecated/includes/fields/country.php:220 deprecated/includes/fields/country.php:524 includes/Config/CountryList.php:219 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "RĂ©publique arabe syrienne" #: deprecated/includes/fields/country.php:221 deprecated/includes/fields/country.php:525 includes/Config/CountryList.php:220 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: deprecated/includes/fields/country.php:222 deprecated/includes/fields/country.php:526 includes/Config/CountryList.php:221 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan " #: deprecated/includes/fields/country.php:223 deprecated/includes/fields/country.php:527 includes/Config/CountryList.php:222 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "RĂ©publique Unie de Tanzanie" #: deprecated/includes/fields/country.php:224 deprecated/includes/fields/country.php:528 includes/Config/CountryList.php:223 msgid "Thailand" msgstr "Thailande" #: deprecated/includes/fields/country.php:225 deprecated/includes/fields/country.php:529 includes/Config/CountryList.php:224 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: deprecated/includes/fields/country.php:226 deprecated/includes/fields/country.php:530 includes/Config/CountryList.php:225 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: deprecated/includes/fields/country.php:227 deprecated/includes/fields/country.php:531 includes/Config/CountryList.php:226 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: deprecated/includes/fields/country.php:228 deprecated/includes/fields/country.php:532 includes/Config/CountryList.php:227 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad et Tobago" #: deprecated/includes/fields/country.php:229 deprecated/includes/fields/country.php:533 includes/Config/CountryList.php:228 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: deprecated/includes/fields/country.php:230 deprecated/includes/fields/country.php:534 includes/Config/CountryList.php:229 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: deprecated/includes/fields/country.php:231 deprecated/includes/fields/country.php:535 includes/Config/CountryList.php:230 msgid "Turkmenistan" msgstr "TurkmĂ©nistan" #: deprecated/includes/fields/country.php:232 deprecated/includes/fields/country.php:536 includes/Config/CountryList.php:231 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "ĂŽles Turques et CaĂŻques" #: deprecated/includes/fields/country.php:233 deprecated/includes/fields/country.php:537 includes/Config/CountryList.php:232 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: deprecated/includes/fields/country.php:234 deprecated/includes/fields/country.php:538 includes/Config/CountryList.php:233 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda " #: deprecated/includes/fields/country.php:235 deprecated/includes/fields/country.php:539 includes/Config/CountryList.php:234 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: deprecated/includes/fields/country.php:236 deprecated/includes/fields/country.php:540 includes/Config/CountryList.php:235 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" #: deprecated/includes/fields/country.php:237 deprecated/includes/fields/country.php:541 includes/Config/CountryList.php:236 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume Uni" #: deprecated/includes/fields/country.php:238 deprecated/includes/fields/country.php:542 includes/Config/CountryList.php:237 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: deprecated/includes/fields/country.php:239 deprecated/includes/fields/country.php:543 includes/Config/CountryList.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ĂŽles Mineures Ă©loignĂ©es des États-Unis" #: deprecated/includes/fields/country.php:240 deprecated/includes/fields/country.php:544 includes/Config/CountryList.php:239 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: deprecated/includes/fields/country.php:241 deprecated/includes/fields/country.php:545 includes/Config/CountryList.php:240 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: deprecated/includes/fields/country.php:242 deprecated/includes/fields/country.php:546 includes/Config/CountryList.php:241 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: deprecated/includes/fields/country.php:243 deprecated/includes/fields/country.php:547 includes/Config/CountryList.php:242 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: deprecated/includes/fields/country.php:244 deprecated/includes/fields/country.php:548 includes/Config/CountryList.php:243 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: deprecated/includes/fields/country.php:245 deprecated/includes/fields/country.php:549 includes/Config/CountryList.php:244 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "ĂŽles Vierges (britanniques)" #: deprecated/includes/fields/country.php:246 deprecated/includes/fields/country.php:550 includes/Config/CountryList.php:245 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "ĂŽles Vierges (U.S.)" #: deprecated/includes/fields/country.php:247 deprecated/includes/fields/country.php:551 includes/Config/CountryList.php:246 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis et Futuna" #: deprecated/includes/fields/country.php:248 deprecated/includes/fields/country.php:552 includes/Config/CountryList.php:247 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #: deprecated/includes/fields/country.php:249 deprecated/includes/fields/country.php:553 includes/Config/CountryList.php:248 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: deprecated/includes/fields/country.php:250 deprecated/includes/fields/country.php:554 includes/Config/CountryList.php:249 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslavie" #: deprecated/includes/fields/country.php:251 deprecated/includes/fields/country.php:555 includes/Config/CountryList.php:250 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: deprecated/includes/fields/country.php:252 deprecated/includes/fields/country.php:556 includes/Config/CountryList.php:251 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: deprecated/includes/fields/country.php:260 includes/Fields/ListCountry.php:22 msgid "Country" msgstr "Pays" #: deprecated/includes/fields/country.php:270 msgid "Default Country" msgstr "Pays par dĂ©faut" #: deprecated/includes/fields/country.php:277 includes/Config/FieldSettings.php:721 msgid "Use a custom first option" msgstr "Utiliser une première option personnalisĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:283 includes/Config/FieldSettings.php:734 msgid "Custom first option" msgstr "Première option personnalisĂ©e" #: deprecated/includes/fields/country.php:513 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:14 includes/Fields/CreditCard.php:26 msgid "Credit Card" msgstr "Carte bancaire" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:35 msgid "Card Number Label" msgstr "Label de numĂ©ro de carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:36 deprecated/includes/fields/credit-card.php:145 msgid "Card Number" msgstr "NumĂ©ro de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:43 msgid "Card Number Description" msgstr "Description du numĂ©ro de carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:44 deprecated/includes/fields/credit-card.php:146 msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card." msgstr "En gĂ©nĂ©ral, les 16 chiffres imprimĂ©s au recto de votre carte bancaire." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:51 msgid "Card CVC Label" msgstr "Label du cryptogramme visuel (CVC) de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:52 deprecated/includes/fields/credit-card.php:148 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:59 msgid "Card CVC Description" msgstr "Description du cryptogramme visuel (CVC) de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:60 deprecated/includes/fields/credit-card.php:149 msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card." msgstr "Bloc de chiffres imprimĂ©s sur votre carte (trois au verso ou quatre au recto)." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:67 msgid "Card Name Label" msgstr "Label du nom associĂ© Ă la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:68 deprecated/includes/fields/credit-card.php:151 msgid "Name on the card" msgstr "Nom gravĂ© sur la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:75 msgid "Card Name Description" msgstr "Description du nom associĂ© Ă la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:76 deprecated/includes/fields/credit-card.php:152 msgid "The name printed on the front of your credit card." msgstr "Nom gravĂ© sur le recto de votre carte bancaire." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:83 msgid "Card Expiry Month Label" msgstr "Label du mois d'expiration de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:84 deprecated/includes/fields/credit-card.php:154 msgid "Expiration month (MM)" msgstr "Mois d’expiration (mm)" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:91 msgid "Card Expiry Month Description" msgstr "Description du mois d'expiration de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:92 deprecated/includes/fields/credit-card.php:155 msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "Mois de la date d'expiration de la carte (gĂ©nĂ©ralement gravĂ© sur le recto de la carte)." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:99 msgid "Card Expiry Year Label" msgstr "Label de l'annĂ©e d'expiration de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:100 deprecated/includes/fields/credit-card.php:157 msgid "Expiration year (YYYY)" msgstr "AnnĂ©e d’expiration (aaaa)" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:107 msgid "Card Expiry Year Description" msgstr "Description de l'annĂ©e d'expiration de la carte" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:108 deprecated/includes/fields/credit-card.php:158 msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "AnnĂ©e de la date d'expiration de la carte (gĂ©nĂ©ralement gravĂ© sur le recto de la carte)." #: deprecated/includes/fields/desc.php:4 msgid "Text" msgstr "Texte" #: deprecated/includes/fields/desc.php:18 msgid "Text Element" msgstr "Element Texte" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:4 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:76 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:104 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:132 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:160 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:188 msgid "Hidden Field" msgstr "Champ cachĂ©" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:56 deprecated/includes/fields/number.php:73 deprecated/includes/fields/textbox.php:126 msgid "User ID (If logged in)" msgstr "ID Utilisateur (Si connectĂ©)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:57 deprecated/includes/fields/textbox.php:127 msgid "User Firstname (If logged in)" msgstr "PrĂ©nom Utilisateur (Si connectĂ©)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:58 deprecated/includes/fields/textbox.php:128 msgid "User Lastname (If logged in)" msgstr "Nom Utilisateur (Si connectĂ©)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:59 deprecated/includes/fields/textbox.php:129 msgid "User Display Name (If logged in)" msgstr "Nom Utilisateur AffichĂ© (Si connectĂ©)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:60 deprecated/includes/fields/textbox.php:130 msgid "User Email (If logged in)" msgstr "E-mail Utilisateur (Si connectĂ©)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:61 deprecated/includes/fields/number.php:74 deprecated/includes/fields/textbox.php:131 msgid "Post / Page ID (If available)" msgstr "Identifiant de post / de page (si disponible)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:62 deprecated/includes/fields/textbox.php:132 msgid "Post / Page Title (If available)" msgstr "Titre de post / de page (si disponible)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:63 deprecated/includes/fields/textbox.php:133 msgid "Post / Page URL (If available)" msgstr "URL de post / de page (si disponible)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:64 deprecated/includes/fields/textbox.php:134 msgid "Today's Date" msgstr "Date d'aujourd'hui" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:66 deprecated/includes/fields/textbox.php:136 msgid "Querystring Variable" msgstr "Variable de chaĂ®ne de requĂŞte" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:74 deprecated/includes/fields/textbox.php:145 msgid "This keyword is reserved by WordPress. Please try another." msgstr "Ce mot-clĂ© est rĂ©servĂ© par WordPress. SpĂ©cifiez un autre mot-clĂ©." #: deprecated/includes/fields/hidden.php:94 msgid "Is this an email address?" msgstr "Est-ce une adresse e-mail?" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:102 msgid "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email address." msgstr "Si cette case est cochĂ©e, Ninja Forms validera cette entrĂ©e en tant qu'adresse e-mail." #: deprecated/includes/fields/hidden.php:109 msgid "Send a copy of the form to this address?" msgstr "Envoyer une copie de ce formulaire Ă cette adresse?" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:117 msgid "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any messages attached) to this address." msgstr "" "Si cette case est cochĂ©e, Ninja Forms enverra une copie de ce formulaire (et n'importe quel message attachĂ©) Ă cette adresse." #: deprecated/includes/fields/honeypot.php:4 msgid "Honey Pot" msgstr "Honeypot" #: deprecated/includes/fields/hr.php:4 msgid "hr" msgstr "hr" #: deprecated/includes/fields/list.php:4 includes/Database/MockData.php:152 msgid "List" msgstr "Liste" #: deprecated/includes/fields/list.php:17 deprecated/includes/fields/textbox.php:68 msgid "This is the user's state" msgstr "Ceci est l'Ă©tat de l'utilisateur" #: deprecated/includes/fields/list.php:45 msgid "Selected Value" msgstr "Valeur sĂ©lectionnĂ©e" #: deprecated/includes/fields/list.php:50 msgid "Add Value" msgstr "Ajouter une valeur" #: deprecated/includes/fields/list.php:55 msgid "Remove Value" msgstr "Supprimer la valeur" #: deprecated/includes/fields/list.php:112 deprecated/includes/fields/list.php:591 msgid "Calc" msgstr "Calc" #: deprecated/includes/fields/list.php:134 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:67 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:95 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:123 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:151 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:179 msgid "Dropdown" msgstr "Menu dĂ©roulant" #: deprecated/includes/fields/list.php:135 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: deprecated/includes/fields/list.php:136 msgid "Checkboxes" msgstr "Cases Ă cocher" #: deprecated/includes/fields/list.php:137 includes/Fields/ListMultiSelect.php:24 msgid "Multi-Select" msgstr "SĂ©lection multiple" #: deprecated/includes/fields/list.php:140 msgid "List Type" msgstr "Type de liste" #: deprecated/includes/fields/list.php:145 msgid "Multi-Select Box Size" msgstr "Taille de la Boite Ă Multi-SĂ©lection" #: deprecated/includes/fields/list.php:150 msgid "Import List Items" msgstr "Importer des Ă©lĂ©ments de liste" #: deprecated/includes/fields/list.php:156 msgid "Show list item values" msgstr "Afficher la valeur des Ă©lĂ©ments de liste" #: deprecated/includes/fields/list.php:175 msgid "Import" msgstr "Importer" #: deprecated/includes/fields/list.php:177 msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above." msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalitĂ©, vous pouvez faire un copier/coller de votre CSV dans la zone de texte ci-dessus." #: deprecated/includes/fields/list.php:178 msgid "The format should look like the following:" msgstr "Le format devrait ressembler Ă ceci:" #: deprecated/includes/fields/list.php:181 msgid "Label,Value,Calc" msgstr "Label,Valeur,Calc" #: deprecated/includes/fields/list.php:190 msgid "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those." msgstr "Pour envoyer une valeur vide ou calc, utilisez ''." #: deprecated/includes/fields/list.php:594 msgid "Selected" msgstr "SĂ©lectionnĂ©" #: deprecated/includes/fields/number.php:4 includes/Database/MockData.php:625 includes/Fields/Number.php:28 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: deprecated/includes/fields/number.php:12 msgid "Minimum Value" msgstr "Valeur minimale" #: deprecated/includes/fields/number.php:18 msgid "Maximum Value" msgstr "Valeur maximale" #: deprecated/includes/fields/number.php:24 msgid "Step (amount to increment by)" msgstr "Pas (valeur d’incrĂ©mentation)" #: deprecated/includes/fields/organizer.php:6 msgid "Organizer" msgstr "Organiser" #: deprecated/includes/fields/password.php:4 includes/Fields/Password.php:22 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: deprecated/includes/fields/password.php:28 msgid "Use this as a registration password field" msgstr "Utilisez ceci comme champ de mot de passe pour une inscription" #: deprecated/includes/fields/password.php:30 msgid "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be output." msgstr "Si cette case est cochĂ©e, le champs mot de passe et le mot de passe de vĂ©rification seront affichĂ©s." #: deprecated/includes/fields/password.php:36 msgid "Re-enter Password Label" msgstr "Titre de VĂ©rfication du Mot de Passe" #: deprecated/includes/fields/password.php:38 msgid "Re-enter Password" msgstr "Mot de passe de vĂ©rification" #: deprecated/includes/fields/password.php:44 msgid "Show Password Strength Indicator" msgstr "Afficher l'Indicateur de Niveau de SĂ©curitĂ©" #: deprecated/includes/fields/password.php:129 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and " "symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "" "Info: Le mot de passe devrait ĂŞtre d'une longueur d'au moins sept caractères. Afin de le renforcer, utilisez des majuscules et " "minuscules, des nombres et symboles comme ! ? $ % ^ &)." #: deprecated/includes/fields/password.php:147 includes/Fields/PasswordConfirm.php:72 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les Mot de Pase ne correspondent pas" #: deprecated/includes/fields/rating.php:4 includes/Database/MockData.php:768 includes/Fields/StarRating.php:36 msgid "Star Rating" msgstr "Nombre d’étoiles" #: deprecated/includes/fields/rating.php:13 includes/Config/FieldSettings.php:682 msgid "Number of stars" msgstr "Nombre d'Ă©toiles" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:6 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:12 msgid "Confirm that you are not a bot" msgstr "Confirmez que vous n’êtes pas un robot logiciel (bot)" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:87 msgid "Please complete the captcha field" msgstr "Vous devez reproduire le code Captcha dans le champ" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:98 includes/Fields/Recaptcha.php:63 msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly" msgstr "VĂ©rifiez que vous avez entrĂ© les valeurs correctes de clĂ© de site et de clĂ© secrète" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:100 includes/Fields/Recaptcha.php:65 msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field" msgstr "La valeur saisie ne correspond pas au code Captcha affichĂ© Vous devez saisir la valeur correcte dans le champ Captcha" #: deprecated/includes/fields/spam.php:4 includes/Fields/Spam.php:24 msgid "Anti-Spam" msgstr "Anti-spam" #: deprecated/includes/fields/spam.php:29 deprecated/includes/fields/spam.php:65 msgid "Spam Question" msgstr "Question SPAM" #: deprecated/includes/fields/spam.php:36 deprecated/includes/fields/spam.php:71 msgid "Spam Answer" msgstr "RĂ©ponse SPAM" #: deprecated/includes/fields/submit.php:4 deprecated/includes/fields/timed-submit.php:11 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:36 deprecated/includes/fields/timed-submit.php:81 includes/Database/MockData.php:165 #: includes/Database/MockData.php:483 includes/Database/MockData.php:802 includes/Fields/Submit.php:26 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: deprecated/includes/fields/tax.php:11 msgid "Tax" msgstr "TVA" #: deprecated/includes/fields/tax.php:21 msgid "Tax Percentage" msgstr "Pourcentage de TVA" #: deprecated/includes/fields/tax.php:23 msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%" msgstr "Devrait ĂŞtre encodĂ© comme un pourcentage. ex: 8.25%, 4%" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:4 includes/Database/MockData.php:382 includes/Database/MockData.php:526 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:61 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:89 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:117 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:145 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:173 msgid "Textarea" msgstr "Zone de texte" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:18 includes/Config/FieldSettings.php:777 msgid "Show Rich Text Editor" msgstr "Afficher l’Ă©diteur de texte avancĂ©" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:23 includes/Config/FieldSettings.php:787 msgid "Show Media Upload Button" msgstr "Afficher le bouton de mise en ligne de fichier" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:28 includes/Config/FieldSettings.php:799 msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile" msgstr "DĂ©sactiver l’Ă©diteur de texte avancĂ© sur mobile" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:52 msgid "Validate as an email address? (Field must be required)" msgstr "Valider comme adresse mail ? (Le champ doit ĂŞtre obligatoire)" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:56 includes/Config/FieldSettings.php:707 msgid "Disable Input" msgstr "DĂ©sactiver l’entrĂ©e" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:64 msgid "Datepicker" msgstr "Calendrier" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:174 msgid "Phone - (555) 555-5555" msgstr "TĂ©lĂ©phone - (555) 555-555" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:176 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:185 msgid "Custom Mask Definition" msgstr "DĂ©finition d'un Masque PersonnalisĂ©" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:185 msgid "Help" msgstr "Aide" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:4 msgid "Timed Submit" msgstr "Soumission avec temporisation" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:10 msgid "Submit button text after timer expires" msgstr "Soumettre le texte du bouton lorsque la temporisation expire" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:18 deprecated/includes/fields/timed-submit.php:69 #: includes/Config/FieldSettings.php:636 msgid "Please wait %n seconds" msgstr "Merci d’attendre %n secondes" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:19 msgid "%n will be used to signify the number of seconds" msgstr "%n sera utilisĂ© pour signifier le nombre de secondes." #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:26 msgid "Number of seconds for countdown" msgstr "Nombre de secondes du compte Ă rebours" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:27 msgid "This is how long a user must wait to submit the form" msgstr "Temps d'attente imposĂ© Ă l'utilisateur avant de soumettre le formulaire" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:102 msgid "If you are a human, please slow down." msgstr "Si vous ĂŞtes un ĂŞtre humain, merci de ralentir !" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:108 msgid "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again." msgstr "Pour soumettre ce formulaire, vous devez activer JavaScript. Activez JavaScript et rĂ©essayez." #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:113 msgid "js-newsletter-list-update extra" msgstr "js-newsletter-list-update extra" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:113 msgid "dashicons dashicons-update" msgstr "dashicons dashicons-update" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:142 msgid "List Field Mapping" msgstr "Mappage des champs de liste" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:150 msgid "Interest Groups" msgstr "Groupes d’intĂ©rĂŞts" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:39 msgid "Single" msgstr "Simple" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:43 msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51 msgid "refresh" msgstr "actualiser" #: includes/Abstracts/Metabox.php:25 msgid "Metabox" msgstr "Metabox" #: includes/Abstracts/SubmissionMetabox.php:21 msgid "Submission Metabox" msgstr "Soumission Metabox" #: includes/Abstracts/UserInfo.php:25 msgid "User Meta (if logged in)" msgstr "Utilisateur Metabox (si connectĂ©)" #: includes/Actions/CollectPayment.php:40 msgid "Collect Payment" msgstr "percevoir le paiement" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:27 msgid "No forms found." msgstr "Aucun formulaire n'a Ă©tĂ© trouvĂ©." #: includes/Admin/AllFormsTable.php:70 msgid "Date Created" msgstr "Date de crĂ©ation" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:94 msgid "title" msgstr "titre" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:95 msgid "updated" msgstr "mis Ă jour" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:232 includes/Admin/AllFormsTable.php:248 includes/Admin/AllFormsTable.php:267 msgid "Go get a life, script kiddies" msgstr "Votre tentative a Ă©chouĂ©" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:44 msgid "Parent Item:" msgstr "Objet parent :" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:45 msgid "All Items" msgstr "Tous les objets" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:46 msgid "Add New Item" msgstr "Ajouter un nouvel objet" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:48 msgid "New Item" msgstr "Nouvel objet" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:49 msgid "Edit Item" msgstr "Modifier" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:50 msgid "Update Item" msgstr "Mettre Ă jour l'objet" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:51 msgid "View Item" msgstr "Afficher l'objet" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:52 msgid "Search Item" msgstr "Rechercher un objet" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:54 msgid "Not found in Trash" msgstr "Pas trouvĂ© dans la corbeille" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:58 msgid "Form Submissions" msgstr "DonnĂ©es enregistrĂ©es" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:183 msgid "Submission Info" msgstr "Infos sur la soumission" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:77 msgid "Add New Form" msgstr "Ajouter la nouvelle forme" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:100 msgid "Form Template Import Error." msgstr "Erreur d’importation du modèle de formulaire" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:416 includes/MergeTags/Fields.php:13 msgid "Fields" msgstr "Types de champs" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:37 msgid "There uploaded file is not a valid format." msgstr "Le format du fichier mis en ligne n’est pas valide." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:38 msgid "Invalid Form Upload." msgstr "Identifiant de formulaire non valide" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:125 msgid "Import Forms" msgstr "Importer des formulaires" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:132 msgid "Export Forms" msgstr "Exporter formulaires" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:216 msgid "Equation (Advanced)" msgstr "Équation (complexe)" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:219 msgid "Operations and Fields (Advanced)" msgstr "OpĂ©rations et champs (avancĂ©)" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:222 msgid "Auto-Total Fields" msgstr "Champs Ă total automatique" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:340 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "La taille du fichier uploadĂ© est supĂ©rieure Ă la directive upload_max_filesize qui a Ă©tĂ© spĂ©cifiĂ©e dans le fichier php.ini." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:343 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "La taille du fichier uploadĂ© est supĂ©rieure Ă la directive MAX_FILE_SIZE qui a Ă©tĂ© spĂ©cifiĂ©e dans le formulaire HTML." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier a Ă©tĂ© partiellement chargĂ© ." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:349 msgid "No file was uploaded." msgstr "Aucun fichier n'a Ă©tĂ© tĂ©lĂ©chargĂ©." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:352 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Il manque un rĂ©pertoire temporaire." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:355 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Le fichier n'a pas pu ĂŞtre Ă©crit sur le disque." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:358 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Le tĂ©lĂ©chargement a Ă©tĂ© interrompu a cause d'une extension incompatible." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:361 msgid "Unknown upload error." msgstr "Erreur d'upload (nature indĂ©terminĂ©e)." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:366 msgid "File Upload Error" msgstr "Erreur de chargement de fichier" #: includes/Admin/Menus/Licenses.php:46 msgid "Add-On Licenses" msgstr "Licences complĂ©mentaires" #: includes/Admin/Menus/MockData.php:33 msgid "Migrations and Mock Data complete. " msgstr "Migrations et donnĂ©es fictives terminĂ©es. " #: includes/Admin/Menus/MockData.php:34 msgid "View Forms" msgstr "Afficher les formulaires" #: includes/Admin/Menus/Settings.php:39 msgid "Save Settings" msgstr "Sauvegarder les rĂ©glages" #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:252 msgid "button-secondary nf-download-all" msgstr "button-secondary nf-download-all" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:131 msgid "Server IP Address" msgstr "Adresse IP du serveur" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:132 msgid "Host Name" msgstr "HĂ´te" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:134 msgid "smtp_port" msgstr "smtp_port" #: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:11 msgid "Append a Ninja Forms" msgstr "Ajouter un formulaire Ninja Forms" #: includes/AJAX/Controllers/Form.php:16 msgid "Form Not Found" msgstr "Formulaire introuvable." #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:17 includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:38 #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:50 msgid "Field Not Found" msgstr "Champ introuvable" #: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:44 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Une erreur inattendue est survenue." #: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:62 msgid "Preview does not exist." msgstr "L'aperçu n’existe pas." #: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:14 msgid "Payment Gateways" msgstr "Services de paiement" #: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:35 msgid "Payment Total" msgstr "Total Ă rĂ©gler" #: includes/Config/ActionCustomSettings.php:13 msgid "Hook Tag" msgstr "Balise de connexion (hook)" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:20 msgid "Email address or search for a field" msgstr "Adresse mail ou rechercher un champ" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:35 msgid "Subject Text or seach for a field" msgstr "Texte d’objet ou rechercher un champ" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:158 msgid "Attach CSV" msgstr "Joindre un fichier CSV" #: includes/Config/ActionRedirectSettings.php:13 msgid "URL" msgstr "Champ URL" #: includes/Config/AdminNotices.php:16 msgid "one_week_support" msgstr "one_week_support" #: includes/Config/Example.php:21 msgid "Label Here" msgstr "Label ici" #: includes/Config/Example.php:25 msgid "Help Text Here" msgstr "Texte d’aide ici" #: includes/Config/FieldSettings.php:25 msgid "Enter the label of the form field. This is how users will identify individual fields." msgstr "Entrez le nom du champ de formulaire. Ces noms permettront aux utilisateurs d'identifier les diffĂ©rents champs" #: includes/Config/FieldSettings.php:38 msgid "Form Default" msgstr "Valeur par dĂ©faut du formulaire" #: includes/Config/FieldSettings.php:58 includes/Config/FieldSettings.php:923 includes/Config/FormDisplaySettings.php:89 #: includes/Database/MockData.php:376 includes/Database/MockData.php:633 includes/Fields/Hidden.php:38 msgid "Hidden" msgstr "Masquer" #: includes/Config/FieldSettings.php:65 msgid "Select the position of your label relative to the field element itself." msgstr "SĂ©lectionnez la position du label par rapport au champ." #: includes/Config/FieldSettings.php:76 msgid "Required Field" msgstr "Champs requis" #: includes/Config/FieldSettings.php:80 msgid "Ensure that this field is completed before allowing the form to be submitted." msgstr "Si ce champ n'est pas rempli, l'utilisateur ne sera pas autorisĂ© Ă soumettre le formulaire." #: includes/Config/FieldSettings.php:90 msgid "Number Options" msgstr "Options numĂ©riques" #: includes/Config/FieldSettings.php:98 msgid "Min" msgstr "Min" #: includes/Config/FieldSettings.php:105 msgid "Max" msgstr "Max" #: includes/Config/FieldSettings.php:113 msgid "Step" msgstr "Etape" #: includes/Config/FieldSettings.php:153 msgid "Options" msgstr "Options" #: includes/Config/FieldSettings.php:158 includes/Config/FieldSettings.php:954 includes/Database/MockData.php:127 msgid "One" msgstr "Un" #: includes/Config/FieldSettings.php:158 msgid "one" msgstr "one" #: includes/Config/FieldSettings.php:159 includes/Config/FieldSettings.php:955 includes/Database/MockData.php:134 msgid "Two" msgstr "Deux" #: includes/Config/FieldSettings.php:159 msgid "two" msgstr "deux" #: includes/Config/FieldSettings.php:160 includes/Config/FieldSettings.php:956 includes/Database/MockData.php:141 msgid "Three" msgstr "Trois" #: includes/Config/FieldSettings.php:160 msgid "three" msgstr "trois" #: includes/Config/FieldSettings.php:173 msgid "Calc Value" msgstr "Valeur de Calc" #: includes/Config/FieldSettings.php:203 msgid "Restricts the kind of input your users can put into this field." msgstr "Conditionne le type de valeur que les utilisateurs peuvent entrer dans ce champ." #: includes/Config/FieldSettings.php:206 msgid "none" msgstr "inactif" #: includes/Config/FieldSettings.php:210 msgid "US Phone" msgstr "TĂ©l. USA" #: includes/Config/FieldSettings.php:219 msgid "custom" msgstr "personnalisĂ©" #: includes/Config/FieldSettings.php:231 msgid "Custom Mask" msgstr "Masque personnalisĂ©" #: includes/Config/FieldSettings.php:240 msgid "" "<ul>\n" " <li>a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be entered. </li>\n" " <li>9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered.</li>\n" " <li>* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and\n" " letters to be entered.</li>\n" " </ul>" msgstr "" "<ul>\n" " <li>a - ReprĂ©sente un caractère alphabĂ©tique (A-Z, a-z) - Accepte uniquement les lettres.\n" " </li>\n" " <li>9 - ReprĂ©sente un caractère numĂ©rique (0-9) - Accepte uniquement les chiffres.</li>\n" " <li>* - ReprĂ©sente un caractère alphanumĂ©rique (A-Z, -Z, a-z, 0-9) - Accepte les lettres et\n" " les chiffres.</li>\n" " </ul>" #: includes/Config/FieldSettings.php:255 msgid "Limit Input to this Number" msgstr "Limiter l’entrĂ©e Ă ce nombre :" #: includes/Config/FieldSettings.php:271 msgid "Character(s)" msgstr "Caractère(s)" #: includes/Config/FieldSettings.php:275 msgid "Word(s)" msgstr "Mot(s)" #: includes/Config/FieldSettings.php:285 msgid "Text to Appear After Counter" msgstr "Texte qui doit apparaĂ®tre Ă cĂ´tĂ© du compteur" #: includes/Config/FieldSettings.php:286 includes/Config/FieldSettings.php:288 msgid "Character(s) left" msgstr "Caractères restants" #: includes/Config/FieldSettings.php:315 msgid "Enter text you would like displayed in the field before a user enters any data." msgstr "Entrez le texte qui sera affichĂ© Ă cĂ´tĂ© du champ pour guider l’utilisateur." #: includes/Config/FieldSettings.php:344 includes/Config/FormDisplaySettings.php:103 msgid "Custom Class Names" msgstr "Noms de classe personnalisĂ©es" #: includes/Config/FieldSettings.php:352 msgid "Container" msgstr "Conteneur" #: includes/Config/FieldSettings.php:356 includes/Fields/Recaptcha.php:35 msgid "Adds an extra class to your field wrapper." msgstr "Ajoute une classe dans votre wrapper de champ." #: includes/Config/FieldSettings.php:361 includes/Config/FormDisplaySettings.php:119 msgid "Element" msgstr "Element" #: includes/Config/FieldSettings.php:366 msgid "Adds an extra class to your field element." msgstr "Ajoute une classe dans votre Ă©lĂ©ment de champ." #: includes/Config/FieldSettings.php:383 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:387 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:391 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:395 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:399 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" #: includes/Config/FieldSettings.php:403 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: includes/Config/FieldSettings.php:407 msgid "Friday, November 18, 2019" msgstr "Vendredi 18 novembre 2019" #: includes/Config/FieldSettings.php:421 msgid "Default To Current Date" msgstr "Par dĂ©faut, la date d'aujourd'hui" #: includes/Config/FieldSettings.php:433 msgid "Number of seconds for timed submit." msgstr "Nombre de secondes pour les soumissions temporisĂ©es." #: includes/Config/FieldSettings.php:447 msgid "Field Key" msgstr "ClĂ© du champ" #: includes/Config/FieldSettings.php:451 msgid "Creates a unique key to identify and target your field for custom development." msgstr "CrĂ©e une clĂ© unique pour identifier et cibler votre champ (pour dĂ©veloppement personnalisĂ©)." #: includes/Config/FieldSettings.php:465 msgid "Label used when viewing and exporting submissions." msgstr "Label utilisĂ© pour l'affichage et l’exportation des soumissions." #: includes/Config/FieldSettings.php:477 msgid "Shown to users as a hover." msgstr "S'affiche lorsque l'utilisateur survole cette zone avec la souris." #: includes/Config/FieldSettings.php:502 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/Config/FieldSettings.php:561 msgid "Sort as Numeric" msgstr "Trier en mode numĂ©rique" #: includes/Config/FieldSettings.php:565 msgid "This column in the submissions table will sort by number." msgstr "Cette colonne du tableau des soumissions sera triĂ©e numĂ©riquement." #: includes/Config/FieldSettings.php:649 msgid "Number of seconds for the countdown" msgstr "Nombre de secondes du compte Ă rebours" #: includes/Config/FieldSettings.php:666 msgid "" "Use this as a reistration password field. If this box is check, both\n" " password and re-password textboxes will be output" msgstr "" "Utiliser ce champ pour le mot de passe d'inscription. Si cette case est cochĂ©e, les deux\n" "\n" " champs de mot de passe (saisir le mot de passe/confirmer le mot de passe) s'affichent." #: includes/Config/FieldSettings.php:763 includes/Database/Models/Form.php:505 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: includes/Config/FieldSettings.php:781 msgid "Allows rich text input." msgstr "Permet d'entrer du texte enrichi." #: includes/Config/FieldSettings.php:817 msgid "Processing Label" msgstr "Label de traitement" #: includes/Config/FieldSettings.php:832 msgid "Checked Calculation Value" msgstr "Valeur de calcul (cochĂ©)" #: includes/Config/FieldSettings.php:835 msgid "This number will be used in calculations if the box is checked." msgstr "Ce nombre sera utilisĂ© dans les calculs si la case est cochĂ©e." #: includes/Config/FieldSettings.php:841 msgid "Unchecked Calculation Value" msgstr "Valeur de calcul (non cochĂ©)" #: includes/Config/FieldSettings.php:844 msgid "This number will be used in calculations if the box is unchecked." msgstr "Ce nombre sera utilisĂ© dans les calculs si la case est dĂ©cochĂ©e." #: includes/Config/FieldSettings.php:855 msgid "Display This Calculation Variable" msgstr "Afficher cette variable de calcul" #: includes/Config/FieldSettings.php:861 msgid "- Select a Variable" msgstr "SĂ©lectionner une variable" #: includes/Config/FieldSettings.php:874 msgid "Price" msgstr "Budget" #: includes/Config/FieldSettings.php:887 msgid "Use Quantity" msgstr "Utiliser une quantitĂ©" #: includes/Config/FieldSettings.php:891 msgid "Allows users to choose more than one of this product." msgstr "Permet aux utilisateurs de choisir plusieurs produits." #: includes/Config/FieldSettings.php:898 msgid "Product Type" msgstr "Type de produit" #: includes/Config/FieldSettings.php:903 msgid "Single Product (default)" msgstr "Un seul produit (valeur par dĂ©faut)" #: includes/Config/FieldSettings.php:907 msgid "Multi Product - Dropdown" msgstr "Plusieurs produits - Liste dĂ©roulante" #: includes/Config/FieldSettings.php:911 msgid "Multi Product - Choose Many" msgstr "Plusieurs produits - SĂ©lectionner plusieurs produits" #: includes/Config/FieldSettings.php:915 msgid "Multi Product - Choose One" msgstr "Plusieurs produits - SĂ©lectionner un seul produit" #: includes/Config/FieldSettings.php:919 msgid "User Entry" msgstr "EntrĂ©e utilisateur" #: includes/Config/FieldSettings.php:934 msgid "Cost" msgstr "Prix" #: includes/Config/FieldSettings.php:950 msgid "Cost Options" msgstr "Options de coĂ»t" #: includes/Config/FieldSettings.php:979 msgid "Single Cost" msgstr "CoĂ»t unique" #: includes/Config/FieldSettings.php:983 msgid "Cost Dropdown" msgstr "Liste dĂ©roulante des coĂ»ts" #: includes/Config/FieldSettings.php:987 msgid "Cost Type" msgstr "Type de coĂ»t" #: includes/Config/FieldSettings.php:996 includes/Database/MockData.php:898 includes/Database/MockData.php:974 #: includes/Fields/Product.php:32 msgid "Product" msgstr "Produit" #: includes/Config/FieldSettings.php:1002 msgid "- Select a Product" msgstr "SĂ©lectionner un produit" #: includes/Config/FieldSettings.php:1019 msgid "Answer" msgstr "Réponse" #: includes/Config/FieldSettings.php:1023 msgid "A case sensitive answer to help prevent spam submissions of your form." msgstr "RĂ©ponse (sensible Ă la casse) permettant d'Ă©viter que votre formulaire soit utilisĂ© dans des actions de spam." #: includes/Config/FieldSettings.php:1039 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: includes/Config/FieldSettings.php:1057 msgid "Add New Terms" msgstr "Ajouter de nouveaux termes" #: includes/Config/FieldSettings.php:1071 msgid "This is a user's state." msgstr "DĂ©crit l'Ă©tat d’un utilisateur." #: includes/Config/FieldSettings.php:1075 msgid "Used for marking a field for processing." msgstr "Marque un champ pour traitement." #: includes/Config/FieldTypeSections.php:13 includes/Config/PluginSettingsGroups.php:22 msgid "Saved Fields" msgstr "Champs enregistrĂ©s" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:26 msgid "Common Fields" msgstr "Champs communs" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:38 includes/Database/MockData.php:648 msgid "User Information Fields" msgstr "Champs d’infos utilisateur" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:50 includes/Database/MockData.php:696 msgid "Pricing Fields" msgstr "Champs de prix" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:62 msgid "Layout Fields" msgstr "Champs de mise en page" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:74 includes/Database/MockData.php:763 msgid "Miscellaneous Fields" msgstr "Champs divers" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:9 msgid "Your form has been successfully submitted." msgstr "Votre formulaire a Ă©tĂ© envoyĂ©." #: includes/Config/FormActionDefaults.php:19 msgid "Ninja Forms Submission" msgstr "Formulaires Ninja" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:27 msgid "Save Submission" msgstr "Enregistrer le formulaire" #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:18 msgid "Variable Name" msgstr "Nom de la variable" #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:22 msgid "Equation" msgstr "Équation" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:68 msgid "Default Label Position" msgstr "Position par dĂ©faut du label" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:111 includes/Fields/Recaptcha.php:30 msgid "Wrapper" msgstr "Habillage" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:135 msgid "Form Key" msgstr "ClĂ© de formulaire" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:139 msgid "Programmatic name that can be used to reference this form." msgstr "Nom programmatique qui peut ĂŞtre utilisĂ© pour pointer sur ce formulaire." #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:149 msgid "Add Submit Button" msgstr "Ajouter le bouton \"Soumettre\"" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:153 msgid "We've noticed that don't have a submit button on your form. We can add one for your automatically." msgstr "Votre formulaire ne comporte pas de bouton \"Soumettre\". Nous pouvons en ajouter un automatiquement." #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:8 msgid "Logged In" msgstr "connectĂ©" #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:24 msgid "Does apply to form preview." msgstr "S’applique Ă l’aperçu du formulaire." #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:57 msgid "Submission Limit" msgstr "Nombre de soumission" #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:61 msgid "Does NOT apply to form preview." msgstr "Ne s’applique pas Ă l’aperçu du formulaire." #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:7 msgid "Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage" #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:17 includes/MergeTags/Calcs.php:15 msgid "Calculations" msgstr "Calculs" #: includes/Config/i18nBuilder.php:5 includes/Config/i18nFrontEnd.php:5 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: includes/Config/i18nBuilder.php:6 msgid "Price:" msgstr "Prix :" #: includes/Config/i18nBuilder.php:7 msgid "Quantity:" msgstr "Quantité :" #: includes/Config/i18nBuilder.php:8 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:263 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: includes/Config/i18nBuilder.php:9 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenĂŞtre" #: includes/Config/i18nBuilder.php:10 msgid "If you are a human seeing this field, please leave it empty." msgstr "Si vous ĂŞtes un ĂŞtre humain visualisant ce champ, merci de le laisser vide." #: includes/Config/i18nBuilder.php:11 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:6 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Entrez une adresse email valide !" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:7 msgid "These fields must match!" msgstr "Ces champs doivent correspondre !" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:8 msgid "Number Min Error" msgstr "Erreur min numĂ©ro" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:9 msgid "Number Max Error" msgstr "Erreur max numĂ©ro" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:10 msgid "Please increment by " msgstr "IncrĂ©menter par " #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:11 msgid "Insert Link" msgstr "InsĂ©rer le lien" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:12 msgid "Insert Media" msgstr "InsĂ©rer le mĂ©dia" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:14 msgid "Please correct errors before submitting this form." msgstr "Corrigez les erreurs avant de soumettre ce formulaire." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:16 msgid "Honeypot Error" msgstr "Erreur Honeypot" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:17 msgid "File Upload in Progress." msgstr "Upload du fichier en cours" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:18 msgid "FILE UPLOAD" msgstr "UPLOAD FICHIER" #: includes/Config/MergeTagsFields.php:14 msgid "All Fields" msgstr "Tous les champs" #: includes/Config/MergeTagsForm.php:14 msgid "Sub Sequence" msgstr "Sous-sĂ©quence" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:14 msgid "Post ID" msgstr "ID d’article" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:27 msgid "Post Title" msgstr "Titre de l'article" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:40 msgid "Post URL" msgstr "URL du billet" #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:40 msgid "IP Address" msgstr "Addresse IP" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:14 msgid "User ID" msgstr "ID" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:27 includes/Database/MockData.php:366 includes/Database/MockData.php:653 #: includes/Fields/FirstName.php:25 msgid "First Name" msgstr "PrĂ©nom" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:40 includes/Database/MockData.php:371 includes/Database/MockData.php:658 #: includes/Fields/LastName.php:25 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:53 msgid "Display Name" msgstr "Nom affichĂ©" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:55 msgid "Opinionated Styles" msgstr "Styles originaux" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:62 includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:54 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:66 includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:55 msgid "Dark" msgstr "FoncĂ©" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:70 msgid "Use default Ninja Forms styling conventions." msgstr "Utiliser les conventions de style par dĂ©faut de Ninja Forms." #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:83 msgid "Rollback" msgstr "Revenir Ă une version antĂ©rieure" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:84 msgid "Rollback to v2.9.x" msgstr "Revenir Ă v2.9.x" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:85 msgid "Rollback to the most recent 2.9.x release." msgstr "Revenir Ă la version 2.9.x la plus rĂ©cente." #: includes/Config/PluginSettingsDefaults.php:5 includes/Fields/Date.php:51 includes/Fields/Date.php:53 msgid "m/d/Y" msgstr "m/d/Y" #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:12 msgid "reCaptcha Settings" msgstr "Paramètres reCAPTCHA" #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:57 msgid "reCAPTCHA Theme" msgstr "Thème reCAPTCHA" #: includes/Config/SettingsGroups.php:14 msgid "Rich Text Editor (RTE)" msgstr "Éditeur de texte enrichi" #: includes/Config/SettingsGroups.php:30 msgid "Advanced" msgstr "Mode AvancĂ©" #: includes/Config/SettingsGroups.php:36 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: includes/Database/MockData.php:14 msgid "Foo" msgstr "Foo" #: includes/Database/MockData.php:21 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: includes/Database/MockData.php:28 msgid "Baz" msgstr "Baz" #: includes/Database/MockData.php:42 msgid "Blank Forms" msgstr "Formulaires vides" #: includes/Database/MockData.php:54 msgid "Contact Me" msgstr "Contactez-moi" #: includes/Database/MockData.php:176 msgid "Mock Success Message Action" msgstr "Action pour un message de rĂ©ussite fictif" #: includes/Database/MockData.php:178 msgid "Thank you {field:name} for filling out my form!" msgstr "Merci {field:name} de remplir mon formulaire !" #: includes/Database/MockData.php:190 msgid "Mock Email Action" msgstr "Action pour email fictif" #: includes/Database/MockData.php:193 msgid "This is an email action." msgstr "Il s’agit d’une action email." #: includes/Database/MockData.php:194 msgid "Hello, Ninja Forms!" msgstr "Bonjour, Ninja Forms !" #: includes/Database/MockData.php:206 includes/Database/MockData.php:332 includes/Database/MockData.php:490 #: includes/Database/MockData.php:810 msgid "Mock Save Action" msgstr "Action pour un enregistrement fictif" #: includes/Database/MockData.php:216 includes/Database/MockData.php:220 msgid "Foo Bar" msgstr "Foo Bar" #: includes/Database/MockData.php:217 msgid "foo@wpninjas.com" msgstr "foo@wpninjas.com" #: includes/Database/MockData.php:218 msgid "This is a test" msgstr "C’est un test" #: includes/Database/MockData.php:227 includes/Database/MockData.php:231 msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #: includes/Database/MockData.php:228 msgid "user@gmail.com" msgstr "user@gmail.com" #: includes/Database/MockData.php:229 msgid "This is another test." msgstr "C'est un autre test." #: includes/Database/MockData.php:242 includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:3 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: includes/Database/MockData.php:269 msgid "What Can We Help You With?" msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?" #: includes/Database/MockData.php:276 msgid "Agree?" msgstr "D’accord ?" #: includes/Database/MockData.php:283 msgid "Best Contact Method?" msgstr "Meilleure mĂ©thode de contact ?" #: includes/Database/MockData.php:287 includes/Database/MockData.php:668 includes/Fields/Phone.php:24 msgid "Phone" msgstr "TĂ©l" #: includes/Database/MockData.php:301 msgid "Snail Mail" msgstr "Courrier postal" #: includes/Database/MockData.php:315 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: includes/Database/MockData.php:343 msgid "Kitchen Sink" msgstr "Fourre-tout" #: includes/Database/MockData.php:387 includes/Database/MockData.php:536 msgid "Select List" msgstr "SĂ©lectionner la liste" #: includes/Database/MockData.php:390 includes/Database/MockData.php:418 includes/Database/MockData.php:539 #: includes/Database/MockData.php:567 includes/Database/MockData.php:595 msgid "Option One" msgstr "Option 1" #: includes/Database/MockData.php:397 includes/Database/MockData.php:425 includes/Database/MockData.php:546 #: includes/Database/MockData.php:574 includes/Database/MockData.php:602 msgid "Option Two" msgstr "Option 2" #: includes/Database/MockData.php:404 includes/Database/MockData.php:432 includes/Database/MockData.php:553 #: includes/Database/MockData.php:581 includes/Database/MockData.php:609 msgid "Option Three" msgstr "Option 3" #: includes/Database/MockData.php:415 includes/Database/MockData.php:564 includes/Fields/ListRadio.php:24 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:73 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:101 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:129 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:157 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:185 msgid "Radio List" msgstr "Liste de boutons radio" #: includes/Database/MockData.php:501 msgid "Bathroom Sink" msgstr "Lavabo" #: includes/Database/MockData.php:592 includes/Fields/ListCheckbox.php:26 msgid "Checkbox List" msgstr "Liste de cases Ă cocher" #: includes/Database/MockData.php:649 msgid "These are all the fields in the User Information section." msgstr "Tous ces champs se rapportent Ă la section Infos utilisateur." #: includes/Database/MockData.php:673 includes/Fields/Address.php:25 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/Database/MockData.php:678 includes/Fields/City.php:25 msgid "City" msgstr "Ville" #: includes/Database/MockData.php:688 msgid "Zip Code" msgstr "Code Zip" #: includes/Database/MockData.php:697 msgid "These are all the fields in the Pricing section." msgstr "Tous ces champs se rapportent Ă la section Tarifs." #: includes/Database/MockData.php:701 msgid "Product (quanitity included)" msgstr "Produit (quantitĂ© incluse)" #: includes/Database/MockData.php:708 msgid "Product (seperate quantity)" msgstr "Produit (quantitĂ© sĂ©parĂ©e)" #: includes/Database/MockData.php:715 includes/Database/MockData.php:910 includes/Fields/Quantity.php:30 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: includes/Database/MockData.php:730 includes/Database/MockData.php:934 includes/Database/MockData.php:995 #: includes/Database/MockData.php:1098 includes/Fields/Total.php:28 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/Database/MockData.php:735 includes/Fields/CreditCardFullName.php:25 msgid "Credit Card Full Name" msgstr "Nom complet du titulaire de carte bancaire" #: includes/Database/MockData.php:740 includes/Fields/CreditCardNumber.php:25 msgid "Credit Card Number" msgstr "NumĂ©ro de la carte bancaire" #: includes/Database/MockData.php:745 msgid "Credit Card CVV" msgstr "Code de sĂ©curitĂ© de carte bancaire" #: includes/Database/MockData.php:750 includes/Fields/CreditCardExpiration.php:26 msgid "Credit Card Expiration" msgstr "Date d'expiration de carte bancaire" #: includes/Database/MockData.php:755 msgid "Credit Card Zip Code" msgstr "Code postal de carte bancaire" #: includes/Database/MockData.php:764 msgid "These are various special fields." msgstr "Ces champs sont des champs spĂ©ciaux." #: includes/Database/MockData.php:774 msgid "Anti-Spam Question (Answer = answer)" msgstr "Question anti-spam (RĂ©ponse = rĂ©ponse)" #: includes/Database/MockData.php:776 msgid "answer" msgstr "rĂ©ponse" #: includes/Database/MockData.php:805 msgid "processing" msgstr "traitement" #: includes/Database/MockData.php:822 msgid "Long Form - " msgstr "Forme longue " #: includes/Database/MockData.php:822 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:364 msgid " Fields" msgstr " Champs" #: includes/Database/MockData.php:835 msgid "Field #" msgstr "N° de champ" #: includes/Database/MockData.php:851 msgid "Email Subscription Form" msgstr "Envoyer le formulaire d’abonnement" #: includes/Database/MockData.php:863 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: includes/Database/MockData.php:867 msgid "Enter your email address" msgstr "Entrez votre adresse mail" #: includes/Database/MockData.php:876 msgid "Subscribe" msgstr "S'inscrire" #: includes/Database/MockData.php:888 msgid "Product Form (with Quantity Field)" msgstr "Formulaire produit (avec champ QuantitĂ©)" #: includes/Database/MockData.php:943 includes/Database/MockData.php:1004 includes/Database/MockData.php:1107 #: includes/Database/MockData.php:1150 msgid "Purchase" msgstr "Acheter" #: includes/Database/MockData.php:955 includes/Database/MockData.php:1016 includes/Database/MockData.php:1119 msgid "You purchased " msgstr "Vous avez achetĂ© " #: includes/Database/MockData.php:956 msgid "product(s) for " msgstr "produit(s) pour " #: includes/Database/MockData.php:964 msgid "Product Form (Inline Quantity)" msgstr "Formulaire produit (QuantitĂ© en ligne)" #: includes/Database/MockData.php:1017 msgid " product(s) for " msgstr " produit(s) pour " #: includes/Database/MockData.php:1025 msgid "Product Form (Multiple Products)" msgstr "Formulaire produit (Plusieurs produits)" #: includes/Database/MockData.php:1035 msgid "Product A" msgstr "Produit A" #: includes/Database/MockData.php:1047 msgid "Quantity for Product A" msgstr "QuantitĂ© pour produit A" #: includes/Database/MockData.php:1062 msgid "Product B" msgstr "Produit B" #: includes/Database/MockData.php:1074 msgid "Quantity for Product B" msgstr "QuantitĂ© pour produit B" #: includes/Database/MockData.php:1120 msgid "of Product A and " msgstr "du produit A et " #: includes/Database/MockData.php:1121 msgid "of Product B for $" msgstr "du produit B pour $" #: includes/Database/MockData.php:1132 msgid "Form with Calculations" msgstr "Formulaire avec calculs" #: includes/Database/MockData.php:1136 msgid "My First Calculation" msgstr "Mon premier calcul" #: includes/Database/MockData.php:1140 msgid "My Second Calculation" msgstr "Mon deuxième calcul" #: includes/Database/MockData.php:1158 msgid "Calculations are returned with the AJAX response ( response -> data -> calcs" msgstr "Les calculs sont renvoyĂ©s avec la rĂ©ponse AJAX (rĂ©ponse -> donnĂ©es -> calculs" #: includes/Database/Models/Form.php:117 msgid "copy" msgstr "Copier" #: includes/Database/Models/Form.php:267 msgid "Save Form" msgstr "Enregistrer le formulaire" #: includes/Database/Models/Form.php:529 includes/Fields/CreditCardZip.php:23 msgid "Credit Card Zip" msgstr "Code postal de carte bancaire" #: includes/Display/Preview.php:48 msgid "You must be logged in to preview a form." msgstr "Pour afficher l'aperçu d’un formulaire, vous devez ĂŞtre connectĂ©." #: includes/Display/Render.php:80 includes/Display/Render.php:246 msgid "No Fields Found." msgstr "Aucun champ trouvĂ©." #: includes/Display/Shortcodes.php:36 msgid "Notice: Ninja Forms shortcode used without specifying a form." msgstr "Remarque – Ce shortcode Ninja Forms a Ă©tĂ© utilisĂ© sans spĂ©cifier de formulaire." #: includes/Display/Shortcodes.php:43 msgid "Ninja Forms shortcode used without specifying a form." msgstr "Ce shortcode Ninja Forms a Ă©tĂ© utilisĂ© sans spĂ©cifier de formulaire." #: includes/Fields/Address2.php:23 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" #: includes/Fields/Button.php:26 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:79 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:107 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:135 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:163 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:191 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: includes/Fields/Checkbox.php:30 msgid "Single Checkbox" msgstr "Case Ă cocher" #: includes/Fields/Checkbox.php:49 msgid "checked" msgstr "cochĂ©" #: includes/Fields/Checkbox.php:49 msgid "unchecked" msgstr "non cochĂ©" #: includes/Fields/CreditCardCVC.php:25 msgid "Credit Card CVC" msgstr "Cryptogramme visuel de carte bancaire" #: includes/Fields/Date.php:52 msgid "d-m-Y" msgstr "d-m-Y" #: includes/Fields/Date.php:54 msgid "m-d-Y" msgstr "m-d-Y" #: includes/Fields/Date.php:55 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: includes/Fields/Date.php:56 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: includes/Fields/Date.php:57 msgid "l, F d Y" msgstr "l, F d Y" #: includes/Fields/hr.php:28 msgid "Divider" msgstr "SĂ©parateur" #: includes/Fields/ListSelect.php:26 msgid "Select" msgstr "Choisir" #: includes/Fields/ListState.php:26 msgid "State" msgstr "Province" #: includes/Fields/Note.php:43 msgid "Note text can be edited in the note field's advanced settings below." msgstr "Le texte de la note peut ĂŞtre modifiĂ© dans les paramètres avancĂ©s du champ de la note (ci-dessous)." #: includes/Fields/Note.php:45 msgid "Note" msgstr "Remarque" #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:24 msgid "Password Confirm" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:26 msgid "password" msgstr "Le mot de passe" #: includes/Fields/Recaptcha.php:24 msgid "Recaptcha" msgstr "Recaptcha" #: includes/Fields/Recaptcha.php:51 msgid "Please complete the recaptcha" msgstr "Vous devez reproduire le code reCAPTCHA" #: includes/Fields/Shipping.php:41 msgid "Advanced Shipping" msgstr "Navigation avancĂ©e" #: includes/Fields/Spam.php:27 msgid "Question" msgstr "Question" #: includes/Fields/Spam.php:28 msgid "Question Position" msgstr "Position de la question" #: includes/Fields/Spam.php:57 msgid "Incorrect Answer" msgstr "RĂ©ponse incorrecte" #: includes/Fields/StarRating.php:28 msgid "Number of Stars" msgstr "Nombre d'Ă©toiles" #: includes/Fields/Terms.php:31 msgid "Terms List" msgstr "Liste des termes" #: includes/Fields/Terms.php:84 #, php-format msgid "No available terms for this taxonomy. %sAdd a term%s" msgstr "Aucun terme n'est disponible pour cette taxonomie. %sAjouter un terme%s" #: includes/Fields/Terms.php:99 msgid "No taxonomy selected." msgstr "Aucune taxonomie sĂ©lectionnĂ©e." #: includes/Fields/Terms.php:108 msgid "Available Terms" msgstr "Termes disponibles" #: includes/Fields/Textarea.php:26 msgid "Paragraph Text" msgstr "Paragraphe texte" #: includes/Fields/Textbox.php:28 msgid "Single Line Text" msgstr "Texte sur une ligne" #: includes/Fields/Zip.php:25 msgid "Zip" msgstr "Code postal" #: includes/MergeTags/Post.php:13 msgid "Post" msgstr "Publier" #: includes/MergeTags/QueryStrings.php:13 msgid "Query Strings" msgstr "ChaĂ®nes de requĂŞte" #: includes/MergeTags/QueryStrings.php:18 msgid "Query String" msgstr "ChaĂ®ne de requĂŞte" #: includes/MergeTags/System.php:13 msgid "System" msgstr "Système" #: includes/MergeTags/User.php:13 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:9 msgid " requires an update. You have version " msgstr " doit ĂŞtre mis Ă jour. La version " #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:9 msgid " installed. The current version is " msgstr " est installĂ©e. Version actuelle : " #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:17 msgid "Editing Field" msgstr "Modification du champ" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:21 msgid "Label Name" msgstr "Nom d’étiquette" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:27 msgid "Above Field" msgstr "Au-dessus du champ" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:28 msgid "Below Field" msgstr "Au-dessous du champ" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:29 msgid "Left of Field" msgstr "Ă€ gauche du champ" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:30 msgid "Right of Field" msgstr "Ă€ droite du champ" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:31 msgid "Hide Label" msgstr "Masquer l’étiquette" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:35 msgid "Class Name" msgstr "Nom de classe" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:55 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:83 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:111 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:139 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:167 msgid "Basic Fields" msgstr "Champs de base" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:70 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:98 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:126 includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:154 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:182 msgid "Mult-Select" msgstr "SĂ©lection multiple" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:30 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:32 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:17 msgid "Add new field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:37 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:39 msgid "Add new action" msgstr "Ajouter une nouvelle action" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:60 msgid "Expand Menu" msgstr "Menu DĂ©velopper" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:64 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:179 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:355 includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:3 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:64 msgid "PUBLISH" msgstr "PUBLIER" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:68 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:80 msgid "View Changes" msgstr "Afficher les modifications" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:97 msgid "Add form fields" msgstr "Ajouter des champs de formulaire" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Get started by adding your first form field." msgstr "Commencez par ajouter votre premier champ de formulaire." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Add New Field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Just click here and select the fields you want." msgstr "Cliquez ici et sĂ©lectionnez les champs voulus." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "It's that easy. Or..." msgstr "Rien de plus simple. Ou..." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:99 msgid "Start from a template" msgstr "Commencez avec un modèle" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:102 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez-nous" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:103 msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Aidez vos utilisateurs Ă vous contacter avec ce formulaire de contact simple. Vous pouvez ajouter et supprimer des champs si " "nĂ©cessaire." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:109 msgid "Quote Request" msgstr "Demande de devis" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:110 msgid "Manage quote requests from your website easily with this remplate. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Utilisez ce modèle pour gĂ©rer en toute simplicitĂ© les demandes de devis Ă partir de votre site Web. Vous pouvez ajouter et " "supprimer des champs si nĂ©cessaire." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:115 msgid "Event Registration" msgstr "Enregistrements aux Ă©vĂ©nements" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:116 msgid "Allow user to register for your next event this easy to complete form. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Aidez vos utilisateurs Ă s’enregistrer en toute simplicitĂ© pour votre prochain Ă©vĂ©nement afin de terminer le formulaire. Vous " "pouvez ajouter et supprimer des champs si nĂ©cessaire." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:121 msgid "Newsletter Sign Up Form" msgstr "Formulaire d’inscription Ă la newsletter" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:122 msgid "Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. You can add and remove fields as needed." msgstr "" "Ajoutez les abonnĂ©s et dĂ©veloppez votre liste d’emails avec ce formulaire d’inscription Ă la newsletter. Vous pouvez ajouter et " "supprimer des champs si nĂ©cessaire." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:131 msgid "Add form actions" msgstr "Ajouter des actions de formulaire" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:132 msgid "Get started by adding your first form field. Just click the plus and select the actions you want. It's that easy." msgstr "" "Commencez par ajouter votre premier champ de formulaire. Cliquez sur le signe plus et sĂ©lectionnez les actions voulues. Rien de " "plus simple." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:145 msgid "Duplicate (^ + C + click)" msgstr "Dupliquer (^ + C + clic)" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:146 msgid "Delete (^ + D + click)" msgstr "Supprimer (^ + D + clic)" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:156 msgid "Actions" msgstr "Action" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:191 msgid "Toggle Drawer" msgstr "Basculer le tiroir" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:192 includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2 msgid "Full screen" msgstr "Plein Ă©cran" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:192 includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2 msgid "Half screen" msgstr "Demi-Ă©cran" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:231 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:324 includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:330 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:339 msgid "Done" msgstr "TerminĂ©" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:337 msgid "Undo All" msgstr "Tout annuler" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:337 msgid " Undo All" msgstr " Tout annuler" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:345 msgid "Almost there..." msgstr "Vous y ĂŞtes presque..." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:353 msgid "Not Yet" msgstr "Pas encore" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:626 msgid " Open in new window" msgstr " Ouvrir dans une nouvelle fenĂŞtre" #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:29 msgid "De-activate" msgstr "DĂ©sactiver" #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:25 msgid "Fix it." msgstr "RĂ©parez." #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:2 msgid "- Select a form" msgstr "SĂ©lectionner un formulaire " #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:11 msgid "Being Date" msgstr "Date actuelle" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:4 msgid "Before requesting help from our support team please review:" msgstr "Avant de demander de l’aide Ă notre Ă©quipe de support technique, consultez :" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:6 msgid "Ninja Forms THREE documentation" msgstr "Documentation Ninja Forms v3" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:7 msgid "What to try before contacting support" msgstr "Que faire avant de contacter le support technique" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:8 msgid "Our Scope of Support" msgstr "Étendue de notre support technique" #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:17 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:20 msgid "Import Fields" msgstr "Importer des champs" #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:17 msgid "Updated on: " msgstr "Mise Ă jour le : " #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:18 msgid "Submitted on: " msgstr "Soumission le : " #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:20 msgid "Submitted by: " msgstr "Soumission par : " #: includes/Templates/admin-metabox-submission-example.php:1 msgid "Submission Data" msgstr "DonnĂ©es d’envoi" #: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:4 msgid "View" msgstr "Voir" #: includes/Templates/admin-wp-die.html.php:7 msgid "Show More" msgstr "Afficher plus" #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 msgid "Editing field" msgstr "Modification du champ" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:5 includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:6 msgid "Form Fields" msgstr "Champs de formulaire" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:8 msgid "Preview Changes" msgstr "Aperçu des modifications" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:18 msgid "Contact Form" msgstr "Formulaire de contact" #: lib/NF_AddonChecker.php:42 #, php-format msgid "Oops! That addon is not yet compatible with Ninja Forms THREE. %sLearn More%s." msgstr "Erreur ! Ce module complĂ©mentaire n’est pas encore compatible avec Ninja Forms v3. %sPlus de dĂ©tails... %s" #: lib/NF_AddonChecker.php:43 #, php-format msgid "%s was deactivated." msgstr "%s a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©." #: lib/NF_Tracking.php:78 msgid "Please help us improve Ninja Forms!" msgstr "Aidez-nous Ă amĂ©liorer Ninja Forms !" #: lib/NF_Tracking.php:80 msgid "" "If you opt-in, some data about your installation of Ninja Forms will be sent to NinjaForms.com (this does NOT include your " "submissions)." msgstr "" "Si vous vous inscrivez, des donnĂ©es dĂ©crivant votre utilisation de Ninja Forms seront transmises Ă NinjaForms.com (ceci ne " "concerne pas vos soumissions)." #: lib/NF_Tracking.php:81 msgid "If you skip this, that's okay! Ninja Forms will still work just fine." msgstr "Vous pouvez sauter cette Ă©tape ! Ninja Forms fonctionnera toujours Ă merveille." #: lib/NF_Tracking.php:84 #, php-format msgid "%sAllow%s" msgstr "%sAutoriser%s" #: lib/NF_Tracking.php:85 #, php-format msgid "%sDo not allow%s" msgstr "%sNe pas autoriser%s" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:24 lib/NF_VersionSwitcher.php:40 msgid "You do not have permission." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nĂ©cessaires." #: lib/NF_VersionSwitcher.php:25 lib/NF_VersionSwitcher.php:41 msgid "Permission Denied" msgstr "Autorisation refusĂ©e" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:70 msgid "Ninja Forms Dev" msgstr "Ninja Forms Dev" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:80 msgid "DEBUG: Switch to 2.9.x" msgstr "DÉBOGUER : Passer Ă 2.9.x" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:83 msgid "DEBUG: Switch to 3.0.x" msgstr "DÉBOGUER : Passer Ă 3.0.x"
Save
Cancel