Sid Gifari File Manager
馃彔 Root
/
home
/
ailwtbdh
/
lynchestinegroup.com
/
wp-content
/
plugins
/
ninja-forms
/
lang
/
Editing: ninja-forms-es_MX.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ninja Forms 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-29 09:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-08 19:05-0500\n" "Last-Translator: Jesus Garcia <jegarcia.atl@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_x;_ex\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ninja-forms.php:463 msgid "Notice: JavaScript is required for this content." msgstr "Aviso: Se requiere JavaScript para este contenido." #: deprecated/ninja-forms.php:139 deprecated/ninja-forms.php:151 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Trampeando, eh?" #: deprecated/ninja-forms.php:674 #, php-format msgid "Fields marked with an %s*%s are required" msgstr "Campos marcados con %s*%s son requeridos" #: deprecated/ninja-forms.php:676 msgid "Please ensure all required fields are completed." msgstr "Favor de estar seguro que todos los campos est茅n completos." #: deprecated/ninja-forms.php:677 msgid "This is a required field" msgstr "Este campo es requerido." #: deprecated/ninja-forms.php:678 msgid "Please answer the anti-spam question correctly." msgstr "" "Favor de contestar la pregunta de anti-spam (contra el correo no deseado) " "correctamente." #: deprecated/ninja-forms.php:679 msgid "Please leave the spam field blank." msgstr "Favor de dejar vacante el campo de spam (correo no deseado)." #: deprecated/ninja-forms.php:680 msgid "Please wait to submit the form." msgstr "Favor de esperar para submitir el formulario." #: deprecated/ninja-forms.php:681 msgid "You cannot submit the form without Javascript enabled." msgstr "No se puede submitir el formulario sin permitir Javascript." #: deprecated/ninja-forms.php:682 deprecated/includes/fields/textbox.php:294 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Favor de registrar una direcci贸n de correo electr贸nico verdadera." #: deprecated/ninja-forms.php:683 #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:29 #: includes/Config/FieldSettings.php:820 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: deprecated/ninja-forms.php:684 msgid "The passwords provided do not match." msgstr "Las contrase帽as previstas no son iguales. " #: deprecated/classes/add-form-modal.php:41 #: deprecated/classes/add-form-modal.php:99 includes/Admin/AddFormModal.php:41 msgid "Add Form" msgstr "Agregar formulario" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:72 includes/Admin/AddFormModal.php:55 msgid "Select a form or type to search" msgstr "Selecciona un formulario o tipo de b煤squeda" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:89 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:123 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:71 #: deprecated/includes/fields/list.php:176 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:12 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: deprecated/classes/add-form-modal.php:92 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: deprecated/classes/download-all-subs.php:39 msgid "Invalid form id" msgstr "Id. de formulario inv谩lido" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:62 #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:62 msgid "Increase Conversions" msgstr "Aumentar conversaciones" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:63 msgid "" "Did you know that you can increase form conversion by breaking larger forms " "into smaller, more easily digested parts?<p>The Multi-Part Forms extension " "for Ninja Forms makes this quick and easy.</p>" msgstr "" "驴Sab铆as que puedes aumentar la conversi贸n de formularios al dividir " "formularios m谩s grandes en otros m谩s peque帽os, es decir, partes que se " "pueden asimilar m谩s f谩cilmente?<p>La extensi贸n de los formularios " "multipartes para Ninja Forms hace que esto sea r谩pido y sencillo.</p>" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:64 msgid "Learn More About Multi-Part Forms" msgstr "Obt茅n m谩s informaci贸n acerca de los formularios multipartes" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:65 #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:65 msgid "Maybe Later" msgstr "Quiz谩s m谩s tarde" #: deprecated/classes/notices-multipart.php:66 #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:66 #: deprecated/includes/admin/notices.php:57 #: includes/Config/AdminNotices.php:16 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:63 msgid "" "Users are more likely to complete long forms when they can save and return " "to complete their submission later.<p>The Save Progress extension for Ninja " "Forms makes this quick and easy.</p>" msgstr "" "Es m谩s probable que los usuarios llenen formularios m谩s largos si pueden " "guardarlos y regresar m谩s adelante para completarlos.<p>La extensi贸n Guardar " "progreso para Ninja Forms hace que esto sea r谩pido y sencillo.</p>" #: deprecated/classes/notices-save-progress.php:64 msgid "Learn More About Save Progress" msgstr "Obt茅n m谩s informaci贸n acerca de Guardar progreso" #: deprecated/classes/notification-email.php:19 includes/Actions/Email.php:35 #: includes/Config/MergeTagsUser.php:66 includes/Database/MockData.php:81 #: includes/Database/MockData.php:262 includes/Database/MockData.php:294 #: includes/Database/MockData.php:663 includes/Fields/Email.php:26 msgid "Email" msgstr "Direcci贸n de correo electr贸nico" #: deprecated/classes/notification-email.php:56 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:70 msgid "From Name" msgstr "Nombre de qui茅n procede el correo" #: deprecated/classes/notification-email.php:58 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:71 msgid "Name or fields" msgstr "Nombre o campos" #: deprecated/classes/notification-email.php:59 msgid "Email will appear to be from this name." msgstr "Correo electr贸nico aparecer谩 ser de este nombre." #: deprecated/classes/notification-email.php:63 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:85 msgid "From Address" msgstr "Direcci贸n de que proviene el correo" #: deprecated/classes/notification-email.php:65 #: deprecated/classes/notification-email.php:141 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:86 msgid "One email address or field" msgstr "Solamente una direcci贸n de correo electr贸nico o uno campo " #: deprecated/classes/notification-email.php:66 msgid "Email will appear to be from this email address." msgstr "Correo electr贸nico aparecer谩 ser de esta direcci贸n." #: deprecated/classes/notification-email.php:70 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:19 msgid "To" msgstr "Para" #: deprecated/classes/notification-email.php:72 #: deprecated/classes/notification-email.php:147 #: deprecated/classes/notification-email.php:153 msgid "Email addresses or search for a field" msgstr "Direcci贸nes de correos electr贸nicos o buscar un campo" #: deprecated/classes/notification-email.php:73 msgid "Who should this email be sent to?" msgstr "驴Qui茅n debe recibir este correo electr贸nico?" #: deprecated/classes/notification-email.php:77 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:34 msgid "Subject" msgstr "Sujeto" #: deprecated/classes/notification-email.php:79 msgid "Subject Text or search for a field" msgstr "Texto de Sujeto o buscar un campo" #: deprecated/classes/notification-email.php:80 msgid "This will be the subject of the email." msgstr "Esto ser谩 el sujeto del correo electr贸nico." #: deprecated/classes/notification-email.php:84 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:49 msgid "Email Message" msgstr "Mensaje de Correo Electr贸nico" #: deprecated/classes/notification-email.php:95 msgid "Attachments" msgstr "Archivos Adjuntos" #: deprecated/classes/notification-email.php:101 msgid "Submission CSV" msgstr "Submisi贸n CSV" #: deprecated/classes/notification-email.php:126 #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:428 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:88 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:17 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuraci贸n Avanzada" #: deprecated/classes/notification-email.php:130 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:117 #: includes/Config/FieldSettings.php:378 msgid "Format" msgstr "Formato" #: deprecated/classes/notification-email.php:133 #: deprecated/includes/fields/calc.php:95 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:113 includes/Fields/HTML.php:37 #: includes/Fields/Note.php:31 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: deprecated/classes/notification-email.php:134 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:114 msgid "Plain Text" msgstr "Texto sin formato" #: deprecated/classes/notification-email.php:139 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:99 msgid "Reply To" msgstr "Responder a" #: deprecated/classes/notification-email.php:145 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:130 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: deprecated/classes/notification-email.php:151 #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:144 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: deprecated/classes/notification-redirect.php:19 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:243 #: includes/Actions/Redirect.php:35 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" #: deprecated/classes/notification-redirect.php:33 msgid "Url" msgstr "Url" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:19 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:234 #: includes/Actions/SuccessMessage.php:35 #: includes/Config/FormActionDefaults.php:7 includes/Database/MockData.php:953 #: includes/Database/MockData.php:1014 includes/Database/MockData.php:1117 #: includes/Database/MockData.php:1156 msgid "Success Message" msgstr "Mensaje de Exito" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:35 msgid "Before Form" msgstr "Formulario Anterior" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:36 msgid "After Form" msgstr "Formulario Posterior" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:41 msgid "Location" msgstr "Ubicaci贸n" #: deprecated/classes/notification-success-message.php:55 #: includes/Config/ActionSuccessMessageSettings.php:13 #: includes/Database/MockData.php:105 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: deprecated/classes/notification.php:116 msgid "duplicate" msgstr "Duplicar" #: deprecated/classes/notifications-table.php:117 #: deprecated/classes/notifications-table.php:222 #: deprecated/classes/notifications.php:170 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: deprecated/classes/notifications-table.php:117 #: deprecated/classes/notifications-table.php:221 #: deprecated/classes/notifications.php:169 #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:27 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: deprecated/classes/notifications-table.php:129 #: deprecated/classes/subs-cpt.php:389 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:188 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:10 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:144 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: deprecated/classes/notifications-table.php:130 #: deprecated/classes/notifications-table.php:223 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:102 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:216 includes/Admin/Menus/Settings.php:80 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:15 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:2 #: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:2 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: deprecated/classes/notifications-table.php:131 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:19 #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:3 #: includes/Templates/ui-nf-drawer-buttons.html.php:3 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: deprecated/classes/notifications-table.php:175 #: includes/Database/MockData.php:66 includes/Database/MockData.php:255 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:154 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: deprecated/classes/notifications-table.php:176 #: deprecated/classes/notifications.php:259 #: includes/Config/FieldSettings.php:745 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:155 msgid "Type" msgstr "Escribir" #: deprecated/classes/notifications-table.php:177 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:160 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:220 msgid "Date Updated" msgstr "Fecha Actualizado" #: deprecated/classes/notifications-table.php:241 msgid "- View All Types" msgstr "Ver Todos los Tipos" #: deprecated/classes/notifications-table.php:250 msgid "Get More Types" msgstr "Obtener m谩s tipos" #: deprecated/classes/notifications.php:78 #: deprecated/classes/notifications.php:219 msgid "Email & Actions" msgstr "Direcci贸n de Correo Electr贸nico y Acci贸nes" #: deprecated/classes/notifications.php:219 #: deprecated/classes/subs-cpt.php:118 deprecated/includes/admin/admin.php:6 #: deprecated/includes/admin/admin.php:101 #: deprecated/includes/fields/list.php:149 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:47 includes/Config/FieldSettings.php:153 #: includes/Config/FieldSettings.php:950 #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:12 msgid "Add New" msgstr "A帽adir Nuevo" #: deprecated/classes/notifications.php:242 msgid "New Action" msgstr "Nueva Acci贸n" #: deprecated/classes/notifications.php:245 msgid "Edit Action" msgstr "Editar Acci贸n" #: deprecated/classes/notifications.php:249 msgid "Back To List" msgstr "Regresar a la Lista" #: deprecated/classes/notifications.php:255 #: includes/Config/ActionSettings.php:13 msgid "Action Name" msgstr "Nombre de Acci贸n" #: deprecated/classes/notifications.php:270 msgid "Get More Actions" msgstr "Obtener m谩s acciones" #: deprecated/classes/notifications.php:334 #: deprecated/classes/notifications.php:339 msgid "Action Updated" msgstr "Acci贸n Actualizada" #: deprecated/classes/notifications.php:500 msgid "Select a field or type to search" msgstr "Seleccionar un campo o escribir para buscar" #: deprecated/classes/notifications.php:513 msgid "Insert Field" msgstr "Insertar un Campo" #: deprecated/classes/notifications.php:513 msgid "Insert All Fields" msgstr "Insertar Todos los Campos" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:103 includes/Admin/CPT/Submission.php:249 msgid "Please select a form to view submissions" msgstr "Favor de seleccionar un formulario para ver las sumisiones." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:105 includes/Admin/CPT/Submission.php:251 msgid "No Submissions Found" msgstr "Ninguna Sumisi贸n Encontrada" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:108 deprecated/classes/subs-cpt.php:195 #: deprecated/includes/admin/admin.php:120 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:6 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:40 includes/Admin/CPT/Submission.php:42 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:43 msgid "Submissions" msgstr "Sumisiones" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:117 includes/Admin/CPT/Submission.php:41 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:57 msgid "Submission" msgstr "Sumisi贸n" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:119 msgid "Add New Submission" msgstr "A帽adir Sumisi贸n Nueva" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:120 msgid "Edit Submission" msgstr "Editar Sumisi贸n" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:121 msgid "New Submission" msgstr "Sumisi贸n Nueva" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:122 msgid "View Submission" msgstr "Ver Sumisi贸n" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:123 msgid "Search Submissions" msgstr "Buscar Sumisiones" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:125 msgid "No Submissions Found In The Trash" msgstr "No Sumisiones Encontradas en la Basura" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:279 deprecated/classes/subs-cpt.php:993 #: deprecated/classes/subs.php:174 includes/Admin/CPT/Submission.php:92 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:77 msgid "#" msgstr "#" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:315 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:175 #: includes/Admin/CPT/Submission.php:111 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:92 #: includes/Config/FieldSettings.php:214 #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:27 includes/Database/MockData.php:620 #: includes/Fields/Date.php:30 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:389 msgid "Edit this item" msgstr "Editar este art铆culo" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 msgid "Export this item" msgstr "Exportar este art铆culo" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:390 deprecated/classes/subs-cpt.php:691 #: deprecated/classes/subs-cpt.php:692 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:234 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:235 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:396 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover este art铆culo a la Basura" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:396 msgid "Trash" msgstr "Basura" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este art铆culo de la Basura" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:402 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Borrar este art铆culo permanentemente" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:403 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:410 msgid "Unpublished" msgstr "In茅dito" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:420 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s atr谩s" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:432 deprecated/classes/subs-cpt.php:998 msgid "Submitted" msgstr "Presentado" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:492 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:67 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:9 msgid "Select a form" msgstr "Seleccionar un formulario" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:501 msgid "Begin Date" msgstr "Fecha de Comenzar" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:502 #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:13 msgid "End Date" msgstr "Fecha de Terminar" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:646 deprecated/classes/subs-cpt.php:649 #, php-format msgid "%s updated." msgstr "%s actualizada." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:647 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualiza." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:648 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrada." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:651 #, php-format msgid "%1$s restored to revision from %2$s." msgstr "%1$s restaurado para revisi贸n desde %2$s." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:652 #, php-format msgid "%s published." msgstr "%s publicado." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:653 #, php-format msgid "%s saved." msgstr "%s guardado." #: deprecated/classes/subs-cpt.php:654 #, php-format msgid "%1$s submitted. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>" msgstr "%1$s enviado. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Vista previa%3$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:655 #, php-format msgid "" "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank" "\">Preview %4$s</a>" msgstr "" "%1$s programado para: <strong>%2$s</strong>. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank" "\">Vista previa%4$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:656 #, php-format msgid "%1$s draft updated. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Preview %3$s</a>" msgstr "" "%1$s borrador actualizado. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Vista previa" "%3$s</a>" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:709 #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:252 msgid "Download All Submissions" msgstr "Descargar Todas las Sumisi贸nes" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:807 msgid "Back to list" msgstr "Regresar a la lista" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:865 includes/Admin/CPT/Submission.php:174 msgid "User Submitted Values" msgstr "Valores Presentados por el Usuario " #: deprecated/classes/subs-cpt.php:867 msgid "Submission Stats" msgstr "Estad铆sticas de Sumisi贸n" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:897 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:7 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:7 msgid "Field" msgstr "Campo" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:898 deprecated/includes/fields/list.php:103 #: deprecated/includes/fields/list.php:588 #: includes/Config/FieldSettings.php:169 includes/Config/FieldSettings.php:965 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-fields.html.php:8 msgid "Value" msgstr "Valor" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:997 msgid "Status" msgstr "Estatus" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1002 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:20 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:99 includes/MergeTags/Form.php:15 msgid "Form" msgstr "Formulario" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1007 msgid "Submitted on" msgstr "Presentado el" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1013 msgid "Modified on" msgstr "Modificado el" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1021 msgid "Submitted By" msgstr "Presentado Por" #: deprecated/classes/subs-cpt.php:1035 deprecated/classes/subs-cpt.php:1036 #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:27 msgid "Update" msgstr "Actualizaci贸n" #: deprecated/classes/subs.php:177 includes/Database/Models/Submission.php:293 msgid "Date Submitted" msgstr "Fecha Presentado" #: deprecated/includes/activation.php:216 msgid "" "Ninja Forms cannot be network activated. Please visit each site's dashboard " "to activate the plugin." msgstr "" "Ninja Forms no puede ser activado por un red. Favor de visitar el tablero " "(dashboard) de cada sitio para activar el plugin. " #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:65 msgid "You will find this included with your purchase email." msgstr "Usted encontrar谩 茅ste incluido con su correo electr贸nico de compra." #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:75 msgid "Key" msgstr "Clave" #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:152 #: includes/Integrations/EDD/class-extension-updater.php:88 msgid "Could not activate license. Please verify your license key" msgstr "" "No se pudo activar la licencia . Verifique por favor su n煤mero de licencia " #: deprecated/includes/class-extension-updater.php:276 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactivar Licencia" #: deprecated/includes/deprecated.php:466 #: deprecated/includes/deprecated.php:475 msgid "User Submitted Values:" msgstr "Valores Presentados por Usuarios" #: deprecated/includes/deprecated.php:664 msgid "Thank you for filling out this form." msgstr "Gracias por completar este formulario." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:177 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>." msgstr "" "Hay una nueva versi贸n de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver detalles de la versi贸n %3$s</a>." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:184 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s" "\">update now</a>." msgstr "" "Hay una nueva versi贸n de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" class=" "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver detalles de la versi贸n %3$s</a> o <a href=" "\"%4$s\">actualizar ahora</a>." #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "" "No tienes autorizaci贸n para instalar las actualizaciones de complementos" #: deprecated/includes/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:35 #: includes/Integrations/EDD/EDD_SL_Plugin_Updater.php:324 msgid "Error" msgstr "Error" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:5 msgid "Standard Fields" msgstr "Campos Est谩ndares" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:10 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/layout-fields.php:6 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementos de Disposici贸n" #: deprecated/includes/field-type-groups.php:19 msgid "Post Creation" msgstr "Creaci贸n de Puesto" #: deprecated/includes/functions.php:526 #, php-format msgid "" "Please rate %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s to help us keep this " "plugin free. Thank you from the WP Ninjas team!" msgstr "" "Favor de calificar %sNinja Forms%s %s on %sWordPress.org%s para ayudarnos " "guardar este plugin gratis. iGracias del equipo WP Ninjas!" #: deprecated/includes/widget.php:14 deprecated/includes/admin/welcome.php:364 #: includes/Widget.php:14 msgid "Ninja Forms Widget" msgstr "Ninja Forms Widget" #: deprecated/includes/widget.php:89 includes/Widget.php:82 msgid "Display Title" msgstr "T铆tulo de Visualizaci贸n" #: deprecated/includes/widget.php:96 #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:39 #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:40 #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:27 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:55 #: deprecated/includes/fields/number.php:72 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:125 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:173 includes/Widget.php:89 #: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:55 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:58 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: deprecated/includes/admin/admin.php:4 deprecated/includes/admin/admin.php:5 #: deprecated/includes/admin/admin.php:101 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:6 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:21 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: deprecated/includes/admin/admin.php:5 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:28 msgid "All Forms" msgstr "Todos los Formularios" #: deprecated/includes/admin/admin.php:8 msgid "Ninja Forms Upgrades" msgstr "Actualizaciones (Upgrades) de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/admin.php:8 msgid "Upgrades" msgstr "Actualizaciones" #: deprecated/includes/admin/admin.php:29 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: deprecated/includes/admin/admin.php:29 #: includes/Templates/admin-menu-import-export.html.php:3 msgid "Import / Export" msgstr "Importar/Exportar" #: deprecated/includes/admin/admin.php:30 msgid "Ninja Form Settings" msgstr "Ajustes de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/admin.php:30 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:335 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:7 #: includes/Admin/Menus/Settings.php:25 includes/Config/FieldSettings.php:754 #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:3 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:7 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:8 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: deprecated/includes/admin/admin.php:31 msgid "System Status" msgstr "Estado del Sistema" #: deprecated/includes/admin/admin.php:32 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:3 msgid "Add-Ons" msgstr "Complementos" #: deprecated/includes/admin/admin.php:119 includes/Display/Preview.php:40 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:9 msgid "Preview" msgstr "Preestrenar" #: deprecated/includes/admin/admin.php:178 #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:7 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/edit-field-ul.php:19 #: includes/Actions/Save.php:35 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: deprecated/includes/admin/ajax.php:180 msgid "character(s) left" msgstr "tipos restantes" #: deprecated/includes/admin/ajax.php:631 msgid "Do not show these terms" msgstr "No mostrar estes art铆culos." #: deprecated/includes/admin/display-screen-options.php:87 msgid "Save Options" msgstr "Guardar Opciones" #: deprecated/includes/admin/form-preview.php:39 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:23 msgid "Preview Form" msgstr "Preestrenar el Formulario" #: deprecated/includes/admin/notices.php:23 #: deprecated/upgrade/class-submenu.php:57 msgid "Upgrade to Ninja Forms THREE" msgstr "Actualiza a Ninja Forms THREE" #: deprecated/includes/admin/notices.php:24 #, php-format msgid "" "You are eligible to upgrade to the Ninja Forms THREE Release Candidate! " "%sUpgrade Now%s" msgstr "" "隆Cumples los requisitos para actualizar a Ninja Forms THREE versi贸n " "Candidate! %sActualizar ahora%s" #: deprecated/includes/admin/notices.php:38 msgid "THREE is coming!" msgstr "隆Ya llega THREE!" #: deprecated/includes/admin/notices.php:39 #, php-format msgid "" "A major update is coming to Ninja Forms. %sLearn more about new features, " "backwards compatibility, and more Frequently Asked Questions.%s" msgstr "" "Se est谩 por hacer una actualizaci贸n importante a Ninja Forms. %sObt茅n m谩s " "informaci贸n acerca de las nuevas funciones, la compatibilidad con versiones " "anteriores y las preguntas frecuentes.%s" #: deprecated/includes/admin/notices.php:53 #: includes/Config/AdminNotices.php:12 msgid "How's It Going?" msgstr "驴C贸mo va eso?" #: deprecated/includes/admin/notices.php:54 #: includes/Config/AdminNotices.php:13 msgid "" "Thank you for using Ninja Forms! We hope that you've found everything you " "need, but if you have any questions:" msgstr "" "隆Gracias por usar Ninja Forms! Esperamos que hayas encontrado todo lo que " "necesitas, pero si tienes alguna pregunta:" #: deprecated/includes/admin/notices.php:55 #: includes/Config/AdminNotices.php:14 msgid "Check out our documentation" msgstr "Revisa nuestra documentaci贸n" #: deprecated/includes/admin/notices.php:56 #: includes/Config/AdminNotices.php:15 msgid "Get Some Help" msgstr "Obt茅n ayuda" #: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:47 #: deprecated/includes/admin/sidebar.php:57 #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:109 #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:33 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editar Art铆culo del Menu" #: deprecated/includes/admin/output-tab-metabox.php:290 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:12 #: deprecated/includes/admin/post-metabox.php:20 msgid "Append A Ninja Form" msgstr "Anexar Un Ninja Form" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "What would you like to name this favorite?" msgstr "驴Qu茅 te gustar铆a llamar a este favorito? " #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "You must supply a name for this favorite." msgstr "Debe proporcionar un nombre para este favorito." #: deprecated/includes/admin/scripts.php:52 msgid "Really deactivate all licenses?" msgstr "驴Realmente desactivar todas las licencias?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:53 msgid "Reset the form conversion process for v2.9+" msgstr "Restablecer el proceso de conversi贸n de formulario para v2.9+" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:54 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:93 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:14 msgid "Remove ALL Ninja Forms data upon uninstall?" msgstr "驴Eliminar TODOS los datos de Ninja Forms sobre desinstalaci贸n?" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 includes/Admin/Menus/Forms.php:158 msgid "Edit Form" msgstr "Editar Formulario" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: deprecated/includes/admin/scripts.php:75 msgid "Remove this field? It will be removed even if you do not save." msgstr "驴Eliminar este campo? Ser谩 eliminado a煤n si usted no lo guarda." #: deprecated/includes/admin/sidebar.php:155 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:192 #: includes/Templates/admin-menu-all-forms-column-title.html.php:27 msgid "View Submissions" msgstr "Ver Sumisiones" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:11 msgid "Ninja Forms Processing" msgstr "Ninja Forms Est谩 Procesando" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:78 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:34 msgid "Ninja Forms - Processing" msgstr "Ninja Forms- Est谩 Procesando" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:111 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:116 msgid "No Action Specified..." msgstr "No Acci贸n Especificado" #: deprecated/includes/admin/step-processing.php:141 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:39 #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:53 msgid "" "The process has started, please be patient. This could take several minutes. " "You will be automatically redirected when the process is finished." msgstr "" "El proceso ha comenzado; favor de tener paciencia. Esto puede tomar varios " "minutos. Usted ser谩 redirigida cuando finalice el proceso. " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:42 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:412 #, php-format msgid "Welcome to Ninja Forms %s" msgstr "Bienvenido a Ninja Forms %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:43 #, php-format msgid "" "Thank you for updating! Ninja Forms %s makes form building easier than ever " "before!" msgstr "" "iGracias por actualizar! iNinja Forms %s hace construir formularios m谩s " "f谩cil que nunca !" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:57 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:58 msgid "Welcome to Ninja Forms" msgstr "Bienvenido a Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:66 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:67 msgid "Ninja Forms Changelog" msgstr "Ninja Forms Historial de Cambios" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:75 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:76 msgid "Getting started with Ninja Forms" msgstr "Primeros pasos con Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:84 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:85 msgid "The people who build Ninja Forms" msgstr "Las personas que construyen Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:165 msgid "What's New" msgstr "Qu茅 Hay de Nuevo" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:168 msgid "Getting Started" msgstr "Empezando " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:171 msgid "Credits" msgstr "Cr茅ditos" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:189 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:283 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:315 #: deprecated/includes/admin/welcome.php:414 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versi贸n %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:198 msgid "A simplified and more powerful form building experience." msgstr "Una experiencia simplificada y m谩s poderosa de construir formularios." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:204 msgid "New Builder Tab" msgstr "Etiqueta de Constructor Nuevo" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:205 msgid "" "When creating and editing forms, go directly to the section that matters " "most." msgstr "" "Al crear y editar formularios, vaya directamente a la secci贸n que m谩s " "importa." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:210 msgid "Better Organized Field Settings" msgstr "Ajustes de Campo Mejor-Organizados " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:211 msgid "" "The most common settings are shown immediately, while other, non-essential, " "settings are tucked away inside expandable sections." msgstr "" "Los ajustes m谩s comunes se muestran inmediatamente, mientras que otros " "ajustes, no esenciales, se encuentran escondidos en el interior de las " "secciones expandibles." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:222 msgid "Improved clarity" msgstr "Claridad Mejorada" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:223 msgid "" "Along with the \"Build Your Form\" tab, we've removed \"Notifications\" in " "favor of \"Emails & Actions.\" This is a much clearer indication of what can " "be done on this tab." msgstr "" "Junto con la ficha \"Construir su formulario\", hemos eliminado " "\"Notificaciones\" en favor de \"Los correos electr贸nicos y acciones.\" Esta " "es una indicaci贸n mucho m谩s clara de lo que puede hacerse en esta ficha. " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:228 msgid "Remove all Ninja Forms data" msgstr "Eliminar Todos los Datos de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:229 msgid "" "We've added the option to remove all Ninja Forms data (submissions, forms, " "fields, options) when you delete the plugin. We call it the nuclear option." msgstr "" "Hemos a帽adido la opci贸n para eliminar todos los datos de Ninja Forms " "(presentaciones, formularios, campos , opciones ) cuando se elimina el " "plugin. Lo llamamos la opci贸n nuclear." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:234 msgid "Better license management" msgstr "Mejor Administraci贸n de Licencias" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:235 msgid "" "Deactivate Ninja Forms extension licenses individually or as a group from " "the settings tab." msgstr "" "Desactivar las licencias de extensi贸n de Ninja Forms de forma individual o " "en grupo a partir de la ficha de configuraci贸n ." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:245 msgid "More to come" msgstr "M谩s por venir " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:246 msgid "" "The interface updates in this version lay the groundwork for some great " "improvements in the future. Version 3.0 will build on these changes to make " "Ninja Forms an even more stable, powerful, and user-friendly form builder." msgstr "" "Las actualizaciones de la interfaz de esta versi贸n sientan las bases para " "algunas grandes mejoras en el futuro. La versi贸n 3.0 se apoyar谩 en estos " "cambios para hacer Ninja Forms un constructor de la forma m谩s estable, " "potente y f谩cil de usar." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:250 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:65 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:46 msgid "Documentation" msgstr "Documentaci贸n" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:251 msgid "Take a look at our in-depth Ninja Forms documentation below." msgstr "" "Echa un vistazo a nuestra documentaci贸n de Ninja Forms en profundidad m谩s " "adelante." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:253 msgid "Ninja Forms Documentation" msgstr "Documentaci贸n de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:254 msgid "Get Support" msgstr "Obtener soporte " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:263 msgid "Return to Ninja Forms" msgstr "Regresar a Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:264 msgid "View the Full Changelog" msgstr "Ver la lista completa de cambios " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:288 msgid "Full Changelog" msgstr "Historial de Cambios Completo" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:296 msgid "Go to Ninja Forms" msgstr "Ir a Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:319 msgid "" "Use the tips below to get started using Ninja Forms. You will be up and " "running in no time!" msgstr "" "Utilice los siguientes consejos para empezar a usar Ninja Forms. iVa a estar " "en funcionamiento en muy poco tiempo!" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:324 msgid "All About Forms" msgstr "Todo Sobre Formularios" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:327 #, php-format msgid "" "The Forms menu is your access point for all things Ninja Forms. We've " "already created your first %scontact form%s so that you have an example. You " "can also create your own by clicking %sAdd New%s." msgstr "" "El men煤 de los formularios es su punto de acceso para todas las cosas de " "Ninja Forms. Ya hemos creado tu primera %s contact form%s quedando con un " "ejemplo. Tambi茅n puede crear su propio haciendo clic %sAdd New%s." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:329 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:11 msgid "Build Your Form" msgstr "Construya Su Formulario" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:330 msgid "" "This is where you'll build your form by adding fields and dragging them into " "the order you want them to appear. Each field will have an assortment of " "options such as label, label position, and placeholder." msgstr "" "Aqu铆 es donde se va a construir tu formulario a帽adiendo campos y " "arrastr谩ndolos a la orden que desea que aparezcan. Cada campo tendr谩 una " "variedad de opciones, tales como etiquetas, posici贸n de la etiqueta , y " "marcador de posici贸n." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:332 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:6 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:7 msgid "Emails & Actions" msgstr "Emails y Acciones" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:333 msgid "" "If you would like for your form to notify you via email when a user clicks " "submit, you can set those up on this tab. You can create an unlimited number " "of emails, including emails sent to the user who filled out the form." msgstr "" "Si usted quisiera que su formulario le notifique a trav茅s de correo " "electr贸nico cuando un usuario hace clic en Enviar, usted puede configurar " "esto en esta ficha. Usted puede crear un n煤mero ilimitado de mensajes de " "correo electr贸nico, incluyendo mensajes de correo electr贸nico enviados al " "usuario que llen贸 el formulario ." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:336 msgid "" "This tab hold general form settings, such as title and submission method, as " "well as display settings like hiding a form when it is successfully " "completed." msgstr "" "Esta ficha mantenga la configuraci贸n general de formulario, como el t铆tulo y " "el m茅todo de env铆o, as铆 como los ajustes de pantalla, como ocultar un " "formulario cuando se haya completado con 茅xito ." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:345 msgid "Displaying Your Form" msgstr "Visualizaci贸n de su Formulario " #: deprecated/includes/admin/welcome.php:350 msgid "Append to Page" msgstr "Anexar a la P谩gina" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:351 msgid "" "Under Basic Form Behavior in the Form Settings you can easily select a page " "that you would like the form automatically appended to the end of that " "page's content. A similiar option is avaiable in every content edit screen " "in its sidebar." msgstr "" "En Comportamiento B谩sico de Formularios en la Configuraci贸n del Formulario, " "usted puede seleccionar f谩cilmente una p谩gina que le gustar铆a que el " "formulario anexa autom谩ticamente al final del contenido de esa p谩gina. Una " "opci贸n similar es disponible en cada pantalla de edici贸n de contenidos en su " "barra lateral." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:355 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:158 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:218 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:69 msgid "Shortcode" msgstr "C贸digo Corto" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:356 #, php-format msgid "" "Place %s in any area that accepts shortcodes to display your form anywhere " "you like. Even in the middle of your page or posts content." msgstr "" "Coloque %s en cualquier 谩rea que acepte c贸digos cortos para mostrar su forma " "en cualquier lugar que desee. Incluso en medio de su p谩gina o mensajes de " "contenido." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:365 msgid "" "Ninja Forms provides a widget that you can place in any widgetized area of " "your site and select exactly which form you would like displayed in that " "space." msgstr "" "Ninja Forms proporciona un widget que se puede colocar en cualquier 谩rea " "Widgetized de su sitio y seleccionar exactamente qu茅 formulario usted desea " "que se muestren en ese espacio." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:369 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:159 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:219 msgid "Template Function" msgstr "Funci贸n de Plantilla" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:370 #, php-format msgid "" "Ninja Forms also comes with a simple template function that can be placed " "directly into a php template file. %s" msgstr "" "Ninja Forms tambi茅n viene con una plantilla simple de funci贸n que se puede " "colocar directamente en un archivo de plantilla php. %s" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:380 msgid "Need Help?" msgstr "驴Necesita ayuda?" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:385 msgid "Growing Documentation" msgstr "Documentaci贸n Creciente" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:386 #, php-format msgid "" "Documentation is available covering everything from %sTroubleshooting%s to " "our %sDeveloper API%s. New Documents are always being added." msgstr "" "La documentaci贸n est谩 disponible abarca desde %sTroubleshooting%s a nuestro " "%sDeveloper API%s. Nuevos documentos se puede a帽adir cada d铆a." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:390 msgid "Best Support in the Business" msgstr "El Mejor Soporte en el Negocio" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:391 #, php-format msgid "" "We do all we can to provide every Ninja Forms user with the best support " "possible. If you encounter a problem or have a question, %splease contact us" "%s." msgstr "" "Nosotros haremos todo lo posible para proporcionar a cada usuario de Ninja " "Forms con el mejor apoyo posible. Si encuentra un problema o tiene alguna " "pregunta, p贸ngase en contacto con nosotros, %splease contact us%s." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:413 #, php-format msgid "" "Thank you for updating to the latest version! Ninja Forms %s is primed to " "make your experience managing submissions an enjoyable one!" msgstr "" "iGracias por actualizar a la versi贸n m谩s reciente! iNinja Forms %s est谩 " "preparado para hacer de su experiencia en la gesti贸n de sumisiones una " "agradable!" #: deprecated/includes/admin/welcome.php:418 msgid "" "Ninja Forms is created by a worldwide team of developers who aim to provide " "the #1 WordPress community form creation plugin." msgstr "" "Ninja Forms es creado por un equipo mundial de desarrolladores que tienen " "como objetivo proporcionar al # 1 WordPress comunidad de creaci贸n de " "formularios plugin." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:436 msgid "No valid changelog was found." msgstr "No se encontr贸 cambios v谩lidos." #: deprecated/includes/admin/welcome.php:474 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Ver %s" #: deprecated/includes/admin/edit-field/autocomplete-off.php:16 #: includes/Config/FieldSettings.php:695 msgid "Disable Browser Autocomplete" msgstr "Desactivar Autocompletador del Navegador" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "%sChecked%s Calculation Value" msgstr "%sChecked%s Valor de C谩lculo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:44 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sChecked%s." msgstr "Este es el valor que se utilizar谩 si %sChecked%s." #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "%sUnchecked%s Calculation Value" msgstr "%sUnchecked%s Valor de C谩lculo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:45 #, php-format msgid "This is the value that will be used if %sUnchecked%s." msgstr "Este es el valor que se utilizar谩 si %sUnchecked%s." #: deprecated/includes/admin/edit-field/calc.php:48 msgid "Include in the auto-total? (If enabled)" msgstr "驴Incluir en la auto- totales? (Si est谩 activado)" #: deprecated/includes/admin/edit-field/custom-class.php:20 msgid "Custom CSS Classes" msgstr "Clases CSS Personalizadas" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:41 msgid "Before Everything" msgstr "Antes de Todo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:43 msgid "Before Label" msgstr "Etiqueta Anterior" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:44 msgid "After Label" msgstr "Etiqueta Posterior" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:46 msgid "After Everything" msgstr "Despu茅s de Todo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:52 #, php-format msgid "" "If \"desc text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to " "the input field. Hovering over this question mark will show the desc text." msgstr "" "Si \" texto desc\" est谩 activado, habr谩 un signo de interrogaci贸n %s " "colocado al lado del campo de entrada. Al pasar por encima de este signo de " "interrogaci贸n se mostrar谩 el texto desc." #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:53 msgid "Add Description" msgstr "A帽adir Descripci贸n" #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:62 msgid "Description Position" msgstr "Posici贸n de Descripci贸n " #: deprecated/includes/admin/edit-field/desc.php:63 msgid "Description Content" msgstr "Contenido de Descripci贸n " #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:32 #: deprecated/includes/fields/calc.php:278 #, php-format msgid "" "If \"help text\" is enabled, there will be a question mark %s placed next to " "the input field. Hovering over this question mark will show the help text." msgstr "" "Si \"el texto de ayuda\" est谩 activado, habr谩 un signo de interrogaci贸n %s " "colocado al lado del campo de entrada. Al pasar por encima de este signo de " "interrogaci贸n se mostrar谩 el texto de ayuda." #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:33 #: deprecated/includes/fields/calc.php:279 msgid "Show Help Text" msgstr "Mostrar Texto de Ayuda" #: deprecated/includes/admin/edit-field/help.php:37 #: deprecated/includes/display/fields/help.php:26 #: deprecated/includes/fields/calc.php:283 #: includes/Config/FieldSettings.php:475 msgid "Help Text" msgstr "Texto de Ayuda" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:38 msgid "If you leave the box empty, no limit will be used" msgstr "Si deja la casilla vac铆a, se utilizar谩 ning煤n l铆mite" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:39 msgid "Limit input to this number" msgstr "Limite de entrada a este n煤mero" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:119 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "of" msgstr "de" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Characters" msgstr "Tipos" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:40 msgid "Words" msgstr "Palabras" #: deprecated/includes/admin/edit-field/input-limit.php:42 msgid "Text to appear after character/word counter" msgstr "Texto que aparece despu茅s del contador de tipos/palabras" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:39 #: deprecated/includes/fields/calc.php:122 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:29 #: includes/Config/FieldSettings.php:50 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:81 msgid "Left of Element" msgstr "A la Izquierda del Elemento" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:40 #: deprecated/includes/fields/calc.php:123 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:30 #: includes/Config/FieldSettings.php:42 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:73 msgid "Above Element" msgstr "Arriba del Elemento" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:41 #: deprecated/includes/fields/calc.php:124 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:31 #: includes/Config/FieldSettings.php:46 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:77 msgid "Below Element" msgstr "Debajo del Elemento" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:42 #: deprecated/includes/fields/calc.php:125 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:32 #: includes/Config/FieldSettings.php:54 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:85 msgid "Right of Element" msgstr "A la Derecha del Elemento" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:43 msgid "Inside Element" msgstr "Dentro del Elemento" #: deprecated/includes/admin/edit-field/label.php:56 #: deprecated/includes/fields/calc.php:127 #: includes/Config/FieldSettings.php:35 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:25 msgid "Label Position" msgstr "Posici贸n de la Etiqueta" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:332 msgid "Field ID" msgstr "Identificaci贸n del Campo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:426 msgid "Restriction Settings" msgstr "Configuraci贸n de Restricciones" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:427 msgid "Calculation Settings" msgstr "Ajustes de C谩lculo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/li.php:506 #: deprecated/includes/admin/edit-field/remove-button.php:13 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:45 msgid "Populate this with the taxonomy" msgstr "Rellenar esto con la taxonom铆a " #: deprecated/includes/admin/edit-field/list-terms.php:48 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:32 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:33 #: deprecated/includes/fields/calc.php:93 msgid "- None" msgstr "- Ninguno" #: deprecated/includes/admin/edit-field/placeholder.php:19 #: includes/Config/FieldSettings.php:311 msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de Posici贸n" #: deprecated/includes/admin/edit-field/req.php:21 msgid "Required" msgstr "Necesario" #: deprecated/includes/admin/edit-field/save-button.php:5 msgid "Save Field Settings" msgstr "Guardar Configuraci贸n de Campo" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "Sort as numeric" msgstr "Clasificar como num茅rico " #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:31 msgid "" "If this box is checked, this column in the submissions table will sort by " "number." msgstr "" "Si esta casilla est谩 activada, esta columna en la tabla de sumisiones " "ordenar谩 por n煤mero." #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 #: includes/Config/FieldSettings.php:461 msgid "Admin Label" msgstr "Etiqueta de Administraci贸n" #: deprecated/includes/admin/edit-field/sub-settings.php:68 msgid "This is the label used when viewing/editing/exporting submissions." msgstr "" "Esta es la etiqueta que se utiliza durante la visualizaci贸n/ la edici贸n/ la " "exportaci贸n de sumisiones." #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:28 msgid "Billing" msgstr "Facturaci贸n" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:29 #: includes/Database/MockData.php:724 includes/Database/MockData.php:925 #: includes/Database/MockData.php:986 includes/Database/MockData.php:1089 #: includes/Fields/Shipping.php:30 msgid "Shipping" msgstr "Env铆o" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:30 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:65 #: deprecated/includes/fields/number.php:75 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:135 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:177 includes/Actions/Custom.php:35 #: includes/Config/FieldSettings.php:218 msgid "Custom" msgstr "Personalizaci贸n" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:51 msgid "User Info Field Group" msgstr "Campo de Grupo de Informaci贸n del Usuario" #: deprecated/includes/admin/edit-field/user-info-fields.php:52 msgid "Custom Field Group" msgstr "Grupo de Campos Personalizados" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:3 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:14 msgid "Please include this information when requesting support:" msgstr "Por favor, incluya esta informaci贸n cuando soliciten apoyo:" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:4 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:16 msgid "Get System Report" msgstr "Obtener Informe del Sistema" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:12 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:29 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:17 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:111 msgid "Home URL" msgstr "URL de Inicio" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:21 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:112 msgid "Site URL" msgstr "URL de Sitio" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:25 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:113 msgid "Ninja Forms Version" msgstr "Versi贸n de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:29 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:114 msgid "WP Version" msgstr "Versi贸n de WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:33 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:115 msgid "WP Multisite Enabled" msgstr "WP Multisitio Activado" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:34 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:102 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:27 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:44 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:64 msgid "Yes" msgstr "S铆" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:34 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:73 #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:102 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:29 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:46 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:66 msgid "No" msgstr "No" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:37 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:116 msgid "Web Server Info" msgstr "Informaci贸n del Servidor Web" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:41 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:117 msgid "PHP Version" msgstr "Versi贸n PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:45 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:119 msgid "MySQL Version" msgstr "Versi贸n MySQL" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:55 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:120 msgid "PHP Locale" msgstr "Sitio PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:64 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:122 msgid "WP Memory Limit" msgstr "L铆mite de Memoria de WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:72 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:123 msgid "WP Debug Mode" msgstr "Modo de Depuraci贸n de WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:76 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:124 msgid "WP Language" msgstr "Lenguaje de WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:77 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:53 msgid "Default" msgstr "Defecto" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:80 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:125 msgid "WP Max Upload Size" msgstr "Tama帽o M谩ximo de Carga de WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:85 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:126 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "Tama帽o M谩ximo de Puesto PHP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:89 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:127 msgid "Max Input Nesting Level" msgstr "Nivel M谩ximo de Entrada de la Anidaci贸n" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:93 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:128 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP L铆mite de Tiempo" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:97 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:129 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP Entrada M谩xima Vars" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:101 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:130 msgid "SUHOSIN Installed" msgstr "SUHOSIN Instalado" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:105 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:133 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:114 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:135 msgid "Default Timezone" msgstr "Zona Horaria por Defecto" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:118 #, php-format msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "Por defecto la zona horaria es %s - debe ser UTC" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:120 #, php-format msgid "Default timezone is %s" msgstr "Por defecto la zona horaria es %s" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:131 msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled." msgstr "Su servidor tiene fsockopen y cURL habilitados." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:133 msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled." msgstr "Su servidor tiene fsockopen y cURL discapacitados." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:135 msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled." msgstr "Su servidor tiene permitido cURL , fsockopen est谩 deshabilitado." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:139 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other " "scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "" "Su servidor no tiene fsockopen o cURL habilitado - PayPal IPN y otras " "secuencias de comandos que se comunican con otros servidores no funcionar谩n. " "Comun铆quese con su proveedor de hosting." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:144 msgid "SOAP Client" msgstr "Cliente SOAP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:146 msgid "Your server has the SOAP Client class enabled." msgstr "El servidor tiene habilitado la clase de Cliente SOAP." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:149 #, php-format msgid "" "Your server does not have the %sSOAP Client%s class enabled - some gateway " "plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "" "Su servidor no tiene la clase %sSOAP Client%s habilitado - algunos plugins " "de entrada que utilizan SOAP no van a funcionar como se espera." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:154 msgid "WP Remote Post" msgstr "Puesto Remoto de WP" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:165 msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working." msgstr "wp_remote_post() fue un 茅xito - PayPal IPN est谩 funcionando." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:168 msgid "" "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact " "your hosting provider. Error:" msgstr "" "wp_remote_post() ha fallado. PayPal IPN no funcionar谩 con el servidor. " "Comun铆quese con su proveedor de hosting. Error:" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:171 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server." msgstr "" "wp_remote_post() ha fallado. PayPal IPN no puede funcionar con su servidor." #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:178 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:42 msgid "Plugins" msgstr "Plugins " #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:183 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:47 msgid "Installed Plugins" msgstr "Plugins Instalados" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:203 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:93 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar la P谩gina Web de plugin" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:206 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:96 msgid "by" msgstr "por" #: deprecated/includes/admin/pages/system-status-html.php:206 #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:96 msgid "version" msgstr "versi贸n" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:44 msgid "Give your form a title. This is how you'll find the form later." msgstr "" "Dale a su formulario de un t铆tulo. As铆 es como econtrar谩 el formulario luego." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/field-settings.php:49 msgid "You have not added a submit button to your form." msgstr "Usted no ha a帽adido un bot贸n de env铆o a su formulario. " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:7 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:170 #: includes/Config/FieldSettings.php:200 msgid "Input Mask" msgstr "M谩scara de Entrada" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:15 msgid "" "Any character you place in the \"custom mask\" box that is not in the list " "below will be automatically entered for the user as they type and will not " "be removeable" msgstr "" "Cualquier tipo que usted deposita en la caja \"m谩scara personalizada\" que " "no est谩 en la lista de abajo se introducir谩 autom谩ticamente para el usuario " "mientr谩s se escribe y no ser谩 desmontable" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:16 msgid "These are the predefined masking characters" msgstr "Estos son los tipos de m谩scara predefinidos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:18 msgid "" "a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) - Only allows letters to be " "entered" msgstr "" "a - Representa un tipo alfab茅tico (AZ , az ) - S贸lo permite que las letras " "que se introducir谩n" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:19 msgid "" "9 - Represents a numeric character (0-9) - Only allows numbers to be entered" msgstr "" "9 - Representa un tipo num茅rico ( 0-9 ) - S贸lo permite n煤meros para ingresar" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:20 msgid "" "* - Represents an alphanumeric character (A-Z,a-z,0-9) - This allows both " "numbers and letters to be entered" msgstr "" "* - Representa un tipo alfanum茅rico (AZ , az, 0-9 ) - Esto permite que ambos " "n煤meros y letras que se introduzcan" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "" "So, if you wanted to create a mask for an American Social Security Number, " "you would type 999-99-9999 into the box" msgstr "" "As铆 que, si quer铆as hacer una m谩scara para un N煤mero de Seguro Social de " "Am茅rica, que pondr铆a 999-99-9999 en la caja" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "" "The 9s would represent any number, and the -s would be automatically added" msgstr "" "Los 9s representar铆an cualquier n煤mero, y la -s se a帽ade autom谩ticamente " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:24 msgid "This would prevent the user from putting in anything other than numbers" msgstr "Esto impedir铆a al usuario de la puesta en otra cosa que n煤meros " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "You can also combine these for specific applications" msgstr "Tambi茅n se pueden combinar estos para aplicaciones espec铆ficas" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/help.php:27 msgid "" "For instance, if you had a product key that was in the form of A4B51.989." "B.43C, you could mask it with: a9a99.999.a.99a, which would force all the " "a's to be letters and the 9s to be numbers" msgstr "" "Por ejemplo, si has tenido una clave de producto que se encontraba en forma " "de A4B51.989.B.43C, puede enmascarar con: a9a99.999.a.99a, lo que obligar铆a " "a todos a's a ser letras y las 9s a ser n煤meros" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/def-fields.php:6 msgid "Defined Fields" msgstr "Campos Definidos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/fav-fields.php:6 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:7 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:100 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:9 msgid "Favorite Fields" msgstr "Los Campos Favoritos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/payment-fields.php:12 msgid "Payment Fields" msgstr "Los Campos de Pago" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/template-fields.php:6 msgid "Template Fields" msgstr "Los Campos de la Plantilla" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/field-settings/sidebars/user-info.php:12 msgid "User Information" msgstr "Informaci贸n del Usuario" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:96 msgid "All" msgstr "Todos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:101 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones en Bloque" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:104 msgid "Apply" msgstr "Aplicar " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:112 msgid "Forms Per Page" msgstr "Formularios Por P谩gina" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:113 msgid "Go" msgstr "Ir" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:142 msgid "Go to the first page" msgstr "Ir a la primera p谩gina" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:143 msgid "Go to the previous page" msgstr "Ir a la p谩gina anterior " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:144 msgid "Current page" msgstr "P谩gina corriente" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:145 msgid "Go to the next page" msgstr "Ir a la p谩gina siguiente " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:146 msgid "Go to the last page" msgstr "Ir a la 煤ltima p谩gina " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:157 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:217 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:55 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:68 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:12 msgid "Form Title" msgstr "T铆tulo de Formulario" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:189 msgid "Delete this form" msgstr "Eliminar este formulario " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:190 msgid "Duplicate Form" msgstr "Duplicar Formulario " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:236 msgid "Forms Deleted" msgstr "Formluarios Eliminados" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-list/form-list.php:238 msgid "Form Deleted" msgstr "Formulario Eliminado" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-preview/form-preview.php:11 msgid "Form Preview" msgstr "Prevista de Formulario " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:49 #: includes/Config/SettingsGroups.php:24 msgid "Display" msgstr "Visualizaci贸n" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:60 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:26 msgid "Display Form Title" msgstr "T铆tulo del Formulario de Visualizaci贸n " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:66 msgid "Add form to this page" msgstr "A帽adir formulario a esta p谩gina" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:75 msgid "Submit via AJAX (without page reload)?" msgstr "驴Presentar a trav茅s de AJAX (sin recarga de la p谩gina)?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:83 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:40 msgid "Clear successfully completed form?" msgstr "驴Eliminar el formulario completado con 茅xito?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:85 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:44 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will clear the form values after it has " "been successfully submitted." msgstr "" "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms despejar谩 los valores del " "formulario despu茅s de que ha sido enviado correctamente. " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:92 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:54 msgid "Hide successfully completed form?" msgstr "驴Ocultar el formulario completado con 茅xito?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:94 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:58 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will hide the form after it has been " "successfully submitted." msgstr "" "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms ocultar谩 la forma despu茅s de " "haber sido enviado correctamente ." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:105 #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:12 #: includes/Config/SettingsGroups.php:19 msgid "Restrictions" msgstr "Restricciones " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:112 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:20 msgid "Require user to be logged in to view form?" msgstr "驴El usuario deber谩 estar registrado para ver el formulario?" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:119 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:34 msgid "Not Logged-In Message" msgstr "Mensaje de No Estar Registrado " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:120 msgid "" "Message shown to users if the \"logged in\" checkbox above is checked and " "they are not logged-in." msgstr "" "Mensaje mostrado a los usuarios si la casilla \"registrado\" de arribe se " "comprueba y que no est谩 en el sistema de entrada." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:127 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:45 msgid "Limit Submissions" msgstr "Limite las Sumisiones" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:129 msgid "" "Select the number of submissions that this form will accept. Leave empty for " "no limit." msgstr "" "Seleccione el n煤mero de sumisiones que este formulario aceptar谩. Dejar en " "blanco para ning煤n l铆mite." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:137 #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:74 msgid "Limit Reached Message" msgstr "Mensaje de que el L铆mite lleg贸" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:138 msgid "" "Please enter a message that you want displayed when this form has reached " "its submission limit and will not accept new submissions." msgstr "" "Por favor, introduzca un mensaje que desea mostrar cuando este formulario ha " "llegado a su l铆mite de sumisi贸n y no aceptar谩 nuevas sumisiones." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/form-settings.php:160 msgid "Form Settings Saved" msgstr "Ajustes del Formulario Guardados" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:7 msgid "Basic Settings" msgstr "Ajustes B谩sicos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms/tabs/form-settings/help.php:15 msgid "Ninja Forms basic help goes here." msgstr "La ayuda b谩sica de Ninja Forms va aqu铆." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:6 msgid "Extend Ninja Forms" msgstr "Ampliar Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:67 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:49 msgid "Documentation coming soon." msgstr "Documentaci贸n pr贸ximamente ." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:72 #: includes/Config/ActionSettings.php:27 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:57 msgid "Active" msgstr "Activo" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:74 #: includes/Config/i18nBuilder.php:12 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:61 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:76 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-addons/tabs/addons/addons.php:79 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:65 #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:71 msgid "Learn More" msgstr "Aprende M谩s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:6 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:20 msgid "Backup / Restore" msgstr "Reservar / Restaurar" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:22 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:24 msgid "Backup Ninja Forms" msgstr "Reservar Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:28 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:32 msgid "Restore Ninja Forms" msgstr "Restaurar Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-backup/impexp-backup.php:37 msgid "Data restored successfully!" msgstr "iDatos restaurados con exito!" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:23 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:142 msgid "Import Favorite Fields" msgstr "Importar Campos Favoritos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:28 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:27 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:13 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:9 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:9 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione un archivo" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:36 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:132 msgid "Import Favorites" msgstr "Importar Favoritos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:57 msgid "No Favorite Fields Found" msgstr "No Campos Favoritos Encontrados" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:63 #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:149 msgid "Export Favorite Fields" msgstr "Exportar Campos Favoritos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:81 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:93 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:24 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-export.html.php:27 msgid "Export Fields" msgstr "Exportar Campos" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:130 msgid "Please select favorite fields to export." msgstr "Por favor, seleccione los campos favoritos para exportar." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:144 msgid "Favorites imported successfully." msgstr "Favoritos importados correctamente." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-fields/impexp-fields.php:146 msgid "Please select a valid favorite fields file." msgstr "Por favor, seleccione un archivo de campos favoritos v谩lida." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:22 msgid "Import a form" msgstr "Importar un formulario" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:35 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:162 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:17 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-import.html.php:20 msgid "Import Form" msgstr "Importar Formulario" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:62 msgid "Export a form" msgstr "Exportar un formulario" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:75 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:156 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:21 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-forms-export.html.php:24 msgid "Export Form" msgstr "Exportar Formulario" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:160 msgid "Please select a form." msgstr "Por favor, seleccione un formulario." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:166 #: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:3 msgid "Form Imported Successfully." msgstr "Formulario Importado con 茅xito." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-forms/impexp-forms.php:169 msgid "Please select a valid exported form file." msgstr "Por favor, seleccione un archivo de formulario exportado v谩lida." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:18 msgid "Import / Export Submissions" msgstr "Importar / Exportar Sumisiones" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-impexp/tabs/impexp-subs/impexp-subs.php:20 msgid "Date Settings" msgstr "Ajustes de Fecha" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:6 msgid "General" msgstr "General" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:29 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:7 msgid "General Settings" msgstr "Configuraci贸n General" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:34 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:14 msgid "Version" msgstr "Versi贸n" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:40 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:27 msgid "Date Format" msgstr "Formato de Fecha" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:41 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:28 #, php-format msgid "" "Tries to follow the %sPHP date() function%s specifications, but not every " "format is supported." msgstr "" "Trata de seguir las especificaciones de %sPHP date() function%s, pero no " "todos los formatos son compatibles." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:46 #: includes/Config/PluginSettingsGeneral.php:40 msgid "Currency Symbol" msgstr "S铆mbolo de Moneda" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:57 msgid "reCAPTCHA Settings" msgstr "Configuraci贸n de reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:62 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:14 msgid "reCAPTCHA Site Key" msgstr "Clave de sitio de reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:63 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:15 #, php-format msgid "Get a site key for your domain by registering %shere%s" msgstr "Obt茅n una clave de sitio para tu dominio registr谩ndote %saqu铆%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:68 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:27 msgid "reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Clave secreta de reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:74 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:40 msgid "reCAPTCHA Language" msgstr "Idioma de reCAPTCHA" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:75 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:41 #, php-format msgid "" "Language used by reCAPTCHA. To get the code for your language click %shere%s" msgstr "" "Idioma usado por reCAPTCHA Para obtener el c贸digo para tu idioma, haz clic " "%saqu铆%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:94 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:15 #, php-format msgid "" "If this box is checked, ALL Ninja Forms data will be removed from the " "database upon deletion. %sAll form and submission data will be unrecoverable." "%s" msgstr "" "Si se marca esta casilla, todos los datos de Ninja Forms ser谩n eliminados de " "la base de datos debido a la supresi贸n. %sAll form and submission data will " "be unrecoverable.%s" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:104 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:42 msgid "Disable Admin Notices" msgstr "Desactivar notificaciones del administrador" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:105 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:43 msgid "" "Never see an admin notice on the dashboard from Ninja Forms. Uncheck to see " "them again." msgstr "" "No veas ninguna notificaci贸n del administrador en el panel de control de " "Ninja Forms. Desmarca esta opci贸n para verlas nuevamente." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:119 #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:27 msgid "" "This setting will COMPLETELY remove anything Ninja Forms related upon plugin " "deletion. This includes SUBMISSIONS and FORMS. It cannot be undone." msgstr "" "Esta configuraci贸n eliminar谩 COMPLETAMENTE cualquier cosa relacionada con " "Ninja Forms despu茅s de eliminar el complemento. Esto incluye los ENV脥OS y " "FORMULARIOS. Esta acci贸n no se puede deshacer." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:126 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:74 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/general-settings/general-settings.php:141 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:102 msgid "Settings Saved" msgstr "Ajustes Guardados" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:6 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:23 msgid "Message Labels" msgstr "Etiquetas de Mensaje" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:28 msgid "Required Field Label" msgstr "Etiqueta Obligatoria de Campo" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:35 msgid "Required field symbol" msgstr "S铆mbolo Obligatorio de Campo" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:40 msgid "Error message given if all required fields are not completed" msgstr "" "Mensaje de error dado si todos los campos obligatorios no son completados" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:45 msgid "Required Field Error" msgstr "Error de Campo Obligatorio" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:51 msgid "Anti-spam error message" msgstr "Mensaje de Anti-Spam" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:57 msgid "Honeypot error message" msgstr "Mensaje de error Honeypot " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:63 msgid "Timer error message" msgstr "Mensaje de Error del Minutero" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:69 msgid "JavaScript disabled error message" msgstr "Mensaje de error de JavaScript discapacitado" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:75 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una direcci贸n de correo electr贸nico v谩lida" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:81 msgid "Processing Submission Label" msgstr "Procesando Etiqueta de Sumisiones" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:82 msgid "" "This message is shown inside the submit button whenever a user clicks " "\"submit\" to let them know it is processing." msgstr "" "Este mensaje se muestra dentro del bot贸n de enviar cada vez que un usuario " "hace clic en \"enviar\" para hacerles saber que est谩 procesando." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:87 msgid "Password Mismatch Label" msgstr "Etiqueta de Discrepancia de Contrase帽a " #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/label-settings/label-settings.php:88 msgid "" "This message is shown to a user when non-matching values are placed in the " "password field." msgstr "" "Este mensaje se muestra a un usuario cuando los valores no coincidentes se " "colocan en el campo de la contrase帽a." #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:4 #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:21 #: includes/Admin/Menus/Settings.php:26 msgid "Licenses" msgstr "Licencias" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:60 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar y Activar" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:66 msgid "Deactivate All Licenses" msgstr "Desactivar Todas las Licencias" #: deprecated/includes/admin/pages/ninja-forms-settings/tabs/license-settings/license-settings.php:84 #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:3 #, php-format msgid "" "To activate licenses for Ninja Forms extensions you must first %sinstall and " "activate%s the chosen extension. License settings will then appear below." msgstr "" "Para activar licencias para las extensiones de Ninja Forms primero debes " "%sinstalar y activar%s la extensi贸n que desees. La configuraci贸n de la " "licencia se mostrar谩 m谩s abajo." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:24 msgid "Reset Forms Conversion" msgstr "Restablecer conversi贸n de formularios" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:46 #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:58 msgid "Reset Form Conversion" msgstr "Restablecer conversi贸n de formulario" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:60 msgid "" "If your forms are \"missing\" after updating to 2.9, this button will " "attempt to reconvert your old forms to show them in 2.9. All current forms " "will remain in the \"All Forms\" table." msgstr "" "Si tienes formularios \"faltantes\" despu茅s de actualizar a la versi贸n 2.9, " "este bot贸n intentar谩 recuperar tus antiguos formularios para que se muestren " "en esa versi贸n. Todos los formularios actuales permanecer谩n en la tabla " "\"Todos los formularios\"" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-forms-reset.php:65 msgid "" "All current forms will remain in the \"All Forms\" table. In some cases some " "forms may be duplicated during this process." msgstr "" "Todos los formularios actuales permanecer谩n en la tabla \"Todos los " "formularios\" En algunos casos, algunos formularios pueden duplicarse " "durante este proceso." #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:102 #: includes/Config/FormActionDefaults.php:16 #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:14 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail de Administraci贸n" #: deprecated/includes/admin/upgrades/convert-notifications.php:194 msgid "User Email" msgstr "E-mail del Usuario" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:31 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade your form notifications, click %shere%s to " "start the upgrade." msgstr "" "Ninja Forms tiene que actualizar sus notificaciones de formulario, haga clic " "en %shere%s para iniciar la actualizaci贸n ." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:40 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to update your email settings, click %shere%s to start the " "upgrade." msgstr "" "Ninja Forms tiene que actualizar la configuraci贸n de correo electr贸nico, " "haga clic en %shere%s para iniciar la actualizaci贸n ." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:55 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade the submissions table, click %shere%s to start " "the upgrade." msgstr "" "Ninja Forms necesita actualizar la tabla de presentaciones, haga clic en " "%shere%s para iniciar la actualizaci贸n ." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:64 msgid "" "Thank you for updating to version 2.7 of Ninja Forms. Please update any " "Ninja Forms extensions from " msgstr "" "Gracias por actualizar a la versi贸n 2.7 de Ninja Forms. Por favor, actualice " "cualquier extensiones de Ninja Forms de" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:70 msgid "" "Your version of the Ninja Forms File Upload extension isn't compatible with " "version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.3.5. Please " "update this extension at " msgstr "" "Su versi贸n de la extensi贸n de carga de archivos de Ninja Forms no es " "compatible con la versi贸n 2.7 de Ninja Forms. Tiene que ser al menos la " "versi贸n 1.3.5. Por favor, actualice esta extensi贸n en" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:74 msgid "" "Your version of the Ninja Forms Save Progress extension isn't compatible " "with version 2.7 of Ninja Forms. It needs to be at least version 1.1.3. " "Please update this extension at " msgstr "" "Su versi贸n de la extensi贸n de Ninja Forms de Guardar el Progreso no es " "compatible con la versi贸n 2.7 de Ninja Forms. Tiene que ser por lo menos la " "versi贸n 1.1.3. Por favor, actualice esta extensi贸n en" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:80 msgid "Updating Form Database" msgstr "Actualizando el Base de datos de Formularios" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-functions.php:82 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to upgrade your form settings, click %shere%s to start the " "upgrade." msgstr "" "Ninja Forms tiene que actualizar la configuraci贸n de formulario, haga clic " "en %shere%s para iniciar la actualizaci贸n." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:3 msgid "Ninja Forms Upgrade Processing" msgstr "Procesamiento de actualizaci贸n de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:41 #, php-format msgid "Please %scontact support%s with the error seen above." msgstr "" "%sPonte en contacto con asistencia t茅cnica%s e indica el error que se " "muestra m谩s arriba." #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:52 msgid "Ninja Forms has completed all available upgrades!" msgstr "隆Ninja Forms realiz贸 todas las actualizaciones disponibles!" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.html.php:56 msgid "Go to Forms" msgstr "Ir a Formularios" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:17 msgid "Ninja Forms Upgrade" msgstr "Actualizaci贸n de Ninja Forms" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:18 #: deprecated/upgrade/class-submenu.php:56 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:68 msgid "Upgrades Complete" msgstr "Actualizaci贸n completa" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrade-handler-page.php:113 #, php-format msgid "" "Ninja Forms needs to process %s upgrade(s). This may take a few minutes to " "complete. %sStart Upgrade%s" msgstr "" "Ninja Forms necesita procesar %s actualizaci贸n(es). Esto puede demorar unos " "minutos en completarse. %sComenzar a actualizar%s" #: deprecated/includes/admin/upgrades/upgrades.php:41 #, php-format msgid "Step %d of approximately %d running" msgstr "Paso %d de aproximadamente %d funcionando" #: deprecated/includes/classes/class-nf-system-status.php:36 msgid "Ninja Forms System Status" msgstr "Estado del Sistema de Ninja Forms" #: deprecated/includes/display/scripts.php:274 #: deprecated/includes/fields/password.php:128 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de Fuerza" #: deprecated/includes/display/scripts.php:275 msgid "Very weak" msgstr "Muy d茅bil " #: deprecated/includes/display/scripts.php:276 msgid "Weak" msgstr "D茅bil" #: deprecated/includes/display/scripts.php:278 msgid "Medium" msgstr "锘縈edio" #: deprecated/includes/display/scripts.php:279 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: deprecated/includes/display/scripts.php:280 msgid "Mismatch" msgstr "Discrepancia " #: deprecated/includes/display/fields/list-term-filter.php:51 #: deprecated/includes/fields/country.php:11 msgid "- Select One" msgstr "- Seleccione Uno" #: deprecated/includes/display/form/honeypot.php:14 #: deprecated/includes/fields/honeypot.php:10 msgid "If you are a human and are seeing this field, please leave it blank." msgstr "" "Si usted es un humano y est谩 viendo este 谩mbito, por favor deje en blanco." #: deprecated/includes/display/form/required-label.php:16 msgid "Fields marked with a * are required." msgstr "Campos marcados con un * son obligatorios." #: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:65 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:15 msgid "This is a required field." msgstr "Esto es un campo obligatorio." #: deprecated/includes/display/processing/req-fields-pre-process.php:71 msgid "Please check required fields." msgstr "Por favor, marque los campos obligatorios." #: deprecated/includes/fields/calc.php:10 #: deprecated/includes/fields/calc.php:70 #: deprecated/includes/fields/calc.php:111 msgid "Calculation" msgstr "C谩lculo" #: deprecated/includes/fields/calc.php:42 msgid "Number of decimal places." msgstr "N煤mero de cifras decimales." #: deprecated/includes/fields/calc.php:94 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:4 includes/Database/MockData.php:356 #: includes/Database/MockData.php:361 includes/Database/MockData.php:521 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:48 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:49 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:50 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:51 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:52 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:58 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:86 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:114 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:142 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:170 msgid "Textbox" msgstr "Cuadro de texto " #: deprecated/includes/fields/calc.php:100 msgid "Output calculation as" msgstr "C谩lculo de salida como " #: deprecated/includes/fields/calc.php:113 #: deprecated/includes/fields/list.php:98 #: deprecated/includes/fields/list.php:193 #: deprecated/includes/fields/list.php:585 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:9 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:17 #: includes/Config/FieldSettings.php:21 includes/Config/FieldSettings.php:164 #: includes/Config/FieldSettings.php:618 includes/Config/FieldSettings.php:634 #: includes/Config/FieldSettings.php:960 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: deprecated/includes/fields/calc.php:135 msgid "Disable input?" msgstr "驴Desactivar la entrada?" #: deprecated/includes/fields/calc.php:151 msgid "" "Use the following shortcode to insert the final calculation: " "[ninja_forms_calc]" msgstr "" "Utiliza el siguiente c贸digo corto para insertar el c谩lculo final: " "[ninja_forms_calc]" #: deprecated/includes/fields/calc.php:188 #, php-format msgid "" "You can enter calculation equations here using field_x where x is the ID of " "the field you want to use. For example, %sfield_53 + field_28 + field_65%s." msgstr "" "Puede introducir ecuaciones de c谩lculo aqu铆 usando campo_x donde x es el ID " "del campo que desea utilizar. Por ejemplo, %sfield_53 + field_28 + " "field_65%s." #: deprecated/includes/fields/calc.php:189 #, php-format msgid "" "Complex equations can be created by adding parentheses: %s( field_45 * " "field_2 ) / 2%s." msgstr "" "Ecuaciones complejas pueden ser creados a帽adiendo entre par茅ntesis: %s" "( field_45 * field_2 ) / 2%s." #: deprecated/includes/fields/calc.php:190 msgid "" "Please use these operators: + - * /. This is an advanced feature. Watch out " "for things like division by 0." msgstr "" "Por favor, use estos operadores: + - * / . Esta es una caracter铆stica " "avanzada. Cuidado con cosas como la divisi贸n por 0 ." #: deprecated/includes/fields/calc.php:192 msgid "Automatically Total Calculation Values" msgstr "Autom谩ticamente Da el Total de Valores de c谩lculo" #: deprecated/includes/fields/calc.php:193 msgid "Specify Operations And Fields (Advanced)" msgstr "Especifique Operaciones Y Campos (Avanzado ) " #: deprecated/includes/fields/calc.php:194 msgid "Use An Equation (Advanced)" msgstr "Use Una Ecuaci贸n ( Avanzado) " #: deprecated/includes/fields/calc.php:196 msgid "Calculation Method" msgstr "M茅todo de C谩lculo" #: deprecated/includes/fields/calc.php:202 msgid "Field Operations" msgstr "Operaciones de Campo " #: deprecated/includes/fields/calc.php:202 msgid "Add Operation" msgstr "A帽adir Operaci贸n " #: deprecated/includes/fields/calc.php:220 msgid "Advanced Equation" msgstr "Ecuaci贸n Avanzada" #: deprecated/includes/fields/calc.php:238 msgid "Calculation name" msgstr "Nombre del C谩lculo" #: deprecated/includes/fields/calc.php:238 msgid "" "This is the programmatic name of your field. Examples are: my_calc, " "price_total, user-total." msgstr "" "Este es el nombre de programaci贸n de su campo . Ejemplos son: my_calc, " "price_total, user-total." #: deprecated/includes/fields/calc.php:239 #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:19 #: deprecated/includes/fields/desc.php:11 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:53 #: deprecated/includes/fields/number.php:69 #: deprecated/includes/fields/number.php:83 #: deprecated/includes/fields/textarea.php:11 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:122 #: includes/Config/FieldSettings.php:129 includes/Config/FieldSettings.php:326 #: includes/Fields/ListCountry.php:30 msgid "Default Value" msgstr "Valor de Defecto" #: deprecated/includes/fields/calc.php:275 msgid "Custom CSS Class" msgstr "Clase CSS Personalizada" #: deprecated/includes/fields/calc.php:392 msgid "- Select a Field" msgstr "- Seleccione un Campo" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:4 #: includes/Database/MockData.php:443 includes/Database/MockData.php:531 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:64 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:92 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:120 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:148 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:176 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:10 #: includes/Config/FieldSettings.php:132 msgid "Unchecked" msgstr "No marcado" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:14 #: includes/Config/FieldSettings.php:136 msgid "Checked" msgstr "Marcado" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:44 #: deprecated/includes/fields/list.php:35 #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:25 msgid "Show This" msgstr "Presentar Este" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:49 #: deprecated/includes/fields/list.php:40 #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:30 msgid "Hide This" msgstr "Ocultar Este" #: deprecated/includes/fields/checkbox.php:54 #: deprecated/includes/fields/hidden.php:23 msgid "Change Value" msgstr "Cambiar el Valor" #: deprecated/includes/fields/country.php:12 #: deprecated/includes/fields/country.php:315 #: includes/Config/CountryList.php:11 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganist谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:13 #: deprecated/includes/fields/country.php:316 #: includes/Config/CountryList.php:12 msgid "Albania" msgstr "Albania " #: deprecated/includes/fields/country.php:14 #: deprecated/includes/fields/country.php:317 #: includes/Config/CountryList.php:13 msgid "Algeria" msgstr "Argelia " #: deprecated/includes/fields/country.php:15 #: deprecated/includes/fields/country.php:318 #: includes/Config/CountryList.php:14 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana " #: deprecated/includes/fields/country.php:16 #: deprecated/includes/fields/country.php:319 #: includes/Config/CountryList.php:15 msgid "Andorra" msgstr "Andorra " #: deprecated/includes/fields/country.php:17 #: deprecated/includes/fields/country.php:320 #: includes/Config/CountryList.php:16 msgid "Angola" msgstr "Angola " #: deprecated/includes/fields/country.php:18 #: deprecated/includes/fields/country.php:321 #: includes/Config/CountryList.php:17 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: deprecated/includes/fields/country.php:19 #: deprecated/includes/fields/country.php:322 #: includes/Config/CountryList.php:18 msgid "Antarctica" msgstr "Ant谩rtida " #: deprecated/includes/fields/country.php:20 #: deprecated/includes/fields/country.php:323 #: includes/Config/CountryList.php:19 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda " #: deprecated/includes/fields/country.php:21 #: deprecated/includes/fields/country.php:324 #: includes/Config/CountryList.php:20 msgid "Argentina" msgstr "Argentina " #: deprecated/includes/fields/country.php:22 #: deprecated/includes/fields/country.php:325 #: includes/Config/CountryList.php:21 msgid "Armenia" msgstr "Armenia " #: deprecated/includes/fields/country.php:23 #: deprecated/includes/fields/country.php:326 #: includes/Config/CountryList.php:22 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: deprecated/includes/fields/country.php:24 #: deprecated/includes/fields/country.php:327 #: includes/Config/CountryList.php:23 msgid "Australia" msgstr "Australia " #: deprecated/includes/fields/country.php:25 #: deprecated/includes/fields/country.php:328 #: includes/Config/CountryList.php:24 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: deprecated/includes/fields/country.php:26 #: deprecated/includes/fields/country.php:329 #: includes/Config/CountryList.php:25 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiy谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:27 #: deprecated/includes/fields/country.php:330 #: includes/Config/CountryList.php:26 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: deprecated/includes/fields/country.php:28 #: deprecated/includes/fields/country.php:331 #: includes/Config/CountryList.php:27 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein " #: deprecated/includes/fields/country.php:29 #: deprecated/includes/fields/country.php:332 #: includes/Config/CountryList.php:28 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: deprecated/includes/fields/country.php:30 #: deprecated/includes/fields/country.php:333 #: includes/Config/CountryList.php:29 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: deprecated/includes/fields/country.php:31 #: deprecated/includes/fields/country.php:334 #: includes/Config/CountryList.php:30 msgid "Belarus" msgstr "Belar煤s " #: deprecated/includes/fields/country.php:32 #: deprecated/includes/fields/country.php:335 #: includes/Config/CountryList.php:31 msgid "Belgium" msgstr "B茅lgica " #: deprecated/includes/fields/country.php:33 #: deprecated/includes/fields/country.php:336 #: includes/Config/CountryList.php:32 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: deprecated/includes/fields/country.php:34 #: deprecated/includes/fields/country.php:337 #: includes/Config/CountryList.php:33 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: deprecated/includes/fields/country.php:35 #: deprecated/includes/fields/country.php:338 #: includes/Config/CountryList.php:34 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: deprecated/includes/fields/country.php:36 #: deprecated/includes/fields/country.php:339 #: includes/Config/CountryList.php:35 msgid "Bhutan" msgstr "But谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:37 #: deprecated/includes/fields/country.php:340 #: includes/Config/CountryList.php:36 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: deprecated/includes/fields/country.php:38 #: deprecated/includes/fields/country.php:341 #: includes/Config/CountryList.php:37 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia y Herzegovina " #: deprecated/includes/fields/country.php:39 #: deprecated/includes/fields/country.php:342 #: includes/Config/CountryList.php:38 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: deprecated/includes/fields/country.php:40 #: deprecated/includes/fields/country.php:343 #: includes/Config/CountryList.php:39 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet " #: deprecated/includes/fields/country.php:41 #: deprecated/includes/fields/country.php:344 #: includes/Config/CountryList.php:40 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: deprecated/includes/fields/country.php:42 #: deprecated/includes/fields/country.php:345 #: includes/Config/CountryList.php:41 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Brit谩nico del Oc茅ano 脥ndico " #: deprecated/includes/fields/country.php:43 #: deprecated/includes/fields/country.php:346 #: includes/Config/CountryList.php:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: deprecated/includes/fields/country.php:44 #: deprecated/includes/fields/country.php:347 #: includes/Config/CountryList.php:43 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: deprecated/includes/fields/country.php:45 #: deprecated/includes/fields/country.php:348 #: includes/Config/CountryList.php:44 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: deprecated/includes/fields/country.php:46 #: deprecated/includes/fields/country.php:349 #: includes/Config/CountryList.php:45 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: deprecated/includes/fields/country.php:47 #: deprecated/includes/fields/country.php:350 #: includes/Config/CountryList.php:46 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya " #: deprecated/includes/fields/country.php:48 #: deprecated/includes/fields/country.php:351 #: includes/Config/CountryList.php:47 msgid "Cameroon" msgstr "Camer煤n " #: deprecated/includes/fields/country.php:49 #: deprecated/includes/fields/country.php:352 #: includes/Config/CountryList.php:48 msgid "Canada" msgstr "Canad谩 " #: deprecated/includes/fields/country.php:50 #: deprecated/includes/fields/country.php:353 #: includes/Config/CountryList.php:49 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: deprecated/includes/fields/country.php:51 #: deprecated/includes/fields/country.php:354 #: includes/Config/CountryList.php:50 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caim谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:52 #: deprecated/includes/fields/country.php:355 #: includes/Config/CountryList.php:51 msgid "Central African Republic" msgstr "Rep煤blica Centroafricana " #: deprecated/includes/fields/country.php:53 #: deprecated/includes/fields/country.php:356 #: includes/Config/CountryList.php:52 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: deprecated/includes/fields/country.php:54 #: deprecated/includes/fields/country.php:357 #: includes/Config/CountryList.php:53 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: deprecated/includes/fields/country.php:55 #: deprecated/includes/fields/country.php:358 #: includes/Config/CountryList.php:54 msgid "China" msgstr "China" #: deprecated/includes/fields/country.php:56 #: deprecated/includes/fields/country.php:359 #: includes/Config/CountryList.php:55 msgid "Christmas Island" msgstr "La Isla de Navidad" #: deprecated/includes/fields/country.php:57 #: deprecated/includes/fields/country.php:360 #: includes/Config/CountryList.php:56 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos ( Keeling) " #: deprecated/includes/fields/country.php:58 #: deprecated/includes/fields/country.php:361 #: includes/Config/CountryList.php:57 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: deprecated/includes/fields/country.php:59 #: deprecated/includes/fields/country.php:362 #: includes/Config/CountryList.php:58 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: deprecated/includes/fields/country.php:60 #: deprecated/includes/fields/country.php:363 #: includes/Config/CountryList.php:59 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: deprecated/includes/fields/country.php:61 #: deprecated/includes/fields/country.php:364 #: includes/Config/CountryList.php:60 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "La Rep煤blica Democr谩tica del Congo " #: deprecated/includes/fields/country.php:62 #: deprecated/includes/fields/country.php:365 #: includes/Config/CountryList.php:61 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: deprecated/includes/fields/country.php:63 #: deprecated/includes/fields/country.php:366 #: includes/Config/CountryList.php:62 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: deprecated/includes/fields/country.php:64 #: deprecated/includes/fields/country.php:367 #: includes/Config/CountryList.php:63 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil " #: deprecated/includes/fields/country.php:65 #: deprecated/includes/fields/country.php:368 #: includes/Config/CountryList.php:64 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croacia (Nombre Local: Hrvatska)" #: deprecated/includes/fields/country.php:66 #: deprecated/includes/fields/country.php:369 #: includes/Config/CountryList.php:65 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: deprecated/includes/fields/country.php:67 #: deprecated/includes/fields/country.php:370 #: includes/Config/CountryList.php:66 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: deprecated/includes/fields/country.php:68 #: deprecated/includes/fields/country.php:371 #: includes/Config/CountryList.php:67 msgid "Czech Republic" msgstr "Rep煤blica Checa " #: deprecated/includes/fields/country.php:69 #: deprecated/includes/fields/country.php:372 #: includes/Config/CountryList.php:68 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: deprecated/includes/fields/country.php:70 #: deprecated/includes/fields/country.php:373 #: includes/Config/CountryList.php:69 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: deprecated/includes/fields/country.php:71 #: deprecated/includes/fields/country.php:374 #: includes/Config/CountryList.php:70 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: deprecated/includes/fields/country.php:72 #: deprecated/includes/fields/country.php:375 #: includes/Config/CountryList.php:71 msgid "Dominican Republic" msgstr "Rep煤blica Dominicana" #: deprecated/includes/fields/country.php:73 #: deprecated/includes/fields/country.php:376 #: includes/Config/CountryList.php:72 msgid "Timor-Leste (East Timor)" msgstr "Timor-Leste (Timor Oriental)" #: deprecated/includes/fields/country.php:74 #: deprecated/includes/fields/country.php:377 #: includes/Config/CountryList.php:73 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: deprecated/includes/fields/country.php:75 #: deprecated/includes/fields/country.php:378 #: includes/Config/CountryList.php:74 msgid "Egypt" msgstr "Egipcia" #: deprecated/includes/fields/country.php:76 #: deprecated/includes/fields/country.php:379 #: includes/Config/CountryList.php:75 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: deprecated/includes/fields/country.php:77 #: deprecated/includes/fields/country.php:380 #: includes/Config/CountryList.php:76 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: deprecated/includes/fields/country.php:78 #: deprecated/includes/fields/country.php:381 #: includes/Config/CountryList.php:77 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: deprecated/includes/fields/country.php:79 #: deprecated/includes/fields/country.php:382 #: includes/Config/CountryList.php:78 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: deprecated/includes/fields/country.php:80 #: deprecated/includes/fields/country.php:383 #: includes/Config/CountryList.php:79 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiop铆a " #: deprecated/includes/fields/country.php:81 #: deprecated/includes/fields/country.php:384 #: includes/Config/CountryList.php:80 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas ( Falkland) " #: deprecated/includes/fields/country.php:82 #: deprecated/includes/fields/country.php:385 #: includes/Config/CountryList.php:81 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe " #: deprecated/includes/fields/country.php:83 #: deprecated/includes/fields/country.php:386 #: includes/Config/CountryList.php:82 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: deprecated/includes/fields/country.php:84 #: deprecated/includes/fields/country.php:387 #: includes/Config/CountryList.php:83 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: deprecated/includes/fields/country.php:85 #: deprecated/includes/fields/country.php:388 #: includes/Config/CountryList.php:84 msgid "France" msgstr "Francia" #: deprecated/includes/fields/country.php:86 #: deprecated/includes/fields/country.php:389 #: includes/Config/CountryList.php:85 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Francia, Metropolitana " #: deprecated/includes/fields/country.php:87 #: deprecated/includes/fields/country.php:390 #: includes/Config/CountryList.php:86 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Franc茅s" #: deprecated/includes/fields/country.php:88 #: deprecated/includes/fields/country.php:391 #: includes/Config/CountryList.php:87 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Franc茅s" #: deprecated/includes/fields/country.php:89 #: deprecated/includes/fields/country.php:392 #: includes/Config/CountryList.php:88 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Franceses del Sur " #: deprecated/includes/fields/country.php:90 #: deprecated/includes/fields/country.php:393 #: includes/Config/CountryList.php:89 msgid "Gabon" msgstr "Gab贸n " #: deprecated/includes/fields/country.php:91 #: deprecated/includes/fields/country.php:394 #: includes/Config/CountryList.php:90 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: deprecated/includes/fields/country.php:92 #: deprecated/includes/fields/country.php:395 #: includes/Config/CountryList.php:91 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: deprecated/includes/fields/country.php:93 #: deprecated/includes/fields/country.php:396 #: includes/Config/CountryList.php:92 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: deprecated/includes/fields/country.php:94 #: deprecated/includes/fields/country.php:397 #: includes/Config/CountryList.php:93 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: deprecated/includes/fields/country.php:95 #: deprecated/includes/fields/country.php:398 #: includes/Config/CountryList.php:94 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: deprecated/includes/fields/country.php:96 #: deprecated/includes/fields/country.php:399 #: includes/Config/CountryList.php:95 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: deprecated/includes/fields/country.php:97 #: deprecated/includes/fields/country.php:400 #: includes/Config/CountryList.php:96 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia " #: deprecated/includes/fields/country.php:98 #: deprecated/includes/fields/country.php:401 #: includes/Config/CountryList.php:97 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: deprecated/includes/fields/country.php:99 #: deprecated/includes/fields/country.php:402 #: includes/Config/CountryList.php:98 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: deprecated/includes/fields/country.php:100 #: deprecated/includes/fields/country.php:403 #: includes/Config/CountryList.php:99 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: deprecated/includes/fields/country.php:101 #: deprecated/includes/fields/country.php:404 #: includes/Config/CountryList.php:100 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: deprecated/includes/fields/country.php:102 #: deprecated/includes/fields/country.php:405 #: includes/Config/CountryList.php:101 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: deprecated/includes/fields/country.php:103 #: deprecated/includes/fields/country.php:406 #: includes/Config/CountryList.php:102 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau " #: deprecated/includes/fields/country.php:104 #: deprecated/includes/fields/country.php:407 #: includes/Config/CountryList.php:103 msgid "Guyana" msgstr "Guayana" #: deprecated/includes/fields/country.php:105 #: deprecated/includes/fields/country.php:408 #: includes/Config/CountryList.php:104 msgid "Haiti" msgstr "Hait铆 " #: deprecated/includes/fields/country.php:106 #: deprecated/includes/fields/country.php:409 #: includes/Config/CountryList.php:105 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Islas Heard y Mc Donald" #: deprecated/includes/fields/country.php:107 #: deprecated/includes/fields/country.php:410 #: includes/Config/CountryList.php:106 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sede (Ciudad del Vaticano)" #: deprecated/includes/fields/country.php:108 #: deprecated/includes/fields/country.php:411 #: includes/Config/CountryList.php:107 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: deprecated/includes/fields/country.php:109 #: deprecated/includes/fields/country.php:412 #: includes/Config/CountryList.php:108 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: deprecated/includes/fields/country.php:110 #: deprecated/includes/fields/country.php:413 #: includes/Config/CountryList.php:109 msgid "Hungary" msgstr "Hungr铆a" #: deprecated/includes/fields/country.php:111 #: deprecated/includes/fields/country.php:414 #: includes/Config/CountryList.php:110 msgid "Iceland" msgstr "Islandia " #: deprecated/includes/fields/country.php:112 #: deprecated/includes/fields/country.php:415 #: includes/Config/CountryList.php:111 msgid "India" msgstr "India" #: deprecated/includes/fields/country.php:113 #: deprecated/includes/fields/country.php:416 #: includes/Config/CountryList.php:112 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: deprecated/includes/fields/country.php:114 #: deprecated/includes/fields/country.php:417 #: includes/Config/CountryList.php:113 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Ir谩n ( Rep煤blica Isl谩mica del) " #: deprecated/includes/fields/country.php:115 #: deprecated/includes/fields/country.php:418 #: includes/Config/CountryList.php:114 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: deprecated/includes/fields/country.php:116 #: deprecated/includes/fields/country.php:419 #: includes/Config/CountryList.php:115 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: deprecated/includes/fields/country.php:117 #: deprecated/includes/fields/country.php:420 #: includes/Config/CountryList.php:116 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: deprecated/includes/fields/country.php:118 #: deprecated/includes/fields/country.php:421 #: includes/Config/CountryList.php:117 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: deprecated/includes/fields/country.php:119 #: deprecated/includes/fields/country.php:422 #: includes/Config/CountryList.php:118 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: deprecated/includes/fields/country.php:120 #: deprecated/includes/fields/country.php:423 #: includes/Config/CountryList.php:119 msgid "Japan" msgstr "Jap贸n " #: deprecated/includes/fields/country.php:121 #: deprecated/includes/fields/country.php:424 #: includes/Config/CountryList.php:120 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: deprecated/includes/fields/country.php:122 #: deprecated/includes/fields/country.php:425 #: includes/Config/CountryList.php:121 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajst谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:123 #: deprecated/includes/fields/country.php:426 #: includes/Config/CountryList.php:122 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: deprecated/includes/fields/country.php:124 #: deprecated/includes/fields/country.php:427 #: includes/Config/CountryList.php:123 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: deprecated/includes/fields/country.php:125 #: deprecated/includes/fields/country.php:428 #: includes/Config/CountryList.php:124 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Rep煤blica Popular Democr谩tica de Corea " #: deprecated/includes/fields/country.php:126 #: deprecated/includes/fields/country.php:429 #: includes/Config/CountryList.php:125 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Rep煤blica de Corea " #: deprecated/includes/fields/country.php:127 #: deprecated/includes/fields/country.php:430 #: includes/Config/CountryList.php:126 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait " #: deprecated/includes/fields/country.php:128 #: deprecated/includes/fields/country.php:431 #: includes/Config/CountryList.php:127 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguist谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:129 #: deprecated/includes/fields/country.php:432 #: includes/Config/CountryList.php:128 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Rep煤blica Democr谩tica Popular Lao" #: deprecated/includes/fields/country.php:130 #: deprecated/includes/fields/country.php:433 #: includes/Config/CountryList.php:129 msgid "Latvia" msgstr "Letonia " #: deprecated/includes/fields/country.php:131 #: deprecated/includes/fields/country.php:434 #: includes/Config/CountryList.php:130 msgid "Lebanon" msgstr "L铆bano " #: deprecated/includes/fields/country.php:132 #: deprecated/includes/fields/country.php:435 #: includes/Config/CountryList.php:131 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: deprecated/includes/fields/country.php:133 #: deprecated/includes/fields/country.php:436 #: includes/Config/CountryList.php:132 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: deprecated/includes/fields/country.php:134 #: deprecated/includes/fields/country.php:437 #: includes/Config/CountryList.php:133 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya 脕rabe Libia " #: deprecated/includes/fields/country.php:135 #: deprecated/includes/fields/country.php:438 #: includes/Config/CountryList.php:134 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein " #: deprecated/includes/fields/country.php:136 #: deprecated/includes/fields/country.php:439 #: includes/Config/CountryList.php:135 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania " #: deprecated/includes/fields/country.php:137 #: deprecated/includes/fields/country.php:440 #: includes/Config/CountryList.php:136 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo " #: deprecated/includes/fields/country.php:138 #: deprecated/includes/fields/country.php:441 #: includes/Config/CountryList.php:137 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: deprecated/includes/fields/country.php:139 #: deprecated/includes/fields/country.php:442 #: includes/Config/CountryList.php:138 msgid "Macedonia, Former Yugoslav Republic Of" msgstr "Antigua Rep煤blica Yugoslava de Macedonia " #: deprecated/includes/fields/country.php:140 #: deprecated/includes/fields/country.php:443 #: includes/Config/CountryList.php:139 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: deprecated/includes/fields/country.php:141 #: deprecated/includes/fields/country.php:444 #: includes/Config/CountryList.php:140 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: deprecated/includes/fields/country.php:142 #: deprecated/includes/fields/country.php:445 #: includes/Config/CountryList.php:141 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: deprecated/includes/fields/country.php:143 #: deprecated/includes/fields/country.php:446 #: includes/Config/CountryList.php:142 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: deprecated/includes/fields/country.php:144 #: deprecated/includes/fields/country.php:447 #: includes/Config/CountryList.php:143 msgid "Mali" msgstr "Mal铆 " #: deprecated/includes/fields/country.php:145 #: deprecated/includes/fields/country.php:448 #: includes/Config/CountryList.php:144 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: deprecated/includes/fields/country.php:146 #: deprecated/includes/fields/country.php:449 #: includes/Config/CountryList.php:145 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: deprecated/includes/fields/country.php:147 #: deprecated/includes/fields/country.php:450 #: includes/Config/CountryList.php:146 msgid "Martinique" msgstr "Martinica " #: deprecated/includes/fields/country.php:148 #: deprecated/includes/fields/country.php:451 #: includes/Config/CountryList.php:147 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania " #: deprecated/includes/fields/country.php:149 #: deprecated/includes/fields/country.php:452 #: includes/Config/CountryList.php:148 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio " #: deprecated/includes/fields/country.php:150 #: deprecated/includes/fields/country.php:453 #: includes/Config/CountryList.php:149 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte " #: deprecated/includes/fields/country.php:151 #: deprecated/includes/fields/country.php:454 #: includes/Config/CountryList.php:150 msgid "Mexico" msgstr "M茅xico " #: deprecated/includes/fields/country.php:152 #: deprecated/includes/fields/country.php:455 #: includes/Config/CountryList.php:151 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Estados Federados de Micronesia " #: deprecated/includes/fields/country.php:153 #: deprecated/includes/fields/country.php:456 #: includes/Config/CountryList.php:152 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Rep煤blica de Moldova " #: deprecated/includes/fields/country.php:154 #: deprecated/includes/fields/country.php:457 #: includes/Config/CountryList.php:153 msgid "Monaco" msgstr "M贸naco " #: deprecated/includes/fields/country.php:155 #: deprecated/includes/fields/country.php:458 #: includes/Config/CountryList.php:154 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: deprecated/includes/fields/country.php:156 #: deprecated/includes/fields/country.php:459 #: includes/Config/CountryList.php:155 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: deprecated/includes/fields/country.php:157 #: deprecated/includes/fields/country.php:460 #: includes/Config/CountryList.php:156 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat " #: deprecated/includes/fields/country.php:158 #: deprecated/includes/fields/country.php:461 #: includes/Config/CountryList.php:157 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos " #: deprecated/includes/fields/country.php:159 #: deprecated/includes/fields/country.php:462 #: includes/Config/CountryList.php:158 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique " #: deprecated/includes/fields/country.php:160 #: deprecated/includes/fields/country.php:463 #: includes/Config/CountryList.php:159 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar " #: deprecated/includes/fields/country.php:161 #: deprecated/includes/fields/country.php:464 #: includes/Config/CountryList.php:160 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: deprecated/includes/fields/country.php:162 #: deprecated/includes/fields/country.php:465 #: includes/Config/CountryList.php:161 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: deprecated/includes/fields/country.php:163 #: deprecated/includes/fields/country.php:466 #: includes/Config/CountryList.php:162 msgid "Nepal" msgstr "Nepal " #: deprecated/includes/fields/country.php:164 #: deprecated/includes/fields/country.php:467 #: includes/Config/CountryList.php:163 msgid "Netherlands" msgstr "Pa铆ses Bajos (Holanda)" #: deprecated/includes/fields/country.php:165 #: deprecated/includes/fields/country.php:468 #: includes/Config/CountryList.php:164 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas " #: deprecated/includes/fields/country.php:166 #: deprecated/includes/fields/country.php:469 #: includes/Config/CountryList.php:165 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: deprecated/includes/fields/country.php:167 #: deprecated/includes/fields/country.php:470 #: includes/Config/CountryList.php:166 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: deprecated/includes/fields/country.php:168 #: deprecated/includes/fields/country.php:471 #: includes/Config/CountryList.php:167 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: deprecated/includes/fields/country.php:169 #: deprecated/includes/fields/country.php:472 #: includes/Config/CountryList.php:168 msgid "Niger" msgstr "N铆ger " #: deprecated/includes/fields/country.php:170 #: deprecated/includes/fields/country.php:473 #: includes/Config/CountryList.php:169 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: deprecated/includes/fields/country.php:171 #: deprecated/includes/fields/country.php:474 #: includes/Config/CountryList.php:170 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: deprecated/includes/fields/country.php:172 #: deprecated/includes/fields/country.php:475 #: includes/Config/CountryList.php:171 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk " #: deprecated/includes/fields/country.php:173 #: deprecated/includes/fields/country.php:476 #: includes/Config/CountryList.php:172 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: deprecated/includes/fields/country.php:174 #: deprecated/includes/fields/country.php:477 #: includes/Config/CountryList.php:173 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: deprecated/includes/fields/country.php:175 #: deprecated/includes/fields/country.php:478 #: includes/Config/CountryList.php:174 msgid "Oman" msgstr "Om谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:176 #: deprecated/includes/fields/country.php:479 #: includes/Config/CountryList.php:175 msgid "Pakistan" msgstr "Pakist谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:177 #: deprecated/includes/fields/country.php:480 #: includes/Config/CountryList.php:176 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: deprecated/includes/fields/country.php:178 #: deprecated/includes/fields/country.php:481 #: includes/Config/CountryList.php:177 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: deprecated/includes/fields/country.php:179 #: deprecated/includes/fields/country.php:482 #: includes/Config/CountryList.php:178 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Pap煤a Nueva Guinea " #: deprecated/includes/fields/country.php:180 #: deprecated/includes/fields/country.php:483 #: includes/Config/CountryList.php:179 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: deprecated/includes/fields/country.php:181 #: deprecated/includes/fields/country.php:484 #: includes/Config/CountryList.php:180 msgid "Peru" msgstr "Per煤 " #: deprecated/includes/fields/country.php:182 #: deprecated/includes/fields/country.php:485 #: includes/Config/CountryList.php:181 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas " #: deprecated/includes/fields/country.php:183 #: deprecated/includes/fields/country.php:486 #: includes/Config/CountryList.php:182 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn " #: deprecated/includes/fields/country.php:184 #: deprecated/includes/fields/country.php:487 #: includes/Config/CountryList.php:183 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: deprecated/includes/fields/country.php:185 #: deprecated/includes/fields/country.php:488 #: includes/Config/CountryList.php:184 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: deprecated/includes/fields/country.php:186 #: deprecated/includes/fields/country.php:489 #: includes/Config/CountryList.php:185 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: deprecated/includes/fields/country.php:187 #: deprecated/includes/fields/country.php:490 #: includes/Config/CountryList.php:186 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: deprecated/includes/fields/country.php:188 #: deprecated/includes/fields/country.php:491 #: includes/Config/CountryList.php:187 msgid "Reunion" msgstr "Reuni贸n" #: deprecated/includes/fields/country.php:189 #: deprecated/includes/fields/country.php:492 #: includes/Config/CountryList.php:188 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: deprecated/includes/fields/country.php:190 #: deprecated/includes/fields/country.php:493 #: includes/Config/CountryList.php:189 msgid "Russian Federation" msgstr "Federaci贸n de Rusia" #: deprecated/includes/fields/country.php:191 #: deprecated/includes/fields/country.php:494 #: includes/Config/CountryList.php:190 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: deprecated/includes/fields/country.php:192 #: deprecated/includes/fields/country.php:495 #: includes/Config/CountryList.php:191 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "San Crist贸bal y Nieves " #: deprecated/includes/fields/country.php:193 #: deprecated/includes/fields/country.php:496 #: includes/Config/CountryList.php:192 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Luc铆a " #: deprecated/includes/fields/country.php:194 #: deprecated/includes/fields/country.php:497 #: includes/Config/CountryList.php:193 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas " #: deprecated/includes/fields/country.php:195 #: deprecated/includes/fields/country.php:498 #: includes/Config/CountryList.php:194 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: deprecated/includes/fields/country.php:196 #: deprecated/includes/fields/country.php:499 #: includes/Config/CountryList.php:195 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: deprecated/includes/fields/country.php:197 #: deprecated/includes/fields/country.php:500 #: includes/Config/CountryList.php:196 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Santo Tom茅 y Pr铆ncipe " #: deprecated/includes/fields/country.php:198 #: deprecated/includes/fields/country.php:501 #: includes/Config/CountryList.php:197 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita " #: deprecated/includes/fields/country.php:199 #: deprecated/includes/fields/country.php:502 #: includes/Config/CountryList.php:198 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: deprecated/includes/fields/country.php:200 #: deprecated/includes/fields/country.php:503 #: includes/Config/CountryList.php:199 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: deprecated/includes/fields/country.php:201 #: deprecated/includes/fields/country.php:504 #: includes/Config/CountryList.php:200 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles " #: deprecated/includes/fields/country.php:202 #: deprecated/includes/fields/country.php:505 #: includes/Config/CountryList.php:201 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona " #: deprecated/includes/fields/country.php:203 #: deprecated/includes/fields/country.php:506 #: includes/Config/CountryList.php:202 msgid "Singapore" msgstr "Singapur " #: deprecated/includes/fields/country.php:204 #: deprecated/includes/fields/country.php:507 #: includes/Config/CountryList.php:203 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslovaquia (Rep煤blica Eslovaca)" #: deprecated/includes/fields/country.php:205 #: deprecated/includes/fields/country.php:508 #: includes/Config/CountryList.php:204 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia " #: deprecated/includes/fields/country.php:206 #: deprecated/includes/fields/country.php:509 #: includes/Config/CountryList.php:205 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salom贸n" #: deprecated/includes/fields/country.php:207 #: deprecated/includes/fields/country.php:510 #: includes/Config/CountryList.php:206 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: deprecated/includes/fields/country.php:208 #: deprecated/includes/fields/country.php:511 #: includes/Config/CountryList.php:207 msgid "South Africa" msgstr "Sud谩frica " #: deprecated/includes/fields/country.php:209 #: deprecated/includes/fields/country.php:512 #: includes/Config/CountryList.php:208 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "Georgias del Sur, Islas Sandwich del Sur" #: deprecated/includes/fields/country.php:210 #: deprecated/includes/fields/country.php:514 #: includes/Config/CountryList.php:209 msgid "Spain" msgstr "Espa帽a " #: deprecated/includes/fields/country.php:211 #: deprecated/includes/fields/country.php:515 #: includes/Config/CountryList.php:210 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: deprecated/includes/fields/country.php:212 #: deprecated/includes/fields/country.php:516 #: includes/Config/CountryList.php:211 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena " #: deprecated/includes/fields/country.php:213 #: deprecated/includes/fields/country.php:517 #: includes/Config/CountryList.php:212 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquel贸n" #: deprecated/includes/fields/country.php:214 #: deprecated/includes/fields/country.php:518 #: includes/Config/CountryList.php:213 msgid "Sudan" msgstr "Sud谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:215 #: deprecated/includes/fields/country.php:519 #: includes/Config/CountryList.php:214 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: deprecated/includes/fields/country.php:216 #: deprecated/includes/fields/country.php:520 #: includes/Config/CountryList.php:215 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Islas Svalbard y Jan Mayen" #: deprecated/includes/fields/country.php:217 #: deprecated/includes/fields/country.php:521 #: includes/Config/CountryList.php:216 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: deprecated/includes/fields/country.php:218 #: deprecated/includes/fields/country.php:522 #: includes/Config/CountryList.php:217 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: deprecated/includes/fields/country.php:219 #: deprecated/includes/fields/country.php:523 #: includes/Config/CountryList.php:218 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: deprecated/includes/fields/country.php:220 #: deprecated/includes/fields/country.php:524 #: includes/Config/CountryList.php:219 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Rep煤blica 脕rabe Siria" #: deprecated/includes/fields/country.php:221 #: deprecated/includes/fields/country.php:525 #: includes/Config/CountryList.php:220 msgid "Taiwan" msgstr "Taiw谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:222 #: deprecated/includes/fields/country.php:526 #: includes/Config/CountryList.php:221 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikist谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:223 #: deprecated/includes/fields/country.php:527 #: includes/Config/CountryList.php:222 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Rep煤blica Unida de Tanzania" #: deprecated/includes/fields/country.php:224 #: deprecated/includes/fields/country.php:528 #: includes/Config/CountryList.php:223 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia " #: deprecated/includes/fields/country.php:225 #: deprecated/includes/fields/country.php:529 #: includes/Config/CountryList.php:224 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: deprecated/includes/fields/country.php:226 #: deprecated/includes/fields/country.php:530 #: includes/Config/CountryList.php:225 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau " #: deprecated/includes/fields/country.php:227 #: deprecated/includes/fields/country.php:531 #: includes/Config/CountryList.php:226 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: deprecated/includes/fields/country.php:228 #: deprecated/includes/fields/country.php:532 #: includes/Config/CountryList.php:227 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago " #: deprecated/includes/fields/country.php:229 #: deprecated/includes/fields/country.php:533 #: includes/Config/CountryList.php:228 msgid "Tunisia" msgstr "T煤nez " #: deprecated/includes/fields/country.php:230 #: deprecated/includes/fields/country.php:534 #: includes/Config/CountryList.php:229 msgid "Turkey" msgstr "Turqu铆a " #: deprecated/includes/fields/country.php:231 #: deprecated/includes/fields/country.php:535 #: includes/Config/CountryList.php:230 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenist谩n" #: deprecated/includes/fields/country.php:232 #: deprecated/includes/fields/country.php:536 #: includes/Config/CountryList.php:231 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos " #: deprecated/includes/fields/country.php:233 #: deprecated/includes/fields/country.php:537 #: includes/Config/CountryList.php:232 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: deprecated/includes/fields/country.php:234 #: deprecated/includes/fields/country.php:538 #: includes/Config/CountryList.php:233 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: deprecated/includes/fields/country.php:235 #: deprecated/includes/fields/country.php:539 #: includes/Config/CountryList.php:234 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania " #: deprecated/includes/fields/country.php:236 #: deprecated/includes/fields/country.php:540 #: includes/Config/CountryList.php:235 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos 脕rabes Unidos " #: deprecated/includes/fields/country.php:237 #: deprecated/includes/fields/country.php:541 #: includes/Config/CountryList.php:236 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido " #: deprecated/includes/fields/country.php:238 #: deprecated/includes/fields/country.php:542 #: includes/Config/CountryList.php:237 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos " #: deprecated/includes/fields/country.php:239 #: deprecated/includes/fields/country.php:543 #: includes/Config/CountryList.php:238 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Las Islas menores alejadas de los Estados Unidos " #: deprecated/includes/fields/country.php:240 #: deprecated/includes/fields/country.php:544 #: includes/Config/CountryList.php:239 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: deprecated/includes/fields/country.php:241 #: deprecated/includes/fields/country.php:545 #: includes/Config/CountryList.php:240 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekist谩n " #: deprecated/includes/fields/country.php:242 #: deprecated/includes/fields/country.php:546 #: includes/Config/CountryList.php:241 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu " #: deprecated/includes/fields/country.php:243 #: deprecated/includes/fields/country.php:547 #: includes/Config/CountryList.php:242 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: deprecated/includes/fields/country.php:244 #: deprecated/includes/fields/country.php:548 #: includes/Config/CountryList.php:243 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: deprecated/includes/fields/country.php:245 #: deprecated/includes/fields/country.php:549 #: includes/Config/CountryList.php:244 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas V铆rgenes (brit谩nicas)" #: deprecated/includes/fields/country.php:246 #: deprecated/includes/fields/country.php:550 #: includes/Config/CountryList.php:245 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Islas V铆rgenes ( EE.UU. )" #: deprecated/includes/fields/country.php:247 #: deprecated/includes/fields/country.php:551 #: includes/Config/CountryList.php:246 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna " #: deprecated/includes/fields/country.php:248 #: deprecated/includes/fields/country.php:552 #: includes/Config/CountryList.php:247 msgid "Western Sahara" msgstr "S谩hara Occidental " #: deprecated/includes/fields/country.php:249 #: deprecated/includes/fields/country.php:553 #: includes/Config/CountryList.php:248 msgid "Yemen" msgstr "Yemen " #: deprecated/includes/fields/country.php:250 #: deprecated/includes/fields/country.php:554 #: includes/Config/CountryList.php:249 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: deprecated/includes/fields/country.php:251 #: deprecated/includes/fields/country.php:555 #: includes/Config/CountryList.php:250 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: deprecated/includes/fields/country.php:252 #: deprecated/includes/fields/country.php:556 #: includes/Config/CountryList.php:251 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue " #: deprecated/includes/fields/country.php:260 #: includes/Fields/ListCountry.php:22 msgid "Country" msgstr "Pa铆s" #: deprecated/includes/fields/country.php:270 msgid "Default Country" msgstr "Pa铆s Predeterminado" #: deprecated/includes/fields/country.php:277 #: includes/Config/FieldSettings.php:721 msgid "Use a custom first option" msgstr "Utilice una primera opci贸n personalizada " #: deprecated/includes/fields/country.php:283 #: includes/Config/FieldSettings.php:734 msgid "Custom first option" msgstr "Primera Opci贸n Personalizada " #: deprecated/includes/fields/country.php:513 msgid "South Sudan" msgstr "Sud谩n del Sur" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:14 #: includes/Fields/CreditCard.php:26 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta De Cr茅dito" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:35 msgid "Card Number Label" msgstr "Etiqueta del N煤mero de la Tarjeta " #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:36 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:145 msgid "Card Number" msgstr "N煤mero de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:43 msgid "Card Number Description" msgstr "Descripci贸n del N煤mero de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:44 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:146 msgid "The (typically) 16 digits on the front of your credit card." msgstr "" "Los (t铆picamente) 16 d铆gitos en la parte delantera de su tarjeta de cr茅dito." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:51 msgid "Card CVC Label" msgstr "Etiqueta CVC de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:52 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:148 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:59 msgid "Card CVC Description" msgstr "Descripci贸n CVC de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:60 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:149 msgid "The 3 digit (back) or 4 digit (front) value on your card." msgstr "Los 3 d铆gitos (tras) o los 4 d铆gitos (frente) de valor en su tarjeta." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:67 msgid "Card Name Label" msgstr "Etiqueta de Nombre de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:68 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:151 msgid "Name on the card" msgstr "Nombre en la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:75 msgid "Card Name Description" msgstr "Descripci贸n del Nombre de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:76 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:152 msgid "The name printed on the front of your credit card." msgstr "El nombre impreso en la parte delantera de su tarjeta de cr茅dito." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:83 msgid "Card Expiry Month Label" msgstr "Etiqueta del Mes de Caducidad de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:84 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:154 msgid "Expiration month (MM)" msgstr "Mes de Caducidad (MM)" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:91 msgid "Card Expiry Month Description" msgstr "Descripci贸n del Mes de Caducidad de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:92 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:155 msgid "The month your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "" "El mes que vence su tarjeta, por lo general en el frente de la tarjeta." #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:99 msgid "Card Expiry Year Label" msgstr "Etiqueta del A帽o de Caducidad de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:100 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:157 msgid "Expiration year (YYYY)" msgstr "A帽o de Caducidad (YYYY)" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:107 msgid "Card Expiry Year Description" msgstr "Descripci贸n del A帽o de Caducidad de la Tarjeta" #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:108 #: deprecated/includes/fields/credit-card.php:158 msgid "The year your credit card expires, typically on the front of the card." msgstr "" "El a帽o que su tarjeta de cr茅dito expira, t铆picamente en la parte frontal de " "la tarjeta." #: deprecated/includes/fields/desc.php:4 msgid "Text" msgstr "Texto" #: deprecated/includes/fields/desc.php:18 msgid "Text Element" msgstr "Elemento de Texto" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:4 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:76 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:104 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:132 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:160 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:188 msgid "Hidden Field" msgstr "Campo Ocultado" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:56 #: deprecated/includes/fields/number.php:73 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:126 msgid "User ID (If logged in)" msgstr "ID de usuario (si est谩 conectado)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:57 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:127 msgid "User Firstname (If logged in)" msgstr "Nombre de usuario (si est谩 conectado) " #: deprecated/includes/fields/hidden.php:58 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:128 msgid "User Lastname (If logged in)" msgstr "Apellido del Usuario (si est谩 conectado)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:59 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:129 msgid "User Display Name (If logged in)" msgstr "Nombre de Visualizaci贸n de Usuario (si est谩 conectado)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:60 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:130 msgid "User Email (If logged in)" msgstr "Correo electr贸nico del Usuario (si est谩 conectado)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:61 #: deprecated/includes/fields/number.php:74 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:131 msgid "Post / Page ID (If available)" msgstr "Puesto / ID de p谩gina (si est谩 disponible)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:62 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:132 msgid "Post / Page Title (If available)" msgstr "Puesto / T铆tulo de p谩gina (si est谩 disponible)" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:63 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:133 msgid "Post / Page URL (If available)" msgstr "Puesto / URL de la p谩gina (si est谩 disponible) " #: deprecated/includes/fields/hidden.php:64 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:134 msgid "Today's Date" msgstr "La Fecha de Hoy" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:66 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:136 msgid "Querystring Variable" msgstr "Variable de cadena de consulta" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:74 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:145 msgid "This keyword is reserved by WordPress. Please try another." msgstr "Esta es una palabra clave reservada de WordPress. Intenta con otra." #: deprecated/includes/fields/hidden.php:94 msgid "Is this an email address?" msgstr "驴Es esta una direcci贸n de correo electr贸nico?" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:102 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will validate this input as an email " "address." msgstr "" "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms validar谩 esta entrada como una " "direcci贸n de correo electr贸nico." #: deprecated/includes/fields/hidden.php:109 msgid "Send a copy of the form to this address?" msgstr "驴Enviar una copia del formulario a esta direcci贸n?" #: deprecated/includes/fields/hidden.php:117 msgid "" "If this box is checked, Ninja Forms will send a copy of this form (and any " "messages attached) to this address." msgstr "" "Si se selecciona esta casilla, Ninja Forms enviar谩 una copia de este " "formulario (y cualquier mensaje adjunta) a esta direcci贸n." #: deprecated/includes/fields/honeypot.php:4 msgid "Honey Pot" msgstr "Honey Pot" #: deprecated/includes/fields/hr.php:4 msgid "hr" msgstr "hr " #: deprecated/includes/fields/list.php:4 includes/Database/MockData.php:152 msgid "List" msgstr "Lista" #: deprecated/includes/fields/list.php:17 #: deprecated/includes/fields/textbox.php:68 msgid "This is the user's state" msgstr "Este es el estado del usuario." #: deprecated/includes/fields/list.php:45 msgid "Selected Value" msgstr "Valor Seleccionado" #: deprecated/includes/fields/list.php:50 msgid "Add Value" msgstr "A帽adir Valor" #: deprecated/includes/fields/list.php:55 msgid "Remove Value" msgstr "Eliminar Valor" #: deprecated/includes/fields/list.php:112 #: deprecated/includes/fields/list.php:591 msgid "Calc" msgstr "Calc" #: deprecated/includes/fields/list.php:134 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:67 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:95 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:123 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:151 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:179 msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #: deprecated/includes/fields/list.php:135 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: deprecated/includes/fields/list.php:136 msgid "Checkboxes" msgstr "Casillas" #: deprecated/includes/fields/list.php:137 #: includes/Fields/ListMultiSelect.php:24 msgid "Multi-Select" msgstr "Multi-Seleccionar" #: deprecated/includes/fields/list.php:140 msgid "List Type" msgstr "Tipo de Lista" #: deprecated/includes/fields/list.php:145 msgid "Multi-Select Box Size" msgstr "Tama帽o de la Casilla de Multi-Seleccionar" #: deprecated/includes/fields/list.php:150 msgid "Import List Items" msgstr "Importar Lista de Art铆culos" #: deprecated/includes/fields/list.php:156 msgid "Show list item values" msgstr "Mostrar Valores de los Art铆culos de la Lista" #: deprecated/includes/fields/list.php:175 msgid "Import" msgstr "Importar" #: deprecated/includes/fields/list.php:177 msgid "To use this feature, you can paste your CSV into the textarea above." msgstr "" "Para utilizar esta funci贸n, puede pegar su CSV en el 谩rea de texto de arriba." #: deprecated/includes/fields/list.php:178 msgid "The format should look like the following:" msgstr "El formato debe ser similar al siguiente:" #: deprecated/includes/fields/list.php:181 msgid "Label,Value,Calc" msgstr "Etiqueta,Valor,Calc" #: deprecated/includes/fields/list.php:190 msgid "" "If you want to send an empty value or calc, you should use '' for those." msgstr "" "Si desea enviar un valor vac铆o o calc, debe utilizar ' ' para aquellos." #: deprecated/includes/fields/list.php:594 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" #: deprecated/includes/fields/number.php:4 includes/Database/MockData.php:625 #: includes/Fields/Number.php:28 msgid "Number" msgstr "N煤mero" #: deprecated/includes/fields/number.php:12 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor m铆nimo " #: deprecated/includes/fields/number.php:18 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor m谩ximo " #: deprecated/includes/fields/number.php:24 msgid "Step (amount to increment by)" msgstr "Paso (cantidad para incrementar por)" #: deprecated/includes/fields/organizer.php:6 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #: deprecated/includes/fields/password.php:4 includes/Fields/Password.php:22 msgid "Password" msgstr "Contrase帽a" #: deprecated/includes/fields/password.php:28 msgid "Use this as a registration password field" msgstr "Use esto como un campo de contrase帽a de registro " #: deprecated/includes/fields/password.php:30 msgid "" "If this box is checked, both password and re-password textboxes will be " "output." msgstr "" "Si se marca esta casilla, ambos los cuadros de texto contrase帽a y re-" "contrase帽a se emitir谩n." #: deprecated/includes/fields/password.php:36 msgid "Re-enter Password Label" msgstr "Volver a Introducir la Etiqueta de Contrase帽a" #: deprecated/includes/fields/password.php:38 msgid "Re-enter Password" msgstr "Escriba la Contrase帽a otra vez" #: deprecated/includes/fields/password.php:44 msgid "Show Password Strength Indicator" msgstr "Mostrar Indicador de la Fuerza de la Contrase帽a" #: deprecated/includes/fields/password.php:129 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "Sugerencia: La contrase帽a debe tener al menos siete tipos. Para hacerlo m谩s " "fuerte, use letras may煤sculas y min煤sculas, n煤meros y s铆mbolos como ! ? \" $" "% ^ & Amp; ) ." #: deprecated/includes/fields/password.php:147 #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:72 msgid "Passwords do not match" msgstr "Contrase帽as no son iguales" #: deprecated/includes/fields/rating.php:4 includes/Database/MockData.php:768 #: includes/Fields/StarRating.php:36 msgid "Star Rating" msgstr "Grado de la Estrella " #: deprecated/includes/fields/rating.php:13 #: includes/Config/FieldSettings.php:682 msgid "Number of stars" msgstr "N煤mero de estrellas " #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:6 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:12 msgid "Confirm that you are not a bot" msgstr "Sirve para confirmar que no eres un bot" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:87 msgid "Please complete the captcha field" msgstr "Llena el campo captcha" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:98 #: includes/Fields/Recaptcha.php:63 msgid "Please make sure you have entered your Site & Secret keys correctly" msgstr "" "Aseg煤rate de ingresar las claves tus clases Sitio y Secreto correctamente" #: deprecated/includes/fields/recaptcha.php:100 #: includes/Fields/Recaptcha.php:65 msgid "Captcha mismatch. Please enter the correct value in captcha field" msgstr "" "El c贸digo Captcha no coincide. Ingresa el valor correcto en el campo captcha" #: deprecated/includes/fields/spam.php:4 includes/Fields/Spam.php:24 msgid "Anti-Spam" msgstr "Anti-Spam" #: deprecated/includes/fields/spam.php:29 #: deprecated/includes/fields/spam.php:65 msgid "Spam Question" msgstr "Pregunta de Spam" #: deprecated/includes/fields/spam.php:36 #: deprecated/includes/fields/spam.php:71 msgid "Spam Answer" msgstr "Respuesta de Spam" #: deprecated/includes/fields/submit.php:4 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:11 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:36 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:81 #: includes/Database/MockData.php:165 includes/Database/MockData.php:483 #: includes/Database/MockData.php:802 includes/Fields/Submit.php:26 msgid "Submit" msgstr "Presentar" #: deprecated/includes/fields/tax.php:11 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" #: deprecated/includes/fields/tax.php:21 msgid "Tax Percentage" msgstr "Porcentaje de Impuesto" #: deprecated/includes/fields/tax.php:23 msgid "Should be entered as a percentage. e.g. 8.25%, 4%" msgstr "Debe introducirse como un porcentaje. por ejemplo 8,25 % , 4 % " #: deprecated/includes/fields/textarea.php:4 #: includes/Database/MockData.php:382 includes/Database/MockData.php:526 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:61 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:89 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:117 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:145 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:173 msgid "Textarea" msgstr "Area de Texto" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:18 #: includes/Config/FieldSettings.php:777 msgid "Show Rich Text Editor" msgstr "Mostrar Editor de Texto Enriquecido" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:23 #: includes/Config/FieldSettings.php:787 msgid "Show Media Upload Button" msgstr "Mostrar Bot贸n de Carga de Medios" #: deprecated/includes/fields/textarea.php:28 #: includes/Config/FieldSettings.php:799 msgid "Disable Rich Text Editor on Mobile" msgstr "Desactivar Editor de Texto Enriquecido para M贸vil " #: deprecated/includes/fields/textbox.php:52 msgid "Validate as an email address? (Field must be required)" msgstr "" "驴Validar como una direcci贸n de correo electr贸nico? (El campo debe ser " "necesario)" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:56 #: includes/Config/FieldSettings.php:707 msgid "Disable Input" msgstr "Desactivar Entrada" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:64 msgid "Datepicker" msgstr "Recogedor de Fecha" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:174 msgid "Phone - (555) 555-5555" msgstr "Tel茅fono - (555) 555-5555" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:176 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:185 msgid "Custom Mask Definition" msgstr "Definici贸n de M谩scara Personalizada" #: deprecated/includes/fields/textbox.php:185 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:4 msgid "Timed Submit" msgstr "Enviar Programado" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:10 msgid "Submit button text after timer expires" msgstr "Presentar el texto del bot贸n despu茅s de que expire el minutero" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:18 #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:69 #: includes/Config/FieldSettings.php:636 msgid "Please wait %n seconds" msgstr "Por favor, espere %n segundos" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:19 msgid "%n will be used to signify the number of seconds" msgstr "%n se utilizar谩 para significar el n煤mero de segundos" #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:26 msgid "Number of seconds for countdown" msgstr "N煤mero de segundos para la cuenta atr谩s " #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:27 msgid "This is how long a user must wait to submit the form" msgstr "" "Este es el tiempo que un usuario debe esperar para enviar el formulario " #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:102 msgid "If you are a human, please slow down." msgstr "Si usted es un ser humano, por favor, m谩s despacio." #: deprecated/includes/fields/timed-submit.php:108 msgid "" "You need JavaScript to submit this form. Please enable it and try again." msgstr "" "Necesitas JavaScript para presentar este formulario. Por favor, activa y " "vuelve a intentarlo." #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:113 msgid "js-newsletter-list-update extra" msgstr "js-newsletter-list-update extra" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:113 msgid "dashicons dashicons-update" msgstr "dashicons dashicons-update" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:142 msgid "List Field Mapping" msgstr "Mapeo del campo lista" #: includes/Abstracts/ActionNewsletter.php:150 msgid "Interest Groups" msgstr "Grupos de inter茅s" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:39 msgid "Single" msgstr "una sola" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:43 msgid "Multiple" msgstr "M煤ltiple" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: includes/Abstracts/FieldOptIn.php:51 msgid "refresh" msgstr "Actualizar" #: includes/Abstracts/Metabox.php:25 msgid "Metabox" msgstr "Metabox" #: includes/Abstracts/SubmissionMetabox.php:21 msgid "Submission Metabox" msgstr "Env铆o de Metabox" #: includes/Abstracts/UserInfo.php:25 msgid "User Meta (if logged in)" msgstr "Usuario Meta (si iniciaste sesi贸n)" #: includes/Actions/CollectPayment.php:40 msgid "Collect Payment" msgstr "Recibir pago" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:27 msgid "No forms found." msgstr "No se ha encontrado ningun formulario." #: includes/Admin/AllFormsTable.php:70 msgid "Date Created" msgstr "Creado el" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:94 msgid "title" msgstr "t铆tulo" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:95 msgid "updated" msgstr "actualizado" #: includes/Admin/AllFormsTable.php:232 includes/Admin/AllFormsTable.php:248 #: includes/Admin/AllFormsTable.php:267 msgid "Go get a life, script kiddies" msgstr "Intento fallido" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:44 msgid "Parent Item:" msgstr "Elemento Padre:" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:45 msgid "All Items" msgstr "Todos los 脥tems" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:46 msgid "Add New Item" msgstr "A帽adir nuevo" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:48 msgid "New Item" msgstr "Nuevo" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:49 msgid "Edit Item" msgstr "Editar elemento" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:50 msgid "Update Item" msgstr "Actualizar" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:51 msgid "View Item" msgstr "Ver" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:52 msgid "Search Item" msgstr "Buscar Item" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:54 msgid "Not found in Trash" msgstr "No es troba a la paperera" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:58 msgid "Form Submissions" msgstr "Env铆os de formularios" #: includes/Admin/CPT/Submission.php:183 msgid "Submission Info" msgstr "Informaci贸n del env铆o" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:77 msgid "Add New Form" msgstr "A帽adir nueva forma" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:100 msgid "Form Template Import Error." msgstr "Error de importaci贸n de plantilla de formularios" #: includes/Admin/Menus/Forms.php:416 includes/MergeTags/Fields.php:13 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:37 msgid "There uploaded file is not a valid format." msgstr "El archivo cargado no tiene un formato v谩lido." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:38 msgid "Invalid Form Upload." msgstr "Carga de formulario inv谩lido." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:125 msgid "Import Forms" msgstr "Importar formularios" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:132 msgid "Export Forms" msgstr "Formas de exportaci贸n" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:216 msgid "Equation (Advanced)" msgstr "Ecuaci贸n (avanzado)" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:219 msgid "Operations and Fields (Advanced)" msgstr "Operaciones y campos (avanzado)" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:222 msgid "Auto-Total Fields" msgstr "Campos total autom谩tico" #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:340 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "El archivo cargado supera la directiva upload_max_filesize en php.ini." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:343 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "El archivo cargado supera la directiva MAX_FILE_SIZE que se especific贸 en el " "formulario HTML." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:346 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "El archivo solo se pudo cargar de forma parcial." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:349 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se carg贸 ning煤n archivo." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:352 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta una carpeta temporal." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:355 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:358 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Carga de archivo detenida por extensi贸n." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:361 msgid "Unknown upload error." msgstr "Error de carga desconocido." #: includes/Admin/Menus/ImportExport.php:366 msgid "File Upload Error" msgstr "Error al cargar el archivo" #: includes/Admin/Menus/Licenses.php:46 msgid "Add-On Licenses" msgstr "Licencias de complementos" #: includes/Admin/Menus/MockData.php:33 msgid "Migrations and Mock Data complete. " msgstr "Migraciones y datos falsos completos. " #: includes/Admin/Menus/MockData.php:34 msgid "View Forms" msgstr "Ver formularios" #: includes/Admin/Menus/Settings.php:39 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar configuraci贸n" #: includes/Admin/Menus/Submissions.php:252 msgid "button-secondary nf-download-all" msgstr "button-secondary nf-download-all" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:131 msgid "Server IP Address" msgstr "Direcci贸n IP del servidor" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:132 msgid "Host Name" msgstr "Nombre del host" #: includes/Admin/Menus/SystemStatus.php:134 msgid "smtp_port" msgstr "smtp_port" #: includes/Admin/Metaboxes/AppendAForm.php:11 msgid "Append a Ninja Forms" msgstr "Anexar un Ninja Forms" #: includes/AJAX/Controllers/Form.php:16 msgid "Form Not Found" msgstr "No se encontr贸 el formulario" #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:17 #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:38 #: includes/AJAX/Controllers/SavedFields.php:50 msgid "Field Not Found" msgstr "No se encontr贸 el campo" #: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:44 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Ocurri贸 un error inesperado." #: includes/AJAX/Controllers/Submission.php:62 msgid "Preview does not exist." msgstr "Esta vista previa no existe." #: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:14 msgid "Payment Gateways" msgstr "Pasarela de Pago" #: includes/Config/ActionCollectPaymentSettings.php:35 msgid "Payment Total" msgstr "Pago total" #: includes/Config/ActionCustomSettings.php:13 msgid "Hook Tag" msgstr "Etiqueta de gancho" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:20 msgid "Email address or search for a field" msgstr "Direcci贸n de correo electr贸nico o buscar un campo" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:35 msgid "Subject Text or seach for a field" msgstr "Texto del asunto o buscar un campo" #: includes/Config/ActionEmailSettings.php:158 msgid "Attach CSV" msgstr "Adjuntar CSV" #: includes/Config/ActionRedirectSettings.php:13 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/Config/AdminNotices.php:16 msgid "one_week_support" msgstr "one_week_support" #: includes/Config/Example.php:21 msgid "Label Here" msgstr "Etiqueta aqu铆" #: includes/Config/Example.php:25 msgid "Help Text Here" msgstr "Texto de ayuda aqu铆" #: includes/Config/FieldSettings.php:25 msgid "" "Enter the label of the form field. This is how users will identify " "individual fields." msgstr "" "Ingresa la etiqueta del campo del formulario. As铆 es c贸mo los usuarios " "identificar谩n los campos individuales." #: includes/Config/FieldSettings.php:38 msgid "Form Default" msgstr "Formulario predeterminado" #: includes/Config/FieldSettings.php:58 includes/Config/FieldSettings.php:923 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:89 #: includes/Database/MockData.php:376 includes/Database/MockData.php:633 #: includes/Fields/Hidden.php:38 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" #: includes/Config/FieldSettings.php:65 msgid "Select the position of your label relative to the field element itself." msgstr "" "Selecciona la posici贸n de tu etiqueta relativa al elemento del campo en s铆." #: includes/Config/FieldSettings.php:76 msgid "Required Field" msgstr "Campo obligatorio" #: includes/Config/FieldSettings.php:80 msgid "" "Ensure that this field is completed before allowing the form to be submitted." msgstr "" "Aseg煤rate de que este campo est茅 completo antes de permitir que se env铆e el " "formulario." #: includes/Config/FieldSettings.php:90 msgid "Number Options" msgstr "Opciones num茅ricas" #: includes/Config/FieldSettings.php:98 msgid "Min" msgstr "M铆n" #: includes/Config/FieldSettings.php:105 msgid "Max" msgstr "M谩x" #: includes/Config/FieldSettings.php:113 msgid "Step" msgstr "Paso" #: includes/Config/FieldSettings.php:153 msgid "Options" msgstr "Opci贸nes" #: includes/Config/FieldSettings.php:158 includes/Config/FieldSettings.php:954 #: includes/Database/MockData.php:127 msgid "One" msgstr "Uno" #: includes/Config/FieldSettings.php:158 msgid "one" msgstr "uno" #: includes/Config/FieldSettings.php:159 includes/Config/FieldSettings.php:955 #: includes/Database/MockData.php:134 msgid "Two" msgstr "Dos" #: includes/Config/FieldSettings.php:159 msgid "two" msgstr "dos" #: includes/Config/FieldSettings.php:160 includes/Config/FieldSettings.php:956 #: includes/Database/MockData.php:141 msgid "Three" msgstr "Tres" #: includes/Config/FieldSettings.php:160 msgid "three" msgstr "tres" #: includes/Config/FieldSettings.php:173 msgid "Calc Value" msgstr "Valor calc" #: includes/Config/FieldSettings.php:203 msgid "Restricts the kind of input your users can put into this field." msgstr "" "Restringe el tipo de entrada que tus usuarios pueden ingresar en este campo." #: includes/Config/FieldSettings.php:206 msgid "none" msgstr "nada" #: includes/Config/FieldSettings.php:210 msgid "US Phone" msgstr "Tel茅fono de EE.聽UU." #: includes/Config/FieldSettings.php:219 msgid "custom" msgstr "personalizado" #: includes/Config/FieldSettings.php:231 msgid "Custom Mask" msgstr "M谩scara personalizada" #: includes/Config/FieldSettings.php:240 msgid "" "<ul>\n" " <li>a - Represents an alpha character (A-Z,a-z) " "- Only allows letters to be entered. </li>\n" " <li>9 - Represents a numeric character (0-9) - " "Only allows numbers to be entered.</li>\n" " <li>* - Represents an alphanumeric character (A-" "Z,a-z,0-9) - This allows both numbers and\n" " letters to be entered.</li>\n" " </ul>" msgstr "" "<ul>\n" " <li>a - Representa un car谩cter alfa (A-Z,a-z) - " "Solo permite ingresar letras.</li> \n" " <li>9 - Representa un car谩cter num茅rico (0-9) - " "Solo permite ingresar n煤meros.</li>\n" " <li>* - Representa un car谩cter alfanum茅rico (A-Z," "a-z,0-9) - Esto permite ingresar\n" " tanto n煤meros como letras.</li>\n" " </ul>" #: includes/Config/FieldSettings.php:255 msgid "Limit Input to this Number" msgstr "L铆mite de entrada para este n煤mero" #: includes/Config/FieldSettings.php:271 msgid "Character(s)" msgstr "Car谩cter(es)" #: includes/Config/FieldSettings.php:275 msgid "Word(s)" msgstr "Palabra(s)" #: includes/Config/FieldSettings.php:285 msgid "Text to Appear After Counter" msgstr "Texto que se muestra despu茅s del contador" #: includes/Config/FieldSettings.php:286 includes/Config/FieldSettings.php:288 msgid "Character(s) left" msgstr "Caracteres restantes" #: includes/Config/FieldSettings.php:315 msgid "" "Enter text you would like displayed in the field before a user enters any " "data." msgstr "" "Ingresa el texto que deseas mostrar en el campo antes de que un usuario " "ingrese datos." #: includes/Config/FieldSettings.php:344 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:103 msgid "Custom Class Names" msgstr "Nombres de clase personalizados" #: includes/Config/FieldSettings.php:352 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: includes/Config/FieldSettings.php:356 includes/Fields/Recaptcha.php:35 msgid "Adds an extra class to your field wrapper." msgstr "Agrega una clase adicional a tu capa de campo." #: includes/Config/FieldSettings.php:361 #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:119 msgid "Element" msgstr "Elemento" #: includes/Config/FieldSettings.php:366 msgid "Adds an extra class to your field element." msgstr "Agrega una clase adicional a tu elemento del campo." #: includes/Config/FieldSettings.php:383 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: includes/Config/FieldSettings.php:387 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" #: includes/Config/FieldSettings.php:391 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "DD/MM/AAAA" #: includes/Config/FieldSettings.php:395 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" #: includes/Config/FieldSettings.php:399 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: includes/Config/FieldSettings.php:403 msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: includes/Config/FieldSettings.php:407 msgid "Friday, November 18, 2019" msgstr "Viernes, 18 de noviembre de 2019" #: includes/Config/FieldSettings.php:421 msgid "Default To Current Date" msgstr "Valor predeterminado para la fecha actual" #: includes/Config/FieldSettings.php:433 msgid "Number of seconds for timed submit." msgstr "Cantidad de segundos para el env铆o programado." #: includes/Config/FieldSettings.php:447 msgid "Field Key" msgstr "Clave del Campo" #: includes/Config/FieldSettings.php:451 msgid "" "Creates a unique key to identify and target your field for custom " "development." msgstr "" "Crea una clave 煤nica para identificar y orientar tu campo para desarrollo " "personalizado." #: includes/Config/FieldSettings.php:465 msgid "Label used when viewing and exporting submissions." msgstr "Etiqueta usada al ver y exportar env铆os." #: includes/Config/FieldSettings.php:477 msgid "Shown to users as a hover." msgstr "Se muestra a los usuarios como un posicionamiento" #: includes/Config/FieldSettings.php:502 msgid "Description" msgstr "Decripci贸n" #: includes/Config/FieldSettings.php:561 msgid "Sort as Numeric" msgstr "Ordenar como num茅rico" #: includes/Config/FieldSettings.php:565 msgid "This column in the submissions table will sort by number." msgstr "Esta columna en la tabla de env铆os se ordenar谩 por n煤mero." #: includes/Config/FieldSettings.php:649 msgid "Number of seconds for the countdown" msgstr "Cantidad de segundos para la cuenta regresiva" #: includes/Config/FieldSettings.php:666 msgid "" "Use this as a reistration password field. If this box is check, both\n" " password and re-password textboxes will be output" msgstr "" "Usa esto como un campo de contrase帽a de registro. Si el cuadro est谩 marcado, " "los cuadros de texto\n" " contrase帽a y reingresar la contrase帽a ser谩n salida" #: includes/Config/FieldSettings.php:763 includes/Database/Models/Form.php:505 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: includes/Config/FieldSettings.php:781 msgid "Allows rich text input." msgstr "Permite la entrada de texto." #: includes/Config/FieldSettings.php:817 msgid "Processing Label" msgstr "Etiqueta de procesamiento" #: includes/Config/FieldSettings.php:832 msgid "Checked Calculation Value" msgstr "Valor de c谩lculo marcado" #: includes/Config/FieldSettings.php:835 msgid "This number will be used in calculations if the box is checked." msgstr "Este n煤mero se usar谩 en c谩lculos si el cuadro se marca." #: includes/Config/FieldSettings.php:841 msgid "Unchecked Calculation Value" msgstr "Valor de c谩lculo desmarcado" #: includes/Config/FieldSettings.php:844 msgid "This number will be used in calculations if the box is unchecked." msgstr "Este n煤mero se usar谩 en c谩lculos si el cuadro se desmarca." #: includes/Config/FieldSettings.php:855 msgid "Display This Calculation Variable" msgstr "Muestra esta variable de c谩lculo" #: includes/Config/FieldSettings.php:861 msgid "- Select a Variable" msgstr "- Selecciona una variable" #: includes/Config/FieldSettings.php:874 msgid "Price" msgstr "Costa" #: includes/Config/FieldSettings.php:887 msgid "Use Quantity" msgstr "Cantidad de uso" #: includes/Config/FieldSettings.php:891 msgid "Allows users to choose more than one of this product." msgstr "Permite a los usuarios elegir m谩s de una unidad de este producto." #: includes/Config/FieldSettings.php:898 msgid "Product Type" msgstr "Tipo de producto" #: includes/Config/FieldSettings.php:903 msgid "Single Product (default)" msgstr "Producto 煤nico (predeterminado)" #: includes/Config/FieldSettings.php:907 msgid "Multi Product - Dropdown" msgstr "Producto m煤ltiple - men煤 desplegable" #: includes/Config/FieldSettings.php:911 msgid "Multi Product - Choose Many" msgstr "Producto m煤ltiple - elige muchos" #: includes/Config/FieldSettings.php:915 msgid "Multi Product - Choose One" msgstr "Producto m煤ltiple - elige uno" #: includes/Config/FieldSettings.php:919 msgid "User Entry" msgstr "Entrada de usuario" #: includes/Config/FieldSettings.php:934 msgid "Cost" msgstr "Coste " #: includes/Config/FieldSettings.php:950 msgid "Cost Options" msgstr "Opciones de costo" #: includes/Config/FieldSettings.php:979 msgid "Single Cost" msgstr "Costo 煤nico" #: includes/Config/FieldSettings.php:983 msgid "Cost Dropdown" msgstr "Men煤 desplegable de costo" #: includes/Config/FieldSettings.php:987 msgid "Cost Type" msgstr "Tipo de costo" #: includes/Config/FieldSettings.php:996 includes/Database/MockData.php:898 #: includes/Database/MockData.php:974 includes/Fields/Product.php:32 msgid "Product" msgstr "Producto" #: includes/Config/FieldSettings.php:1002 msgid "- Select a Product" msgstr "- Selecciona un producto" #: includes/Config/FieldSettings.php:1019 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: includes/Config/FieldSettings.php:1023 msgid "A case sensitive answer to help prevent spam submissions of your form." msgstr "" "Una respuesta que distingue may煤sculas y min煤sculas para prevenir los env铆os " "de tu formulario." #: includes/Config/FieldSettings.php:1039 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonom铆a" #: includes/Config/FieldSettings.php:1057 msgid "Add New Terms" msgstr "Agregar nuevas condiciones" #: includes/Config/FieldSettings.php:1071 msgid "This is a user's state." msgstr "Este es el estado del usuario." #: includes/Config/FieldSettings.php:1075 msgid "Used for marking a field for processing." msgstr "Usado para hacer un campo para procesamiento." #: includes/Config/FieldTypeSections.php:13 #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:22 msgid "Saved Fields" msgstr "Campos guardados" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:26 msgid "Common Fields" msgstr "Campos comunes" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:38 includes/Database/MockData.php:648 msgid "User Information Fields" msgstr "Campos de informaci贸n de usuario" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:50 includes/Database/MockData.php:696 msgid "Pricing Fields" msgstr "Campos de precios" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:62 msgid "Layout Fields" msgstr "Campos de dise帽o" #: includes/Config/FieldTypeSections.php:74 includes/Database/MockData.php:763 msgid "Miscellaneous Fields" msgstr "Campos de micel谩neas" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:9 msgid "Your form has been successfully submitted." msgstr "Tu formulario se ha enviado correctamente" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:19 msgid "Ninja Forms Submission" msgstr "Presentaci贸n de formularios ninja" #: includes/Config/FormActionDefaults.php:27 msgid "Save Submission" msgstr "Guardar presentaci贸n" #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:18 msgid "Variable Name" msgstr "Nombre variable" #: includes/Config/FormCalculationSettings.php:22 msgid "Equation" msgstr "ecuaci贸n" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:68 msgid "Default Label Position" msgstr "Posici贸n predeterminada de la etiqueta" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:111 #: includes/Fields/Recaptcha.php:30 msgid "Wrapper" msgstr "Envoltura" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:135 msgid "Form Key" msgstr "Clave Formulario" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:139 msgid "Programmatic name that can be used to reference this form." msgstr "" "Nombre program谩tico que se puede usar para hacer referencia a este " "formulario." #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:149 msgid "Add Submit Button" msgstr "Agregar bot贸n Enviar" #: includes/Config/FormDisplaySettings.php:153 msgid "" "We've noticed that don't have a submit button on your form. We can add one " "for your automatically." msgstr "" "Hemos advertido que tu formulario no tiene ning煤n bot贸n Enviar. Podemos " "agregar uno por ti autom谩ticamente." #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:8 msgid "Logged In" msgstr "Conectado" #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:24 msgid "Does apply to form preview." msgstr "Aplica a la vista previa del formulario." #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:57 msgid "Submission Limit" msgstr "L铆mite de env铆o" #: includes/Config/FormRestrictionSettings.php:61 msgid "Does NOT apply to form preview." msgstr "NO aplica a la vista previa del formulario." #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:7 msgid "Display Settings" msgstr "Opciones de visualizaci贸n" #: includes/Config/FormSettingsTypes.php:17 includes/MergeTags/Calcs.php:15 msgid "Calculations" msgstr "C谩lculos" #: includes/Config/i18nBuilder.php:5 includes/Config/i18nFrontEnd.php:5 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: includes/Config/i18nBuilder.php:6 msgid "Price:" msgstr "Precio:" #: includes/Config/i18nBuilder.php:7 msgid "Quantity:" msgstr "Cantidad:" #: includes/Config/i18nBuilder.php:8 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:263 msgid "Add" msgstr "A帽adir" #: includes/Config/i18nBuilder.php:9 msgid "Open in new window" msgstr "Abrir en una nueva ventana" #: includes/Config/i18nBuilder.php:10 msgid "If you are a human seeing this field, please leave it empty." msgstr "" "Si eres un ser humano y est谩s viendo este campo, por favor d茅jalo vac铆o." #: includes/Config/i18nBuilder.php:11 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:6 msgid "Please enter a valid email address!" msgstr "Introduce una direcci贸n de correo electr贸nico v谩lida." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:7 msgid "These fields must match!" msgstr "Estos campos deben coincidir." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:8 msgid "Number Min Error" msgstr "Error de n煤mero m铆nimo" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:9 msgid "Number Max Error" msgstr "Error de n煤mero m谩ximo" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:10 msgid "Please increment by " msgstr "Increm茅ntalo por " #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:11 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:12 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar medios" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:14 msgid "Please correct errors before submitting this form." msgstr "Corrige los errores antes de enviar este formulario." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:16 msgid "Honeypot Error" msgstr "Error de Honeypot" #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:17 msgid "File Upload in Progress." msgstr "Carga de archivo en curso." #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:18 msgid "FILE UPLOAD" msgstr "CARGA DE ARCHIVO" #: includes/Config/MergeTagsFields.php:14 msgid "All Fields" msgstr "Todos los Campos" #: includes/Config/MergeTagsForm.php:14 msgid "Sub Sequence" msgstr "Subsecuencia" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:14 msgid "Post ID" msgstr "Mensaje ID" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:27 msgid "Post Title" msgstr "T铆tulo de Publicar" #: includes/Config/MergeTagsPost.php:40 msgid "Post URL" msgstr "URL" #: includes/Config/MergeTagsSystem.php:40 msgid "IP Address" msgstr "Direcci贸n de IP" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:14 msgid "User ID" msgstr "ID de Usuario" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:27 includes/Database/MockData.php:366 #: includes/Database/MockData.php:653 includes/Fields/FirstName.php:25 msgid "First Name" msgstr "Primer Nombre" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:40 includes/Database/MockData.php:371 #: includes/Database/MockData.php:658 includes/Fields/LastName.php:25 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: includes/Config/MergeTagsUser.php:53 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:55 msgid "Opinionated Styles" msgstr "Estilos para obstinados" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:62 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:54 msgid "Light" msgstr "Sencillo" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:66 #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:55 msgid "Dark" msgstr "Ocuro" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:70 msgid "Use default Ninja Forms styling conventions." msgstr "Usa las conversiones predeterminadas de Ninja Forms." #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:83 msgid "Rollback" msgstr "Reducci贸n de precios" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:84 msgid "Rollback to v2.9.x" msgstr "Reducci贸n de precios para v2.9.x" #: includes/Config/PluginSettingsAdvanced.php:85 msgid "Rollback to the most recent 2.9.x release." msgstr "Reducci贸n de precios para las versiones 2.9.x m谩s recientes." #: includes/Config/PluginSettingsDefaults.php:5 includes/Fields/Date.php:51 #: includes/Fields/Date.php:53 msgid "m/d/Y" msgstr "m/d/Y" #: includes/Config/PluginSettingsGroups.php:12 msgid "reCaptcha Settings" msgstr "Ajustes reCAPTCHA" #: includes/Config/PluginSettingsReCaptcha.php:57 msgid "reCAPTCHA Theme" msgstr "Tema de reCAPTCHA" #: includes/Config/SettingsGroups.php:14 msgid "Rich Text Editor (RTE)" msgstr "Panel del Editor de texto enriquecido (RTE)" #: includes/Config/SettingsGroups.php:30 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" #: includes/Config/SettingsGroups.php:36 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: includes/Database/MockData.php:14 msgid "Foo" msgstr "Foo" #: includes/Database/MockData.php:21 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: includes/Database/MockData.php:28 msgid "Baz" msgstr "Baz" #: includes/Database/MockData.php:42 msgid "Blank Forms" msgstr "Formularios en blanco" #: includes/Database/MockData.php:54 msgid "Contact Me" msgstr "Comun铆quense conmigo" #: includes/Database/MockData.php:176 msgid "Mock Success Message Action" msgstr "Acci贸n de mensaje de falso 茅xito" #: includes/Database/MockData.php:178 msgid "Thank you {field:name} for filling out my form!" msgstr "隆Gracias, {field:name}, por completar mi formulario!" #: includes/Database/MockData.php:190 msgid "Mock Email Action" msgstr "Acci贸n de correo falso" #: includes/Database/MockData.php:193 msgid "This is an email action." msgstr "Esta es una acci贸n de correo electr贸nico." #: includes/Database/MockData.php:194 msgid "Hello, Ninja Forms!" msgstr "隆Hola, Formularios Ninja!" #: includes/Database/MockData.php:206 includes/Database/MockData.php:332 #: includes/Database/MockData.php:490 includes/Database/MockData.php:810 msgid "Mock Save Action" msgstr "Acci贸n de guardado falso" #: includes/Database/MockData.php:216 includes/Database/MockData.php:220 msgid "Foo Bar" msgstr "Foo Bar" #: includes/Database/MockData.php:217 msgid "foo@wpninjas.com" msgstr "foo@wpninjas.com" #: includes/Database/MockData.php:218 msgid "This is a test" msgstr "Esta es una prueba" #: includes/Database/MockData.php:227 includes/Database/MockData.php:231 msgid "John Doe" msgstr "Juan P茅rez" #: includes/Database/MockData.php:228 msgid "user@gmail.com" msgstr "usuario@gmail.com" #: includes/Database/MockData.php:229 msgid "This is another test." msgstr "Esta es otra prueba." #: includes/Database/MockData.php:242 #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:3 msgid "Get Help" msgstr "Obtener Ayuda" #: includes/Database/MockData.php:269 msgid "What Can We Help You With?" msgstr "驴En qu茅 te podemos ayudar?" #: includes/Database/MockData.php:276 msgid "Agree?" msgstr "驴De acuerdo?" #: includes/Database/MockData.php:283 msgid "Best Contact Method?" msgstr "驴Mejor m茅todo de contacto?" #: includes/Database/MockData.php:287 includes/Database/MockData.php:668 #: includes/Fields/Phone.php:24 msgid "Phone" msgstr "Tel茅fono" #: includes/Database/MockData.php:301 msgid "Snail Mail" msgstr "Correo postal" #: includes/Database/MockData.php:315 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: includes/Database/MockData.php:343 msgid "Kitchen Sink" msgstr "Kitchen Sink" #: includes/Database/MockData.php:387 includes/Database/MockData.php:536 msgid "Select List" msgstr "Seleccionar de la lista" #: includes/Database/MockData.php:390 includes/Database/MockData.php:418 #: includes/Database/MockData.php:539 includes/Database/MockData.php:567 #: includes/Database/MockData.php:595 msgid "Option One" msgstr "Opci贸n uno" #: includes/Database/MockData.php:397 includes/Database/MockData.php:425 #: includes/Database/MockData.php:546 includes/Database/MockData.php:574 #: includes/Database/MockData.php:602 msgid "Option Two" msgstr "Opci贸n dos" #: includes/Database/MockData.php:404 includes/Database/MockData.php:432 #: includes/Database/MockData.php:553 includes/Database/MockData.php:581 #: includes/Database/MockData.php:609 msgid "Option Three" msgstr "Opci贸n tres" #: includes/Database/MockData.php:415 includes/Database/MockData.php:564 #: includes/Fields/ListRadio.php:24 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:73 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:101 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:129 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:157 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:185 msgid "Radio List" msgstr "Lista de opciones" #: includes/Database/MockData.php:501 msgid "Bathroom Sink" msgstr "Lavabo" #: includes/Database/MockData.php:592 includes/Fields/ListCheckbox.php:26 msgid "Checkbox List" msgstr "Lista del cuadro de verificaci贸n" #: includes/Database/MockData.php:649 msgid "These are all the fields in the User Information section." msgstr "Estos son todos los campos de la secci贸n de Informaci贸n del usuario." #: includes/Database/MockData.php:673 includes/Fields/Address.php:25 msgid "Address" msgstr "Direcci贸n" #: includes/Database/MockData.php:678 includes/Fields/City.php:25 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: includes/Database/MockData.php:688 msgid "Zip Code" msgstr "C贸digo postal" #: includes/Database/MockData.php:697 msgid "These are all the fields in the Pricing section." msgstr "Estos son todos los campos de la secci贸n Precios." #: includes/Database/MockData.php:701 msgid "Product (quanitity included)" msgstr "Producto (cantidad incluida)" #: includes/Database/MockData.php:708 msgid "Product (seperate quantity)" msgstr "Producto (cantidad separada)" #: includes/Database/MockData.php:715 includes/Database/MockData.php:910 #: includes/Fields/Quantity.php:30 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: includes/Database/MockData.php:730 includes/Database/MockData.php:934 #: includes/Database/MockData.php:995 includes/Database/MockData.php:1098 #: includes/Fields/Total.php:28 msgid "Total" msgstr "Total" #: includes/Database/MockData.php:735 #: includes/Fields/CreditCardFullName.php:25 msgid "Credit Card Full Name" msgstr "Nombre completo de la tarjeta de cr茅dito" #: includes/Database/MockData.php:740 includes/Fields/CreditCardNumber.php:25 msgid "Credit Card Number" msgstr "N煤mero de tarjeta de cr茅dito" #: includes/Database/MockData.php:745 msgid "Credit Card CVV" msgstr "C贸digo de verificaci贸n de la tarjeta de cr茅dito" #: includes/Database/MockData.php:750 #: includes/Fields/CreditCardExpiration.php:26 msgid "Credit Card Expiration" msgstr "Vencimiento de la tarjeta de cr茅dito" #: includes/Database/MockData.php:755 msgid "Credit Card Zip Code" msgstr "C贸digo postal de la tarjeta de cr茅dito" #: includes/Database/MockData.php:764 msgid "These are various special fields." msgstr "Estos son diversos campos especiales." #: includes/Database/MockData.php:774 msgid "Anti-Spam Question (Answer = answer)" msgstr "Pregunta antispam (Respuesta = respuesta)" #: includes/Database/MockData.php:776 msgid "answer" msgstr "respuesta" #: includes/Database/MockData.php:805 msgid "processing" msgstr "procesando" #: includes/Database/MockData.php:822 msgid "Long Form - " msgstr "Formulario largo - " #: includes/Database/MockData.php:822 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:364 msgid " Fields" msgstr " Campos" #: includes/Database/MockData.php:835 msgid "Field #" msgstr "Campo #" #: includes/Database/MockData.php:851 msgid "Email Subscription Form" msgstr "Formulario de suscripci贸n de correo electr贸nico" #: includes/Database/MockData.php:863 msgid "Email Address" msgstr "Direcci贸n de email" #: includes/Database/MockData.php:867 msgid "Enter your email address" msgstr "Ingresa tu direcci贸n de correo electr贸nico" #: includes/Database/MockData.php:876 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: includes/Database/MockData.php:888 msgid "Product Form (with Quantity Field)" msgstr "Formulario de productos (con campo de cantidad)" #: includes/Database/MockData.php:943 includes/Database/MockData.php:1004 #: includes/Database/MockData.php:1107 includes/Database/MockData.php:1150 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: includes/Database/MockData.php:955 includes/Database/MockData.php:1016 #: includes/Database/MockData.php:1119 msgid "You purchased " msgstr "Compraste " #: includes/Database/MockData.php:956 msgid "product(s) for " msgstr "producto(s) para " #: includes/Database/MockData.php:964 msgid "Product Form (Inline Quantity)" msgstr "Formulario del producto (cantidad en l铆nea)" #: includes/Database/MockData.php:1017 msgid " product(s) for " msgstr " producto(s) para " #: includes/Database/MockData.php:1025 msgid "Product Form (Multiple Products)" msgstr "Formulario de productos (varios productos)" #: includes/Database/MockData.php:1035 msgid "Product A" msgstr "Producto A" #: includes/Database/MockData.php:1047 msgid "Quantity for Product A" msgstr "Cantidad para el Producto A" #: includes/Database/MockData.php:1062 msgid "Product B" msgstr "Producto B" #: includes/Database/MockData.php:1074 msgid "Quantity for Product B" msgstr "Cantidad para el Producto B" #: includes/Database/MockData.php:1120 msgid "of Product A and " msgstr "del Producto A y " #: includes/Database/MockData.php:1121 msgid "of Product B for $" msgstr "del Producto B por $" #: includes/Database/MockData.php:1132 msgid "Form with Calculations" msgstr "Formulario con c谩lculos" #: includes/Database/MockData.php:1136 msgid "My First Calculation" msgstr "Mi primer c谩lculo" #: includes/Database/MockData.php:1140 msgid "My Second Calculation" msgstr "Mi segundo c谩lculo" #: includes/Database/MockData.php:1158 msgid "" "Calculations are returned with the AJAX response ( response -> data -> calcs" msgstr "" "Los c谩lculos se devuelven con la respuesta AJAX ( respuesta -> datos -> calcs" #: includes/Database/Models/Form.php:117 msgid "copy" msgstr "Copiar" #: includes/Database/Models/Form.php:267 msgid "Save Form" msgstr "Guardar formulario" #: includes/Database/Models/Form.php:529 includes/Fields/CreditCardZip.php:23 msgid "Credit Card Zip" msgstr "C贸digo postal de la tarjeta de cr茅dito" #: includes/Display/Preview.php:48 msgid "You must be logged in to preview a form." msgstr "Para tener una vista previa de un formulario debes iniciar sesi贸n." #: includes/Display/Render.php:80 includes/Display/Render.php:246 msgid "No Fields Found." msgstr "No se encontr贸 ning煤n campo." #: includes/Display/Shortcodes.php:36 msgid "Notice: Ninja Forms shortcode used without specifying a form." msgstr "Aviso: C贸digo de Ninja Forms usado sin especificar un formulario." #: includes/Display/Shortcodes.php:43 msgid "Ninja Forms shortcode used without specifying a form." msgstr "C贸digo de Ninja Forms usado sin especificar un formulario." #: includes/Fields/Address2.php:23 msgid "Address 2" msgstr "Direcci贸n 2" #: includes/Fields/Button.php:26 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:79 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:107 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:135 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:163 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:191 msgid "Button" msgstr "Bot贸n" #: includes/Fields/Checkbox.php:30 msgid "Single Checkbox" msgstr "Cuadro de verificaci贸n 煤nico" #: includes/Fields/Checkbox.php:49 msgid "checked" msgstr "marcado" #: includes/Fields/Checkbox.php:49 msgid "unchecked" msgstr "desmarcado" #: includes/Fields/CreditCardCVC.php:25 msgid "Credit Card CVC" msgstr "C贸digo de verificaci贸n de la tarjeta de cr茅dito" #: includes/Fields/Date.php:52 msgid "d-m-Y" msgstr "d-m-Y" #: includes/Fields/Date.php:54 msgid "m-d-Y" msgstr "m-d-Y" #: includes/Fields/Date.php:55 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-m-d" #: includes/Fields/Date.php:56 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: includes/Fields/Date.php:57 msgid "l, F d Y" msgstr "l, F d Y" #: includes/Fields/hr.php:28 msgid "Divider" msgstr "Divisor" #: includes/Fields/ListSelect.php:26 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/Fields/ListState.php:26 msgid "State" msgstr "Estado / Regi贸n" #: includes/Fields/Note.php:43 msgid "Note text can be edited in the note field's advanced settings below." msgstr "" "El texto de la nota se puede modificar en las configuraciones avanzadas del " "campo Nota a continuaci贸n." #: includes/Fields/Note.php:45 msgid "Note" msgstr "Nota" #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:24 msgid "Password Confirm" msgstr "Confirmaci贸n de contrase帽a" #: includes/Fields/PasswordConfirm.php:26 msgid "password" msgstr "contrase帽a" #: includes/Fields/Recaptcha.php:24 msgid "Recaptcha" msgstr "Recaptcha" #: includes/Fields/Recaptcha.php:51 msgid "Please complete the recaptcha" msgstr "Llena el c贸digo recaptcha" #: includes/Fields/Shipping.php:41 msgid "Advanced Shipping" msgstr "Env铆o avanzado" #: includes/Fields/Spam.php:27 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: includes/Fields/Spam.php:28 msgid "Question Position" msgstr "Posici贸n de la pregunta" #: includes/Fields/Spam.php:57 msgid "Incorrect Answer" msgstr "Respuesta incorrecta" #: includes/Fields/StarRating.php:28 msgid "Number of Stars" msgstr "Cantidad de estrellas" #: includes/Fields/Terms.php:31 msgid "Terms List" msgstr "Lista de t茅rminos" #: includes/Fields/Terms.php:84 #, php-format msgid "No available terms for this taxonomy. %sAdd a term%s" msgstr "" "No hay t茅rminos disponibles para esta taxonom铆a. %sAgregar un t茅rmino%s" #: includes/Fields/Terms.php:99 msgid "No taxonomy selected." msgstr "No se seleccion贸 ninguna taxonom铆a." #: includes/Fields/Terms.php:108 msgid "Available Terms" msgstr "T茅rminos disponibles" #: includes/Fields/Textarea.php:26 msgid "Paragraph Text" msgstr "Texto del p谩rrafo" #: includes/Fields/Textbox.php:28 msgid "Single Line Text" msgstr "Texto de una sola l铆nea" #: includes/Fields/Zip.php:25 msgid "Zip" msgstr "C贸digo postal" #: includes/MergeTags/Post.php:13 msgid "Post" msgstr "puesto" #: includes/MergeTags/QueryStrings.php:13 msgid "Query Strings" msgstr "Cadena de consultas" #: includes/MergeTags/QueryStrings.php:18 msgid "Query String" msgstr "Cadena de consulta" #: includes/MergeTags/System.php:13 msgid "System" msgstr "Sistema" #: includes/MergeTags/User.php:13 msgid "User" msgstr "usuario:" #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:9 msgid " requires an update. You have version " msgstr " requiere una actualizaci贸n Tienes la versi贸n " #: includes/Templates/admin-menu-addons.html.php:9 msgid " installed. The current version is " msgstr " instalada. La versi贸n actual es " #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:17 msgid "Editing Field" msgstr "Edici贸n del campo" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:21 msgid "Label Name" msgstr "Nombre de la etiqueta" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:27 msgid "Above Field" msgstr "Arriba del campo" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:28 msgid "Below Field" msgstr "Debajo del campo" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:29 msgid "Left of Field" msgstr "Izquierda del campo" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:30 msgid "Right of Field" msgstr "Derecha del campo" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:31 msgid "Hide Label" msgstr "Ocultar etiqueta" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:35 msgid "Class Name" msgstr "Nombre de la clase" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:55 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:83 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:111 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:139 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:167 msgid "Basic Fields" msgstr "Campos b谩sicos" #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:70 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:98 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:126 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:154 #: includes/Templates/admin-menu-forms.html.php:182 msgid "Mult-Select" msgstr "Selecci贸n m煤ltiple" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:30 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:32 #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:17 msgid "Add new field" msgstr "A帽adir campo nuevo" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:37 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:39 msgid "Add new action" msgstr "A帽adir acci贸n nueva" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:60 msgid "Expand Menu" msgstr "Ampliar men煤" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:64 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:179 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:355 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:3 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:64 msgid "PUBLISH" msgstr "PUBLICAR" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:68 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:80 msgid "View Changes" msgstr "Ver cambios" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:97 msgid "Add form fields" msgstr "A帽adir campos al formulario" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Get started by adding your first form field." msgstr "Comienza agregando el primer campo de tu formulario." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Add New Field" msgstr "A帽adir campo nuevo" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "Just click here and select the fields you want." msgstr "Simplemente haz clic aqu铆 y selecciona los campos que desees." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:98 msgid "It's that easy. Or..." msgstr "Es as铆 de f谩cil. O bien..." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:99 msgid "Start from a template" msgstr "Comienza a partir de una plantilla" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:102 msgid "Contact Us" msgstr "Comun铆cate con nosotros" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:103 msgid "" "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add " "and remove fields as needed." msgstr "" "Permite que tus usuarios se comuniquen contigo utilizando este sencillo " "formulario de contacto. Puedes agregar o eliminar campos seg煤n sea necesario." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:109 msgid "Quote Request" msgstr "Solicitud de cotizaci贸n" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:110 msgid "" "Manage quote requests from your website easily with this remplate. You can " "add and remove fields as needed." msgstr "" "Administra las solicitudes de cotizaci贸n desde tu sitio web f谩cilmente con " "esta plantilla. Puedes agregar o eliminar campos seg煤n sea necesario." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:115 msgid "Event Registration" msgstr "Registro de eventos" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:116 msgid "" "Allow user to register for your next event this easy to complete form. You " "can add and remove fields as needed." msgstr "" "Permite al usuario registrarse para tu pr贸ximo evento utilizando este " "formulario f谩cil de completar. Puedes agregar o eliminar campos seg煤n sea " "necesario." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:121 msgid "Newsletter Sign Up Form" msgstr "Formulario de inscripci贸n al bolet铆n informativo" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:122 msgid "" "Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. " "You can add and remove fields as needed." msgstr "" "A帽ade suscriptores e incrementa tu lista de correos electr贸nicos mediante " "este formulario de inscripci贸n al bolet铆n informativo. Puedes agregar o " "eliminar campos seg煤n sea necesario." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:131 msgid "Add form actions" msgstr "A帽adir acciones al formulario" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:132 msgid "" "Get started by adding your first form field. Just click the plus and select " "the actions you want. It's that easy." msgstr "" "Comienza agregando el primer campo de tu formulario. Simplemente haz clic en " "el signo positivo y selecciona las acciones que desees. Es as铆 de f谩cil." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:145 msgid "Duplicate (^ + C + click)" msgstr "Duplicar (^ + C + clic)" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:146 msgid "Delete (^ + D + click)" msgstr "Eliminar (^ + D + clic)" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:156 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:191 msgid "Toggle Drawer" msgstr "Conmuta la gaveta" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:192 #: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2 msgid "Full screen" msgstr "Pantalla completa" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:192 #: includes/Templates/ui-nf-toggle-drawer.html.php:2 msgid "Half screen" msgstr "Mitad de la pantalla" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:231 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:324 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:330 #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:339 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:337 msgid "Undo All" msgstr "Deshacer todo" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:337 msgid " Undo All" msgstr " Deshacer todo" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:345 msgid "Almost there..." msgstr "Ya casi..." #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:353 msgid "Not Yet" msgstr "A煤n no" #: includes/Templates/admin-menu-new-form.html.php:626 msgid " Open in new window" msgstr " Abrir en una nueva ventana" #: includes/Templates/admin-menu-settings-licenses.html.php:29 msgid "De-activate" msgstr "Desactivar" #: includes/Templates/admin-menu-settings.html.php:25 msgid "Fix it." msgstr "Arreglar esto" #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:2 msgid "- Select a form" msgstr "- Selecciona un formulario" #: includes/Templates/admin-menu-subs-filter.html.php:11 msgid "Being Date" msgstr "Fecha de inicio" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:4 msgid "Before requesting help from our support team please review:" msgstr "" "Antes de solicitar ayuda de nuestro equipo de Asistencia t茅cnica consulta lo " "siguiente:" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:6 msgid "Ninja Forms THREE documentation" msgstr "La documentaci贸n de Ninja Forms THREE" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:7 msgid "What to try before contacting support" msgstr "Lo que debes intentar antes de comunicarte con Asistencia t茅cnica" #: includes/Templates/admin-menu-system-status.html.php:8 msgid "Our Scope of Support" msgstr "El alcance de nuestra Asistencia t茅cnica" #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:17 #: includes/Templates/admin-metabox-import-export-favorite-fields-import.html.php:20 msgid "Import Fields" msgstr "Importar campos" #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:17 msgid "Updated on: " msgstr "Actualizado el: " #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:18 msgid "Submitted on: " msgstr "Enviado el: " #: includes/Templates/admin-metabox-sub-info.html.php:20 msgid "Submitted by: " msgstr "Enviado por: " #: includes/Templates/admin-metabox-submission-example.php:1 msgid "Submission Data" msgstr "Datos del env铆o" #: includes/Templates/admin-notice-form-import.html.php:4 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/Templates/admin-wp-die.html.php:7 msgid "Show More" msgstr "Mostrar m谩s" #: includes/Templates/ui-item-controls.html.php:4 msgid "Editing field" msgstr "Edici贸n del campo" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:5 #: includes/Templates/ui-nf-menu-drawer.html.php:6 msgid "Form Fields" msgstr "Campos del formulario" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:8 msgid "Preview Changes" msgstr "Vista previa de los cambios" #: includes/Templates/ui-nf-header.html.php:18 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: lib/NF_AddonChecker.php:42 #, php-format msgid "" "Oops! That addon is not yet compatible with Ninja Forms THREE. %sLearn More" "%s." msgstr "" "隆Uy! El complemento no es compatible con Ninja Forms THREE %sM谩s informaci贸n" "%s." #: lib/NF_AddonChecker.php:43 #, php-format msgid "%s was deactivated." msgstr "Se desactiv贸 %s." #: lib/NF_Tracking.php:78 msgid "Please help us improve Ninja Forms!" msgstr "隆Ay煤danos a mejorar Ninja Forms!" #: lib/NF_Tracking.php:80 msgid "" "If you opt-in, some data about your installation of Ninja Forms will be sent " "to NinjaForms.com (this does NOT include your submissions)." msgstr "" "Si te suscribes, algunos datos sobre la instalaci贸n de Ninja Forms se " "enviar谩n a NinjaForms.com (esto NO incluye tu env铆o)." #: lib/NF_Tracking.php:81 msgid "If you skip this, that's okay! Ninja Forms will still work just fine." msgstr "Si omites esto, 隆no hay problema! Ninja Forms a煤n as铆 funcionar谩 bien." #: lib/NF_Tracking.php:84 #, php-format msgid "%sAllow%s" msgstr "%sPermitir%s" #: lib/NF_Tracking.php:85 #, php-format msgid "%sDo not allow%s" msgstr "%sNo permitir%s" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:24 lib/NF_VersionSwitcher.php:40 msgid "You do not have permission." msgstr "No tienes autorizaci贸n." #: lib/NF_VersionSwitcher.php:25 lib/NF_VersionSwitcher.php:41 msgid "Permission Denied" msgstr "Autorizaci贸n denegada" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:70 msgid "Ninja Forms Dev" msgstr "Ninja Forms Dev" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:80 msgid "DEBUG: Switch to 2.9.x" msgstr "DEPURAR: Cambiar a 2.9.x" #: lib/NF_VersionSwitcher.php:83 msgid "DEBUG: Switch to 3.0.x" msgstr "DEPURAR: Cambiar a 3.0.x" #: includes/Config/i18nBuilder.php:17 includes/Config/i18nDashboard.php:5 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:30 msgid "Previous Month" msgstr "Previo Mes" #: includes/Config/i18nBuilder.php:18 includes/Config/i18nDashboard.php:6 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:31 msgid "Next Month" msgstr "Siguiente Mes" #: includes/Config/i18nBuilder.php:20 includes/Config/i18nDashboard.php:8 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:33 msgid "January" msgstr "Enero" #: includes/Config/i18nBuilder.php:21 includes/Config/i18nDashboard.php:9 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:34 msgid "February" msgstr "Febrero" #: includes/Config/i18nBuilder.php:22 includes/Config/i18nDashboard.php:10 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:35 msgid "March" msgstr "Marzo" #: includes/Config/i18nBuilder.php:23 includes/Config/i18nDashboard.php:11 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:36 msgid "April" msgstr "Abril" #: includes/Config/i18nBuilder.php:24 includes/Config/i18nBuilder.php:38 #: includes/Config/i18nDashboard.php:12 includes/Config/i18nDashboard.php:26 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:37 includes/Config/i18nFrontEnd.php:51 msgid "May" msgstr "Mayo" #: includes/Config/i18nBuilder.php:25 includes/Config/i18nDashboard.php:13 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:38 msgid "June" msgstr "Junio" #: includes/Config/i18nBuilder.php:26 includes/Config/i18nDashboard.php:14 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:39 msgid "July" msgstr "Julio" #: includes/Config/i18nBuilder.php:27 includes/Config/i18nDashboard.php:15 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:40 msgid "August" msgstr "Agosto" #: includes/Config/i18nBuilder.php:28 includes/Config/i18nDashboard.php:16 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:41 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: includes/Config/i18nBuilder.php:29 includes/Config/i18nDashboard.php:17 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:42 msgid "October" msgstr "Octubre" #: includes/Config/i18nBuilder.php:30 includes/Config/i18nDashboard.php:18 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:43 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: includes/Config/i18nBuilder.php:31 includes/Config/i18nDashboard.php:19 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:44 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: includes/Config/i18nBuilder.php:34 includes/Config/i18nDashboard.php:22 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:47 msgid "Jan" msgstr "Ene" #: includes/Config/i18nBuilder.php:35 includes/Config/i18nDashboard.php:23 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:48 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: includes/Config/i18nBuilder.php:36 includes/Config/i18nDashboard.php:24 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:49 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: includes/Config/i18nBuilder.php:37 includes/Config/i18nDashboard.php:25 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:50 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: includes/Config/i18nBuilder.php:39 includes/Config/i18nDashboard.php:27 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:52 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: includes/Config/i18nBuilder.php:40 includes/Config/i18nDashboard.php:28 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:53 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: includes/Config/i18nBuilder.php:41 includes/Config/i18nDashboard.php:29 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:54 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: includes/Config/i18nBuilder.php:42 includes/Config/i18nDashboard.php:30 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:55 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: includes/Config/i18nBuilder.php:43 includes/Config/i18nDashboard.php:31 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:56 msgid "Oct" msgstr "Oct" #: includes/Config/i18nBuilder.php:44 includes/Config/i18nDashboard.php:32 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:57 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: includes/Config/i18nBuilder.php:45 includes/Config/i18nDashboard.php:33 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:58 msgid "Dec" msgstr "Dic" #: includes/Config/i18nBuilder.php:48 includes/Config/i18nDashboard.php:36 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:61 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/Config/i18nBuilder.php:49 includes/Config/i18nDashboard.php:37 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:62 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/Config/i18nBuilder.php:50 includes/Config/i18nDashboard.php:38 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:63 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/Config/i18nBuilder.php:51 includes/Config/i18nDashboard.php:39 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:64 msgid "Wednesday" msgstr "Mi茅rcoles" #: includes/Config/i18nBuilder.php:52 includes/Config/i18nDashboard.php:40 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:65 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/Config/i18nBuilder.php:53 includes/Config/i18nDashboard.php:41 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:66 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/Config/i18nBuilder.php:54 includes/Config/i18nDashboard.php:42 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:67 msgid "Saturday" msgstr "Sabado" #: includes/Config/i18nBuilder.php:57 includes/Config/i18nDashboard.php:45 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:70 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: includes/Config/i18nBuilder.php:58 includes/Config/i18nDashboard.php:46 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:71 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: includes/Config/i18nBuilder.php:59 includes/Config/i18nDashboard.php:47 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:72 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: includes/Config/i18nBuilder.php:60 includes/Config/i18nDashboard.php:48 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:73 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: includes/Config/i18nBuilder.php:61 includes/Config/i18nDashboard.php:49 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:74 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: includes/Config/i18nBuilder.php:62 includes/Config/i18nDashboard.php:50 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:75 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: includes/Config/i18nBuilder.php:63 includes/Config/i18nDashboard.php:51 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:76 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: includes/Config/i18nBuilder.php:66 includes/Config/i18nDashboard.php:54 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:79 msgid "Su" msgstr "Do" #: includes/Config/i18nBuilder.php:67 includes/Config/i18nDashboard.php:55 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:80 msgid "Mo" msgstr "Lu" #: includes/Config/i18nBuilder.php:68 includes/Config/i18nDashboard.php:56 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:81 msgid "Tu" msgstr "Ma" #: includes/Config/i18nBuilder.php:69 includes/Config/i18nDashboard.php:57 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:82 msgid "We" msgstr "Mi" #: includes/Config/i18nBuilder.php:70 includes/Config/i18nDashboard.php:58 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:83 msgid "Th" msgstr "Ju" #: includes/Config/i18nBuilder.php:71 includes/Config/i18nDashboard.php:59 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:84 msgid "Fr" msgstr "Vi" #: includes/Config/i18nBuilder.php:72 includes/Config/i18nDashboard.php:60 #: includes/Config/i18nFrontEnd.php:85 msgid "Sa" msgstr "Sa"
Save
Cancel