....................................../////.===Shadow-Here===./////................................................ > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RIFF¤ WEBPVP8 ˜ ðÑ *ôô>‘HŸK¥¤"§£±¨àð enü¹%½_F‘åè¿2ºQú³íªú`N¿­3ÿƒügµJžaÿ¯ÿ°~¼ÎùnúîÞÖô•òíôÁÉß®Sm¥Ü/ ‡ó˜f£Ùà<˜„xëJ¢Ù€SO3x<ªÔ©4¿+ç¶A`q@Ì“Úñè™ÍÿJÌ´ª-˜ÆtÊÛL]Ïq*‘Ý”ì#ŸÌÏãY]@ê`¿ /ªfkØB4·®£ó z—Üw¥Pxù–ÞLШKÇN¾AkÙTf½è'‰g gÆv›Øuh~ a˜Z— ïj*á¥t d£“uÒ ¨`K˜¹ßþ]b>˜]_ÏÔ6W—è2r4x•íÖ…"ƒÖNîä!¦å Ú}ýxGøÌ —@ ;ÆÚŠ=ɾ1ý8lªË¥ô ^yf®Œ¢u&2©nÙÇ›ñÂñŒ³ aPo['½»øFùà­+4ê“$!lövlüÞ=;N®3ð‚õ›DÉKòÞ>ÄÍ ¥ˆuߤ#ˆ$6ù™¥îЇy’ÍB¼ çxÛ;X"WL£R÷͝*ó-¶Zu}º.s¸sšXqù–DþÿvªhüïwyŸ ¯é³lÀ:KCûÄ£Ëá\…­ ~—ýóî ¼ûûÜTÓüÇy…ŽÆvc»¾×U ñ¸žþоP÷¦ó:Ò¨¨5;Ð#&#ÖúñläÿÁœ GxÉ­/ñ‡áQðìYÉtÒw޼GÔ´zàÒò ð*ëzƒ•4~H]Ø‹f ñÓÈñ`NåWçs'ÆÏW^ø¹!XžµmQ5ÃËoLœÎ: ÞËÍ¥J ù…î èo£ßPÎñ¶ž8.Œ]ʵ~5›ÙË-ù*8ÙÖß±~ ©¹rÓê‚j¶d¸{^Q'˜±Crß ÚH—#¥¥QlÀ×ëã‡DÜ«èî þ&Çæžî;ŽÏºò6ÒLÃXy&ZŒ'j‚¢Ù€IßÚù+–MGi‰*jE€‘JcÜ ÓÌ EÏÚj]o˜ Þr <¾U ûŪæÍ/šÝH¥˜b”¼ ÁñßX GP›ï2›4WŠÏà×£…íÓk†¦H·ÅíMh–*nó÷à]ÁjCº€b7<ب‹¨5車bp2:Á[UªM„QŒçiNMa#<5›áËó¸HýÊ"…×Éw¹¦ì2º–x<›»a±¸3Weü®FÝ⑱ö–î–³|LPÈ~çð~Çå‡|º kD¢µÏàÆAI %1À% ¹Ò – ”ϝS¦‰4&¶£°à Öý”û_Ò Áw°A«Å€?mÇÛgHÉ/8)á¾ÛìáöŽP í¨PŸNÙµº¦‡§Ùš"ÿ«>+ªÕ`Ê÷‡‚ß Õû˜þãÇ-PÍ.¾XV‘€ dÜ"þ4¹ ±Oú‘©t¥¦FªÄÃÄ•b‚znýu½—#cDs˜ÃiÑOˆñ×QO=*IAÊ,¶ŽZƒ;‡wøXè%EÐk:F±Ú” .Ѽ+Áu&Ç`."pÈÉw o&¿dE6‘’EqTuK@Ì¥ã™À(Êk(h‰,H}RÀIXÛš3µ1©_OqÚÒJAñ$ÊÙÜ;D3çŒ[þùœh¬Ã³™ö6ç†NY".Ú‰ï[ªŸŒ '²Ð öø_¨ÂÉ9ué¶³ÒŠõTàîMØ#û¯gN‡bÙ놚X„ö …ÉeüÌ^J ‹€.œ$Æ)βÄeæW#óüßĺŸ€ ÀzwV 9oä»f4V*uB «Ë†¹ì¯žR霓æHXa=&“I4K;¯ç‹h×·"UŠ~<•╪Vêª&ÍSÃÆÅ?ÔqÎ*mTM ˜›µwêd#[C¡©§‘D<©àb†–ÁœøvH/,í:¯( ²£|4-„Æövv„Yͼ™^Á$ˆ„¢Û[6yB.åH*V¨æ?$=˜Ñ€•ñ·­(VlŸ‘ nÀt8W÷´Bûba?q9ú¶Xƒl«ÿ\ù¶’þòUÐj/õ¢Ìµ³g$ƒÎR!¸»|Oߍë’BhîÚÑ¢ñåŒJ„®„£2Ð3•ô02Nt…!£Í]Ïc½Qÿ?ˆ<&ÃA¾Ú,JˆijÌ#5yz„‰Î|ÊŽ5QÏ:‹ÐaóVÔxW—CpeÏzÐïíçôÿÅ_[hãsÐ_/ŽTÝ?BîˆííV$<¿i>²F¬_Eß¿ †bÊŒº­ÿ®Z H“C}”¬,Mp ý/Bá£w>˜YV°aƒúh+cŠ- r/[%|üUMHäQ°X»|û/@|°¥Ð !BÔ Ç¢Ä©š+Õì D«7ìN¶ŽðÔ " ƶ’ÖçtA‰Û×}{tþz­¾GÍ›k¹OEJR$ Â׃ «ëÁ"oÉôž$oUK(Ä)Ãz³Ê-‹êN[Ò3Œñbï8P 4ƒ×q¢bo|?<ÛX¬òÄͰL–±›(™ûG?ýË©ÚÄ–ÂDØÐ_Ç¡ô ¾–ÄÏø ×e8Ë©$ÄF¹Å‹ì[©óìl:F¾f´‹‹Xì²ï®\¬ôùƒ ÿat¥óèÒùHß0äe‚;ü×h:ÆWðHž=Ã8骣"kœ'Y?³}Tûè€>?0l›e1Lòñ„aæKÆw…hÖŠùW…ÈÆÄ0ši·›[pcwËþñiêíY/~-Á5˜!¿†A›™Mÿþ(±“t@â“ö2­´TG5yé]çå僳 .·ÍïçÝ7UÚ±Ð/Nè»,_Ï ùdj7\ï Wì4›„»c¸àešg#ÒÊ⥭áØo5‘?ÌdÝô¯ ¹kzsƒ=´#ëÉK›Ø´±-¥eW?‡çßtòTã…$Ý+qÿ±ƒ÷_3Ô¥í÷:æ–ž<·Ö‡‰Å¢ š‡%Ô—utÌÈìðžgÖÀz²À—ï÷Óîäõ{K'´È÷³yaÏÁjƒô}ž§®æÊydÕÈë5¯èˆõvÕ©ã*çD„ “z„Ó‡^^xÂ3M§A´JG‚öï 3W'ˆ.OvXè¡ÊÕª?5º7†˜(˜Ç¶#çê’¶!ÌdZK§æ 0fãaN]òY³RV ™î$®K2R¨`W!1Ôó\;Ý ýB%qæK•&ÓÈe9È0êI±žeŸß -ú@žQr¦ ö4»M¼Áè¹µmw 9 EÆE_°2ó„ŸXKWÁ×Hóì^´²GѝF©óäR†¦‰ç"V»eØ<3ùd3ÿÚ¤Žú“Gi" —‘_ÙËÎ~Üö¯¥½Î»üŸEÚŽåmÞþí ;ÞólËΦMzA"Âf(´òá;Éï(/7½ûñÌ­cïÕçлþÝz¾-ÍvÑ“pH­–ðÓj$¸Äû¤‚‘ãUBË-n“2åPkS5&‹Â|+g^œ®Ì͆d!OïäîU«c;{Û!ÅŽ«ëZ9Ókóˆ]¯ƒ›né `ÇÒ+tÆš (ØKá¾—=3œ®•vuMñg²\ï Ec€ 05±d™‡×iÇ×›UúvÌ¢£Èþ¡ÕØô¶ßÎA"ß±#Ö²ˆÊŸ¦*Ä~ij|àø.-¼'»Ú¥£h ofº¦‡VsR=N½„Î v˜Z*SÌ{=jÑB‹tê…;’HžH¯8–îDù8ñ¢|Q•bÛçš–‹m³“ê¨ åÏ^m¬Žãþ©ïêO‡½6] µÆ„Ooòü ²x}N¦Ë3ïé¿»€›HA˜m%çÞ/¿í7Fø“‹léUk)É°Œµ8Q8›:ÀŠeT*šõ~ôڝG6 ¢}`ùH­–”¡k ‰P1>š†®9z11!X wKfmÁ¦xÑ,N1Q”–æB¶M…ÒÃv6SMˆhU¬ÊPŽï‘öj=·CŒ¯u¹ƒVIЃsx4’ömÛýcå¡¶7ßŠß 57^\wÒÐÆ k§h,Œý î«q^R½3]J¸ÇðN ‚çU¬ôº^Áì} ³f©Õœ§ˆã:FÄÈ‚é(€™?àýÓüè1Gô£¼éj‚OÅñ  #>×—ßtà 0G¥Åa뀐kßhc™À_ÉñÞ#±)GD" YîäË-ÿÙ̪ ¹™a¯´¢E\ÝÒö‚;™„ë]_ p8‰o¡ñ+^÷ 3‘'dT4œŽ ðVë½° :¬víÑ«£tßÚS-3¶“þ2 †üüʨòrš¹M{É_¤`Û¨0ìjœøJ‡:÷ÃáZ˜†@GP&œÑDGÏs¡þ¦þDGú‘1Yá9Ôþ¼ ûø…§÷8&–ÜÑnÄ_m®^üÆ`;ÉVÁJ£?â€-ßê}suÍ2sõA NÌúA磸‘îÿÚ»ƒìö·á¿±tÑÐ"Tÿü˜[@/äj¬€uüªìù¥Ý˜á8Ý´sõj 8@rˆð äþZÇD®ÿUÏ2ùôõrBzÆÏÞž>Ì™xœ“ wiÎ×7_… ¸ \#€MɁV¶¥üÕÿPÔ9Z‡ø§É8#H:ƒ5ÀÝå9ÍIŒ5åKÙŠ÷qÄ>1AÈøžj"µÂд/ªnÀ qªã}"iŸBå˜ÓÛŽ¦…&ݧ;G@—³b¯“•"´4í¨ôM¨åñC‹ïùÉó¯ÓsSH2Ý@ßáM‡ˆKÀªÛUeø/4\gnm¥‹ŸŒ qÄ b9ÞwÒNÏ_4Ég³ú=܆‚´ •â¥õeíþkjz>éÚyU«Íӝ݃6"8/ø{=Ô¢»G¥ äUw°W«,ô—¿ãㆅү¢³xŠUû™yŒ (øSópÐ 9\åTâ»—*oG$/×ÍT†Y¿1¤Þ¢_‡ ¼ „±ÍçèSaÓ 3ÛMÁBkxs‰’R/¡¤ˆÙçª(*õ„üXÌ´ƒ E§´¬EF"Ù”R/ÐNyÆÂ^°?™6¡œïJ·±$§?º>ÖüœcNÌù¯G ‹ñ2ЁBB„^·úìaz¨k:#¨Æ¨8LÎõލ£^§S&cŒÐU€ü(‡F±Š¼&P>8ÙÁ ‰ p5?0ÊÆƒZl¸aô š¼¡}gÿ¶zÆC²¹¬ÎÖG*HB¡O<º2#ñŒAƒ–¡B˜´É$¥›É:FÀÔx¾u?XÜÏÓvN©RS{2ʈãk9rmP¼Qq̳ è¼ÐFׄ^¡Öì fE“F4A…!ì/…¦Lƒ… … $%´¾yã@CI¬ á—3PþBÏNÿ<ý°4Ü ËÃ#ØÍ~âW«rEñw‹eùMMHß²`¬Öó½íf³:‹k˜¯÷}Z!ã¿<¥,\#öµÀ¯aÒNÆIé,Ћ–lŽ#Àæ9ÀÒS·I’½-Ïp Äz¤Š Â* ­íÄ9­< h>׍3ZkËU¹§˜ŒŠ±f­’¤º³Q ÏB?‹#µíÃ¥®@(Gs«†vI¥Mµ‹Á©e~2ú³ÁP4ìÕi‚²Ê^ö@-DþÓàlÜOÍ]n"µã:žpsŽ¢:! Aõ.ç~ÓBûH÷JCÌ]õVƒd «ú´QÙEA–¯¯Œ!.ˆˆëQ±ù œ·Ì!Õâ )ùL„ÅÀlÚè5@B…o´Æ¸XÓ&Û…O«˜”_#‡ƒ„ûÈt!¤ÁÏ›ÎÝŠ?c9 â\>lÓÁVÄÑ™£eØY]:fÝ–—ù+p{™ðè û³”g±OƒÚSù£áÁÊ„ä,ï7š²G ÕÌBk)~ÑiCµ|h#u¤¶îK¨² #²vݯGãeÖ϶ú…¾múÀ¶þÔñ‚Š9'^($¤§ò “š½{éúp÷J›ušS¹áªCÂubÃH9™D™/ZöØÁ‡¦ÝÙŸ·kð*_”.C‹{áXó€‡c¡c€§/šò/&éš÷,àéJþ‰X›fµ“C¨œ®r¬"kL‰Â_q…Z–.ÉL~O µ›zn‚¹À¦Öª7\àHµšÖ %»ÇníV[¥*Õ;ƒ#½¾HK-ÖIÊdÏEÚ#=o÷Óò³´Š: Ç?{¾+9›–‘OEáU·S€˜j"ÄaÜ ŒÛWt› á–c#a»pÔZÞdŽtWê=9éöÊ¢µ~ ë ;Öe‡Œ®:bî3±ýê¢wà¼îpêñ¹¾4 zc¾ðÖÿzdêŒÑÒŝÀ‰s6¤í³ÎÙB¿OZ”+F¤á‡3@Ñëäg©·Ž ˆèª<ù@É{&S„œÕúÀA)‰h:YÀ5^ÂÓŒ°õäU\ ùËÍû#²?Xe¬tu‰^zÒÔãë¼ÛWtEtû …‚g¶Úüâî*moGè¨7%u!]PhÏd™Ý%Îx: VÒ¦ôÊD3ÀŽKÛËãvÆî…N¯ä>Eró–ð`5 Œ%u5XkñÌ*NU%¶áœÊ:Qÿú»“úzyÏ6å-၇¾ ´ ÒÊ]y žO‘w2Äøæ…H’²f±ÎÇ.ª|¥'gîV•Ü .̘¯€šòü¤U~Ù†*¢!?ò wý,}´°ÔÞnïoKq5µb!áÓ3"vAßH¡³¡·G(ÐÎ0Îò¼MG!/ài®@—¬04*`…«é8ªøøló“ˆÊ”èù¤…ßÊoÿé'ËuÌÖ5×È¡§ˆˆfŽë9}hìâ_!!¯  B&Ëö¶‰ÀAÙNVŸ Wh›¸®XÑJì¨ú“¿÷3uj²˜¨ÍÎìë±aúŠÝå¯ð*Ó¨ôJ“yºØ)m°WýOè68†ŸÏ2—‰Ïüꪫٚ¥‹l1 ø ÏÄFjêµvÌbü¦èÝx:X±¢H=MÐß—,ˆÉÇ´(9ú¾^ÅÚ4¿m‡$âX‘å%(AlZo@½¨UOÌÕ”1ø¸jÎÀÃÃ_ µ‘Ü.œº¦Ut: Æï’!=¯uwû#,“pþÇúŒø(é@?³ü¥‘Mo §—s@Œ#)§ŒùkL}NOÆêA›¸~r½¼ÙA—HJ«eˆÖ´*¡ÓpÌŸö.m<-"³ûÈ$¬_6­åf£ïÚâj1y§ÕJ½@dÞÁr&Í\Z%D£Íñ·AZ Û³øüd/ªAi†/Й~  ‡âĮҮÏh§°b—›Û«mJžòG'[ÈYýŒ¦9psl ýÁ ®±f¦x,‰½tN ‚Xª9 ÙÖH.«Lo0×?͹m¡å†Ѽ+›2ƒF ±Ê8 7Hցϓ²Æ–m9…òŸï]Â1äN†VLâCˆU .ÿ‰Ts +ÅÎx(%¦u]6AF Š ØF鈄‘ |¢¶c±soŒ/t[a¾–û:s·`i햍ê›ËchÈ…8ßÀUÜewŒðNOƒõD%q#éû\9¤x¹&UE×G¥ Í—™$ð E6-‡¼!ýpãÔM˜ Âsìe¯ñµK¢Ç¡ùôléœ4Ö£”À Š®Ðc ^¨À}ÙËŸ§›ºê{ÊuÉC ×Sr€¤’fÉ*j!úÓ’Gsùìoîßîn%ò· àc Wp÷$¨˜)û»H ×8ŽÒ€Zj¤3ÀÙºY'Ql¦py{-6íÔCeiØp‘‡XÊîÆUߢ܂ž£Xé¼Y8þ©ëgñß}é.ÎógÒ„ÃØËø¯»™§Xýy M%@NŠ À(~áÐvu7&•,Ù˜ó€uP‡^^®=_E„jt’ 403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.146.187  /  Your IP : 216.73.216.167
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium302.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User : ailwtbdh ( 734)
PHP Version : 8.1.34
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/wpforo-pl.po
# Translation of Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-14 08:55:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release)\n"

#: wpforo.php:1165
msgid "Adds GIPHY [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and insert them in topic, post and private message content."
msgstr ""

#: wpforo.php:1164
msgid "Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and insert them in topic, post and private message content."
msgstr ""

#: wpforo.php:1171
msgid "Syntax highlighting for forum posts, automatic language detection and multi-language code highlighting."
msgstr ""

#: wpforo.php:1163
msgid "Allows you to create topic prefixes and prefix groups to categorize topics. Also, it allows you to add, edit, delete topic tags and convert them to prefixes."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1113
msgid "Your user level does not have appropriate permission to view the content"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:25
msgid "You do not have permission to view the content"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-forums.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:750
msgid "Can enter topic"
msgstr "Może wejść w temat na forum"

#: wpf-includes/class-forums.php:44 wpf-includes/wpf-phrases.php:747
msgid "Can enter forum"
msgstr "Może wejść na forum"

#: wpf-includes/functions-template.php:3041
msgid "No Title"
msgstr "Bez tytułu"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:268
msgid "Reply Editor"
msgstr "Edytor odpowiedzi"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:261
msgid "Topic Editor"
msgstr "Edytor tematu"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:259 wpf-admin/options-tabs/posts.php:266
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:258 wpf-admin/options-tabs/posts.php:265
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:253
msgid "Toolbar Location in Editor"
msgstr "Lokalizacja paska narzędzi w edytorze"

#: wpf-admin/forum.php:315 wpf-includes/wpf-phrases.php:302
msgid "Forum SEO Description"
msgstr "Opis SEO dla forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:29
msgid "You can use the asterisk (*) in any URL segment to match certain patterns. For example, https://example.com/community/news/* would match all subforums and topics of the New forum: https://example.com/community/news/sport/. If you want to hide the whole forum from indexing of search engines you can use the asterisk after your forum base URL: https://example.com/community/*"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36
msgid "Enable Options Cache"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1111
msgid "No posts found"
msgstr "nie znaleziono wpisu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1110
msgid "Topic starter"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:91
msgid "Threaded Layout - Display Sub Forums with Parent Forums"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:192
msgid "Clean Up"
msgstr "Sprzątanie"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2847
msgid "wpForo Polls addon is disabled!"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions.php:2446
msgid "Update CSS >>"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions.php:2445
msgid "Please update wpForo addons CSS style to make compatible with the current version of wpForo."
msgstr ""

#: wpf-includes/functions.php:2445
msgid "Action Required!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2848
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2847
msgid " Your addon version is not compatible with the current version of wpForo. Please update the addon or downgrade wpForo to 1.7.7"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-usergroups.php:86
msgid "Front - Can access to add topic page"
msgstr ""

#: wpforo.php:1170
msgid "Allows to create topic custom fields and manage topic form layout with a form builder. Adds topic search options by custom fields"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-forums.php:51
msgid "Can reply to own topic"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:84
msgid "Ultimate Member"
msgstr "Ultimate Member"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:84
msgid "Ultimate Member Profile for the whole website including forum."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "BuddyPress Profile for the whole website including forum."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "wpForo Profile for the whole website including forum, comment authors, post authors and etc..."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81
msgid "wpForo Profile only for the forum, WordPress Profile for others, including comment authors, post authors and etc..."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21
msgid "Profile Page"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:284
msgid "Mentioned post excerpt"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "gVectors Team"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:234
msgid "Overwrite WordPress Reset Password Emails"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1108
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1107
msgid "Full"
msgstr "Pełne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1087
msgid "Protect your forum from spam user registration!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1549
msgid "Synced with user role"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1106
msgid "Create Account"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1105
msgid "{new}"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1104
msgid "configure"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1103
msgid "I got it, please dismiss this message"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1102
msgid "No new posts found"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1101
msgid "Please note, that forums can be displayed with different layouts %1$s, just edit the top category (blue panel) and set %2$s. Child forums inherit the top category (blue panel) layout."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1100
msgid "the layout you want"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1099
msgid "Admin Control Panel"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1098
msgid "Delete Forum Cache"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1097
msgid "Forum Widgets"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1096
msgid "Forum Menu"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1095
msgid "Post Moderation"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1094
msgid "Change Color Style"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1093
msgid "Add New Category or Forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1091
msgid "This notification is only visible for the website administrators. It will be automatically disabled once some antispam solution is enabled. If you don't use wpForo registration form or you're sure, that you have an antispam solution just click the [dismiss] button."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1090
msgid "WordPress plugin"
msgstr "Wtyczka WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1089
msgid "Settings &gt; Spam Protection Tab"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1088
msgid "wpForo has not found any protection solution against spam user registration on the forum registration form. Please %1$s and enable the %2$s antibot protection in %3$s or install other alternative %4$s to avoid registration of spam users."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1085
msgid "New notification from %1$s, %2$s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1084
msgid "New Notification"
msgstr "Nowe powiadomienie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1083
msgid "%1$s has mentioned you, %2$s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1082
msgid "New User Mentioning"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1070
msgid "You have a new notification"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1069
msgid "You have new notifications"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:129
msgid "Share to LinkedIn"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:128
msgid "Share to WhatsApp"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2816 wpf-includes/wpf-phrases.php:1086
msgid "IMPORTANT! The forum registration form is probably under risk of spam attacks. Please configure wpForo built-in %s antibot for registration form to avoid spam registrations. If you don't use the forum registration form or you are sure that your registration forms are secured, just click on (x) button to dismiss this message."
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:925
msgid "Display [new] indicator"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:920
msgid "Display Only Unread Posts"
msgstr ""

#: wpf-admin/options.php:23
msgid "API's (Social Network)"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:263
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:260
msgid "Change usergroup to…"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:60
msgid "Frontend Admin Control Panel"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "If you have enabled this option, after registering, the admin will not receive an email notification for newly registered user."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "Stop Sending Emails to Admins on New User Registration"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:198
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Users"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:161
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Admins"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1079
msgid "Go to first unread post"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1078
msgid "New down vote from %1$s, %2$s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1077
msgid "New Down Vote"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1076
msgid "New up vote from %1$s, %2$s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1075
msgid "New Up Vote"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1074
msgid "New like from %1$s, %2$s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1073
msgid "New Like"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1072
msgid "New reply from %1$s, %2$s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1068
msgid "You have no new notifications"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1067
msgid "You have no new notification"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1066
msgid "Clear all"
msgstr "Wyczyść wszystko"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1065
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1061
msgid "Default avatar"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2229
msgid "Theme reset success"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2221
msgid "Theme reset error"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2198
msgid "Theme delete success"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2190
msgid "Theme delete error"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2167
msgid "Theme install success"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2158
msgid "Theme install error"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2135
msgid "Theme activate success"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-actions.php:2126
msgid "Theme activate error"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:649
msgid "Refer topics to first unread post"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:644
msgid "Display with avatars"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:315
msgid "Hide this widget for guests"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:311
msgid "Hide buttons"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:307
msgid "Hide user data"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:303
msgid "Hide notification bell"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:299
msgid "Hide user name"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:295
msgid "Hide avatar"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:291
msgid "Title for Guests"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:287
msgid "Title for Users"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:184
#: wpf-includes/functions-template.php:203
#: wpf-includes/functions-template.php:278 wpf-includes/wpf-phrases.php:1064
msgid "Join Us!"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-usergroups.php:85
msgid "Front - Can access to attachments"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:162
msgid "Last Login"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:93
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń użytkownika"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:92
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:236
msgid "Unban"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:92
msgid "Are you sure, you want to UNBAN this user?"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:92
msgid "Unban User"
msgstr "Odbanuj użytkownika"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:235
msgid "Ban"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
msgid "Are you sure, you want to BAN this user?"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edytuj profil"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj użytkownika"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:295
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:141
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:140
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:139
msgid "Created By"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:89
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:191
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:86
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:189
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "NO"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "YES"
msgstr "TAK"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "POST"
msgstr "POST"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "TOPIC"
msgstr ""

#: wpf-admin/usergroup.php:252
msgid "This option has disabled because you have more than 50 users in this group."
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:126 wpf-admin/phrase.php:62
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:125 wpf-admin/phrase.php:54
msgid "Original"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:127 wpf-admin/phrase.php:34
msgid "Package"
msgstr ""

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:128 wpf-admin/phrase.php:26
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
msgid "Display User Notification Bell on Menu Bar"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:45
msgid "Enable User Notification Live Update"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:44
msgid "Enable User Notification"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Adds [new] button at the and of topic links, which jumps to the first unread post."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Jump to First Unread Post with [new] Button in Topic Link"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "If this option is enabled, all topic links on forums page and on topics page will refer to the first unread post. This behavior is only enabled for logged-in users."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "Topic Links Jump to First Unread Post"
msgstr ""

#: wpf-admin/admin.php:126
msgid "don't stop or close browser"
msgstr ""

#: wpf-admin/member.php:51
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: wpforo.php:1176
msgid "Adds awesome Sticker and Emoticons packs to editor. Allows to create new custom emoticons packs."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1060
msgid "Topic Tag:"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1059
msgid "Loading Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1058
msgid "Saving Draft"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1057
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz szkic"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1056
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1055
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1054
msgid "%1$s Revisions"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1053
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1052
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1051
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:247
msgid "Max Number of Revisions"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:241
msgid "Auto Drafting Interval"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:238
msgid "5 minutes"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:237
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuty"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:236
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:235
msgid "30 seconds"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:234
msgid "15 seconds"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:233
msgid "disabled"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:228
msgid "Post Draft"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:219
msgid "Post Preview"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:209
msgid "Post Preview and Draft Saving"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-template.php:822
msgid "Spoiler"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-template.php:821
msgid "Insert Spoiler"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1048
msgid "Quote this text"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1604
msgid "Custom Rating"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1603
msgid "Default Rating"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1599
msgid "By default all members get rating badges and titles based on number of posts. However, using this option you can grant lower or higher rating to certain user (this user). The default member reputation badges, titles and points can be managed in Forums > Settings > Members Tab."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1598
msgid "User Reputation"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:175
msgid "Display Secondary Usergroups under Post Author Avatar"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:176
msgid "Number of maximum search results"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:35
msgid "Post content maximum length"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:29
msgid "Post content minimum length"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:22
msgid "Topic content maximum length"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:16
msgid "Topic content minimum length"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:283
msgid "Link to the post"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:281
msgid "Post author display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:280
msgid "Mentioned user display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:218 wpf-admin/options-tabs/emails.php:248
msgid "Link to open password reset form"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:182
msgid "Registered user email"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:181 wpf-admin/options-tabs/emails.php:217
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:247
msgid "Registered user login"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:180
msgid "Website name"
msgstr "Nazwa witryny"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:145
msgid "Reported post URL"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:144
msgid "Reporter user message"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:143
msgid "Reporter user display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:118
msgid "New reply excerpt"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:117
msgid "New reply title"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:116
msgid "Topic title / link"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:115
msgid "New reply author display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:98 wpf-admin/options-tabs/emails.php:119
msgid "Link to unsubscribe"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:97
msgid "New topic excerpt"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:96
msgid "New topic title"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:95
msgid "Forum title / link"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:94
msgid "New topic author display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:77
msgid "Link to confirm subscription"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:76 wpf-admin/options-tabs/emails.php:93
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:114
msgid "Subscriber display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:75
msgid "Subscribed forum or topic title"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:23 wpf-admin/options-tabs/posts.php:36
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:177 wpf-themes/classic/functions.php:222
msgid "Set this option value 0 if you want to remove this limit."
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:221
msgid "Comment content maximum length"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:215
msgid "Comment content minimum length"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1046
msgid "%s Reply"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1045
msgid "%s Replies"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:259
msgid "Threaded Layout - First Post Reply Button"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:204
msgid "Q&A Layout - First Post Reply Button"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-installation.php:456
msgid "Forum database is not updated properly. Please click the button below for further instruction."
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-installation.php:455
msgid "wpForo Database Update Problem - Action Required!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1047
msgid "No forum selected"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1042
msgid "%d Answer"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1041
msgid "%d Answers"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1040
msgid "Oldest"
msgstr "Najstarsze"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1039
msgid "Newest"
msgstr "Najnowsze"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1038
msgid "Most Commented"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1037
msgid "Most Voted"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1036
msgid "No threads found"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1035
msgid "Show Replies"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1034
msgid "Hide Replies"
msgstr "Wyświetl odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1033
msgid "Tools: Move, Split, Merge"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:184
msgid "Length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:181
msgid "Username length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:175
msgid "Recently Added"
msgstr "Ostatnio dodane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:174
msgid "After registration you will receive an email confirmation with a link to set a new password"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:173
msgid "View entire topic"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:172
msgid "Author Name"
msgstr "Autor"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:171
msgid "Your name"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:170
msgid "Author Email"
msgstr "E-mail autora"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:169
msgid "Your email"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:168
msgid "Your topic successfully added and awaiting moderation"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:165
msgid "The time to edit this topic is expired"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:164
msgid "The time to delete this topic is expired."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:163
msgid "The time to edit this post is expired."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:162
msgid "The time to delete this post is expired."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:161
msgid "Please contact the forum administratoristrator to delete it."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:160
msgid "Please contact the forum administratoristrator to edit it."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:159
msgid "Read more about Facebook public_profile properties."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:158
msgid "forum privacy policy"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:157
msgid "I have read and agree to the %s."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:156
msgid "Click to open forum privacy policy below"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:155
msgid "I agree"
msgstr "Wyrażam zgodę"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:154
msgid "I do not agree. Take me away from here."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:153
msgid "forum rules"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:152
msgid "I have read and agree to abide by the %s."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:151
msgid "Click to open forum rules below"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:150
msgid "I agree to these rules"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:149
msgid "I do not agree to these rules. Take me away from here."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:148
msgid "the website"
msgstr "w witrynie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:147
msgid "I have read and agree to the"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:146
msgid "I have read and agree to %s privacy policy. For more information, please check our privacy policy, where you'll get more info on where, how and why we store your data."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:145
msgid "Terms"
msgstr "Wartości"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:144
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:143
msgid "and"
msgstr "oraz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:142
msgid "I agree to receive an email confirmation with a link to set a password."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:141
msgid "Contact Us"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:140
msgid "Contact the forum administrator"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:139
msgid "Share:"
msgstr "Udostępnij:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:138
msgid "Share"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:137
msgid "Share this post"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:135
msgid "I allow to create an account based on my Facebook public profile information and send confirmation email."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:134
msgid "Facebook Login Information"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:133
msgid "Share to Facebook"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:132
msgid "Tweet this post"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:131
msgid "Tweet"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:130
msgid "Share to Google+"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:127
msgid "Share to VK"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:126
msgid "Share to OK"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:125
msgid "Update Subscriptions"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:124
msgid "Subscribe to all new topics and posts"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:123
msgid "Subscribe to all new topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:122
msgid "Subscription Manager"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:121
msgid "topics and posts"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:113
msgid "Do you really want to reset options?"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:112
msgid "The note text and the label of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:111
msgid "Reply with quote"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:110
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:109
msgid "I allow to create an account and send confirmation email."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:108
msgid "Google reCAPTCHA data are not submitted"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:106
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:105
msgid "Specify avatar by URL:"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:104
msgid "ERROR: invalid_username. Sorry, that username is not allowed. Please insert another."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:103
msgid "Password length must be between %d characters and %d characters."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:102
msgid "This nickname is already registered. Please insert another."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:101
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is %s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:100
msgid "Userid is wrong"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:99
msgid "Password successfully changed"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:98
msgid "You can't make yourself banned user"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:97
msgid "User successfully banned from wpforo"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:96
msgid "User ban action error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:95
msgid "User successfully unbanned from wpforo"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:94
msgid "User unban action error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:93
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:92
msgid "URL Address Identifier"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:91
msgid "User Groups Secondary"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:90
msgid "Email has been confirmed"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:89
msgid "Email confirm error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:88
msgid "You are posting too quickly. Slow down."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:87
msgid "Function wpforo_thread_reply() not found."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:86
msgid "error: Change Status action"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:85
msgid "Select Forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:84
msgid "Write here . . ."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:82
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:81
msgid "Data merging error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:80
msgid "Please select a target forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:79
msgid "Please insert required fields"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:78
msgid "Please select at least one post to split"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:77
msgid "Topic splitting error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:76
msgid "Status changing error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:75
msgid "Repeat new password"
msgstr "Powtórz nowe hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:73
msgid "Created by %s"
msgstr "Stworzono przez %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:72
msgid "Last reply by %s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:71
msgid "Reply to"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:70
msgid "Topic Author"
msgstr "Autor tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:69
msgid "Reply by"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:68
msgid "All "
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:67
msgid "I have read and agree to %s privacy policy."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:66
msgid "Sorry, this file cannot be deleted"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:65
msgid "Synched Successfully!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:64
msgid "Rebuilt Successfully!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:63
msgid "Please save \"Forum template slugs"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:62
msgid "General options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:61
msgid "Forum options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:60
msgid "Post options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:59
msgid "Member options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:58
msgid "Features reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:57
msgid "API options successfully updated"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:55
msgid "API options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:54
msgid "Theme options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:53
msgid "Email options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:52
msgid "Please make sure you don't have not-synched Roles in the \"User Roles"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:51
msgid "Antispam options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:50
msgid "Cleanup options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:49
msgid "Misc options reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:48
msgid "Settings reset successfully"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:47
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:46
msgid "DO NOT DELETE WPFORO PAGE!!!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:45
msgid "404 - Page not found"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:44
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:43
msgid "action error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:42
msgid "post not found"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:41
msgid "You don't have permission to like posts from this forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:40
msgid "done"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:39
msgid "topic not found"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:38
msgid "You don't have permission to make topic answered"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:37
msgid "You don't have permission to make two best answers for one topic"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:36
msgid "wrong data"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:35
msgid "You don't have permission to do this action from this forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:34
msgid "all topics has been loaded in this list"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:33
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:32
msgid "The key is expired"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:31
msgid "The key is invalid"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:30
msgid "Email has been sent"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:29
msgid "The password reset mismatch"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:28
msgid "The password reset empty"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:27
msgid "The password has been changed"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:26
msgid "Invalid request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:24
msgid "Topic are private, please register or login for further information"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:23
msgid "expand to show all comments on this post"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:22
msgid "show %d more comments"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:21
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:20
msgid "No forum found in this category"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:19
msgid "Popular"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:18
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:15
msgid "Load More Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:14
msgid "Reset Fields"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:13
msgid "Not Replied Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:12
msgid "Solved Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:11
msgid "Unsolved Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:10
msgid "Closed Topics"
msgstr "Tematy zamknięte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:9
msgid "Sticky Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:8
msgid "Private Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:7
msgid "Unapproved Posts"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:6
msgid "relevance"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:906
msgid "set 0 to remove this limit"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:904
msgid "Limit Per Topic"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:622
#: wpf-includes/functions-template.php:887
msgid "Autofilter by current forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:615
#: wpf-includes/functions-template.php:880
msgid "Filter by forums"
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:291
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded). Use the \"Category Layout\" dropdown located on the top right section to set the layout you want. This option is only available for Categories (top parent forums). Other forums and sub-forums inherit it. They cannot have a different layout, therefore the layout dropdown option becomes disabled if this forum is not a Category."
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:269
msgid "Current Layout of this Forum (inherited from parent category)"
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:267
msgid "Current Layout of this Category"
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:246
msgid "Forum Color"
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:193
msgid "No Problems Found in Database"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:170
msgid "Problem fixer SQL commands:"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "If the %s button doesn't solve the issues. Please use the SQl commands below in your hosting service cPanel > phpMyAdmin Database Manager > WordPress Database > SQL Tab. In case you're not familiar with hosting service tools, please contact to your hosting service support team and forward them this message with the SQL command."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:168
msgid "IMPORTANT!"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:163 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "Solve database problems"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:158
msgid "Recheck DB"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:149
msgid "Doesn't exists"
msgstr "Nie istnieją"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:141
msgid "Missing keys: "
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:133
msgid "Missing fields: "
msgstr "Brakujące pola:"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:132 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:140
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:148
msgid "Table:"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:126
msgid "Problem description"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:125
msgid "Table name"
msgstr "Nazwa tabeli"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:119
msgid "Problems Found in Database"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:87
msgid "Posts must be manually approved"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:200
msgid "Rebuild Threads"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:196
msgid "Rebuild Phrases"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:125
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:123
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:117
msgid "Delete website cache, reset CSS file optimizer and minifier plugins caches, purge CDN data (if you have), then go to the forum front-end and press %s twice."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:116
msgid "Upload and replace %s file in %s directory,"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:115
msgid "Create colors.css file or simply download %s file with the CSS code provided in the textarea below,"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:113
msgid "In most cases, this problem comes from your server file writing permissions. Files are not permitted to change, thus the forum color provider colors.css file is not updated with your changes. If you cannot fix this issue in hosting server, then the following easy steps can solve your problem:"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:111
msgid "After changing and saving colors, go to the forum front-end and press %s twice. If you don't see any change, please follow to the instruction below."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:110
msgid "Problems with colors?"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:251 wpf-admin/options-tabs/emails.php:296
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:104 wpf-admin/options-tabs/forums.php:30
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:107
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:196 wpf-admin/options-tabs/posts.php:278
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:132 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:355
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:182 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:141
msgid "Reset Options"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:273
msgid "This option keeps the first topic post on top when you navigate through pages of that topic. You can manage this option by forum layouts."
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:272
msgid "Stick Topic's First Post on Top for Certain Forum Layout"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:247
msgid "Threaded Layout - Replies Nesting Levels Deep"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:239
msgid "Threaded Layout - Number of Parent Posts per Page"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:229
msgid "Threaded Layout - Reply Form Type"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:196
msgid "Set this option value 0 if you want to show all comments"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:195
msgid "Q&A Layout - Number of Comments per item in page load"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:187
msgid "Q&A Layout - Number of Answers per Page"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:177
msgid "Q&A Layout - Display Answer Editor"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:172 wpf-themes/classic/functions.php:233
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"

#: wpf-themes/classic/functions.php:171 wpf-themes/classic/functions.php:232
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"

#: wpf-themes/classic/functions.php:168
msgid "Q&A Layout - Comment Form Type"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:125
msgid "Threaded Layout - Recent topic length"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:118
msgid "Threaded Layout - Number of Recent topics"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:109
msgid "Threaded Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:100
msgid "Threaded Layout - Display Thread Filtering Buttons"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:82
msgid "Threaded Layout - Forums List"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1030
msgid "View all tags (%d)"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1029
msgid "(%d viewing)"
msgstr "(%d oglądających)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1028
msgid "Forum Icons"
msgstr ""

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:420
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to your post on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong> <strong>odpowiedziało</strong> na twój post na forum."

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:415
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to a topic you started on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong> <strong>odpowiedziało</strong> do twojego tematu na forum."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1025
msgid "Currently viewing this topic %s %s %s."
msgstr "Obecnie oglądających ten temat %s %s %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1024
msgid "%d times"
msgstr "%d razy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1023
msgid "%s guests"
msgstr "%s gości"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1022
msgid "%s guest"
msgstr "%s gość"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1021
msgid "Recently viewed by users: %s."
msgstr "Ostatnio oglądane przez użytkowników: %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1020
msgid "%d users ( %s )"
msgstr "%d użytkowników ( %s )"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1019
msgid "%d user ( %s )"
msgstr "%d użytkownik ( %s )"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:62
msgid "Front - Can view statistic"
msgstr "Front - Może wyświetlać statystyki"

#: wpf-admin/tools.php:16
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:500
msgid "No errors found"
msgstr "Nie wykryto błędów"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:493
msgid "Error Log File"
msgstr "Błędny plik dziennika"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:477
msgid "No issues found"
msgstr "Nie wykryto błędów"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Download wpForo Phrases"
msgstr "Pobierz Frazy wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Please download wpForo Phrases XML compressed file, unzip it, find english.xml file, navigate to Forums > Settings > General Tab and import it using [Add New] button of \"XML Based Language\" option."
msgstr "Pobierz skompresowany plik XML wpForo, rozpakuj go, znajdź plik polish.xml, przejdź do Fora > Ustawienia > Zakładka Ogólne i zaimportuj je za pomocą przycisku [Dodaj nowy] w opcji \"Język oparty XML\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:459
msgid "wpForo phrases are missing!"
msgstr "Brakuje fraz wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "How to Fix WordPress Not Sending Email Issue"
msgstr "Jak naprawić błąd WordPressa nie wysyłając e-maila"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "In most cases this is a server issue. We recommend you contact to your hosting service support team or open a support topic in wordpress.org support forum. Also there are many good articles regarding this issue in web. For example "
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:451
msgid "WordPress Email sending function wp_mail() doesn't work!"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:441
msgid "Please navigate to Settings > Autoptimize > Main Tab, click on top right [Show advanced settings] button, find \"Exclude scripts from Autoptimize\" option, add this JS path <code>,wp-includes/js/tinymce</code>, than click on [Save Changes and Empty Cache] button bellow."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:440
msgid "Conflict with Autoptimize plugin!"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:430
msgid "New registered users get access to forum settings!"
msgstr "Nowo zarejestrowani użytkownicy mają dostęp do ustawień forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:398
msgid "Please execute this SQL in your Website Hosting cPanel > phpMyAdmin Database Manager"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:397
msgid "The default Guest usergroup is not found!"
msgstr "Domyślna grupa dla Gościa nie została odnaleziona"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:271
msgid "Error Logs"
msgstr "Dziennik błędów"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:263
msgid "Issues and Recommendations"
msgstr "Błędy i zalecenia"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Please enable mod_rewrite on your server, this is required for wpForo forum"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Not enabled"
msgstr "Niewłączony"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246
msgid "Please contact to your hosting service support team and ask them enable PHP cURL module"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:197
msgid "Database Tables"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:111
msgid "No user found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:98
msgid "User Cookies"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:86
msgid "User Meta Data"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:76
msgid "Display User Data"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:75
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:54 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:56
msgid "Errors & Issues"
msgstr "Błędy & Problemy"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:48 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:50
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:42 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:44
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:36 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:38
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:68
msgid "User Data"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:33
msgid "Debug Information"
msgstr "Informacje debugowania"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:128
msgid "By disabling this option you can exclude forum administrators from topic viewers list."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:127
msgid "Display Admins with Topic Viewers"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:116
msgid "Displays information about topic recent viewers (users visited within last one hour)"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:115
msgid "Display Topic Recent Viewers"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:104
msgid "Displays information about topic current viewers (users and guests)"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:103
msgid "Display Topic Current Viewers"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:17
msgid "Displays information about forum current viewers (x viewing) next to forum title."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:16
msgid "Display Forum Current Viewers"
msgstr "Wyświetl obecnie przeglądających forum użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18
msgid "Track Forum and Topic Current Viewers"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:1016
msgid "This topic doesn't exist or you don't have permissions to see that."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1015
msgid "Question Tags"
msgstr "Tagi Pytania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1014
msgid "Your question"
msgstr "Twoje zapytanie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1013
msgid "Ask a question"
msgstr "Zadaj pytanie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1010
msgid "No unread posts were found"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych postów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1009
msgid "Unread Posts"
msgstr "Nieprzeczytane posty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1008
msgid "Tags are disabled"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1007
msgid "dark"
msgstr "ciemny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1006
msgid "grey"
msgstr "szary"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1005
msgid "orange"
msgstr "Pomarańczowy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1004
msgid "green"
msgstr "Zielony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1003
msgid "red"
msgstr "Czerwony"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:53
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:1002
msgid "default"
msgstr "domyślnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1001
msgid "Not Replied"
msgstr "Bez odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1000
msgid "Mark all read"
msgstr "Zaznacz wszystko jako przeczytane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:999
msgid "Forum contains unread posts"
msgstr "Forum zawiera nieprzeczytane posty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:998
msgid "Forum contains no unread posts"
msgstr "Forum nie zawiera nieprzeczytanych postów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:997
msgid "No tags found"
msgstr "Nie znaleziono znaczników (tagów) ogłoszeń"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:996
msgid "All topics of this forum"
msgstr "Wszystkie tematy na forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:995
msgid "Previous Topic"
msgstr "Poprzedni temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:994
msgid "Next Topic"
msgstr "Następny temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:993
msgid "Related Topics"
msgstr "Powiązane tematy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:992
msgid "Find Topics by Tags"
msgstr "Znajdź tematy według tagów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:990
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:989
msgid "Separate tags using a comma"
msgstr "Oddziel tagi przecinkami"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:988
msgid "Topic Tag"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:987
msgid "Topic Tags"
msgstr "Tagi tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:986
msgid "Start typing tags here (maximum %d tags are allowed)..."
msgstr "Zacznij wpisywać tagi (maksymalnie %d)…"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1435
msgid "Your email address is not valid"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1434
msgid "Please fill your email address for feedback"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1433
msgid "With the email address, please check the \"I agree to receive email\" checkbox to proceed."
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-template.php:1035
msgid "Topic Counts"
msgstr "Liczba tematów"

#: wpf-includes/functions-template.php:470
msgid "User Groups"
msgstr "Grupy użytkowników"

#: wpf-includes/functions-installation.php:780
msgid "This is a simple parent forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-installation.php:780
msgid "Main Forum"
msgstr "Główne forum"

#: wpf-includes/functions-installation.php:779
msgid "This is a simple category / section"
msgstr "Jest to prosta kategoria / sekcja"

#: wpf-includes/functions-installation.php:779
msgid "Main Category"
msgstr "Kategoria główna"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:66
msgid "Front - Can view member subscriptions"
msgstr "Przód - Może wyświetlać subskrypcje członkowskie"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:65
msgid "Front - Can view member activity"
msgstr "Przód - Może wyświetlać aktywność członka"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:61
msgid "Front - Can pass moderation"
msgstr "Przód - Można przejść moderacje"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:414 wpf-includes/class-usergroups.php:58
msgid "Dashboard - Can ban member"
msgstr "Kokpit — może zablokować członka"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:412 wpf-includes/class-usergroups.php:55
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:724
msgid "Dashboard - Manage Themes"
msgstr "Kokpit — zarządzanie motywami"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:411 wpf-includes/class-usergroups.php:54
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:723
msgid "Dashboard - Manage Phrases"
msgstr "Kokpit — zarządzanie frazami"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:410 wpf-includes/class-usergroups.php:53
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:728
msgid "Dashboard - Manage Usergroups"
msgstr "Kokpit — zarządzanie grupami użytkowników"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:409 wpf-includes/class-usergroups.php:52
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:722
msgid "Dashboard - Moderate Topics & Posts"
msgstr "Kokpit - Moderuj tematy & posty"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:408 wpf-includes/class-usergroups.php:51
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:725
msgid "Dashboard - Manage Members"
msgstr "Kokpit  — zarządzanie członkami"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:407 wpf-includes/class-usergroups.php:50
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:721
msgid "Dashboard - Manage Tools"
msgstr "Kokpit — zarządzanie narzędziami"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:406 wpf-includes/class-usergroups.php:49
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:720
msgid "Dashboard - Manage Settings"
msgstr "Kokpit — zarządzanie ustawieniami"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:405 wpf-includes/class-usergroups.php:48
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:719
msgid "Dashboard - Manage Forums"
msgstr "Kokpit - Zarządzanie forami"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:48
msgid ""
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"
msgstr ""
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:47
msgid "You have been mentioned in forum post"
msgstr "Wspomniano o tobie we wpisie na forum"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:45
msgid ""
"Hello! \n"
"\n"
" You asked us to reset your password for your account using the email address [user_login]. \n"
"\n"
" If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just ignore this email and nothing will happen. \n"
"\n"
" To reset your password, visit the following address: \n"
"\n"
" [reset_password_url] \n"
"\n"
" Thanks!"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-subscribes.php:43
msgid ""
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"To set your password, visit the following address:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika: [user_login]\n"
"\n"
"Aby ustawić hasło, odwiedź następujący adres:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:42
msgid "[blogname] Your username and password info"
msgstr "[nazwa bloga] Informacje o nazwie użytkownika i haśle"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:40
msgid ""
"New user registration on your site [blogname]:\n"
"\n"
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"Email: [user_email]\n"
msgstr ""
"Rejestracja nowego użytkownika na twojej stronie [blogname]:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: [user_login]\n"
"\n"
"Adres e-mail: [user_email]\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:39
msgid "[blogname] New User Registration"
msgstr "[blogname] Rejestracja użytkownika"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:37
msgid ""
"<strong>Report details:</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Message: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"
msgstr ""
"<strong>Szczegóły raportu:</strong>\n"
" Reporter: [reporter],<br>Wiadomość: [wiadomość],<br>\n"
" <br>[post_url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:36
msgid "Forum Post Report"
msgstr "Raport postu na forum"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:35
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""

#: wpf-includes/class-subscribes.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:1071
msgid "New Reply"
msgstr "Nowa odpowiedź"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:33
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"Witam [member_name]!<br>Nowy temat został stworzony na subskrybowanym forum - [forum].<br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong> <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" \n"
" <br><hr>Jeśli chcesz zrezygnować z tego forum, skorzystaj z poniższego linku.<br>[unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:32
msgid "New Topic"
msgstr "Nowy temat"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:31
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" Thank you for subscribing.<br>\n"
" This is an automated response.<br>\n"
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from - [entry_title].<br>\n"
" Please click on link below to complete this step.<br>\n"
" [confirm_link]"
msgstr "Witaj [member_name]!<br>Dziękujemy za zapisanie się.<br>Jest to automatyczna odpowiedź.<br>Z przyjemnością informujemy, że po potwierdzeniu otrzymasz aktualizacje od - [entry_title].<br>Kliknij poniższy link, aby wykonać ten krok.<br>[confirm_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:30
msgid "Please confirm subscription to [entry_title]"
msgstr "Potwierdź subskrypcję [entry_title]"

#: wpf-includes/class-forums.php:75
msgid "Can answer own question"
msgstr "Może odpowiedzieć na własne pytanie"

#: wpf-includes/class-forums.php:60
msgid "Can subscribe"
msgstr "Może subskrybować"

#: wpf-includes/class-forums.php:59
msgid "Can add tags"
msgstr "Można dodawać znaczniki (tagi)"

#: wpf-includes/class-forums.php:56
msgid "Can edit own reply"
msgstr "Może edytować własną odpowiedź"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:110 wpf-includes/wpf-phrases.php:991
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:95
msgid "Set this option value 0 if you want to disable limiting"
msgstr "Ustaw wartość opcji 0, jeśli chcesz wyłączyć ograniczania"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:94
msgid "Limit the post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\""
msgstr "Ogranicz informacje o rejestrowaniu edycji postu \"Ten post został zmodyfikowany 2 godziny temu przez Johna\""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:81
msgid "Display Post Editing Information"
msgstr "Wyświetlanie informacji o edycji postów"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:69
msgid "Display Topic Editing Information"
msgstr "Wyświetlanie informacji o edycji tematu"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:64
msgid "Number of Tags per Page"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:60
msgid "Maximum Number of Tags per Topic"
msgstr "Maksymalna liczba tagów na temat"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:51
msgid "Enable Topic Tags"
msgstr "Włącz tagi tematów"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:62
msgid "Here you can set custom base paths for forum pages. For example the default Profile URL base path is /profile/, if this conflicts with other plugins you can change it to /user/ or so..."
msgstr "Tutaj możesz ustawić niestandardowe ścieżki podstawowe dla stron forum. Na przykład domyślna ścieżka bazowa adresu URL profilu to /profile/, jeśli spowoduje to konflikt z innymi wtyczkami, możesz zmienić ją na /user/ lub tak..."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:61
msgid "Forum Page Slugs (URL Paths)"
msgstr "Slugs strony forum (ścieżki URL)"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:55
msgid "Forum XML Sitemap URL"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:94
msgid "Share Buttons"
msgstr "Przyciski udostępniania"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:39 wpf-admin/deactivation-dialog.php:61
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:79 wpf-admin/deactivation-dialog.php:97
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:115 wpf-admin/deactivation-dialog.php:133
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:151
msgid "email for feedback"
msgstr ""

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:34 wpf-admin/deactivation-dialog.php:56
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:74 wpf-admin/deactivation-dialog.php:92
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:110 wpf-admin/deactivation-dialog.php:128
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:146
msgid "I agree to receive email"
msgstr "Zgadzam się na otrzymywanie wiadomości email"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:32 wpf-admin/deactivation-dialog.php:54
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:72 wpf-admin/deactivation-dialog.php:90
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:108 wpf-admin/deactivation-dialog.php:126
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:144
msgid "If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with problems."
msgstr "Jeżeli chcesz byśmy skontaktowali się z tobą zaznacz pole \"zgadzam się na otrzymywanie wiadomości\", następnie wpisz swój adres email. Spróbujemy jak najszybciej pomóc ci z twoimi problemami."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:936
msgid "When you login first time using Facebook Login button, we collect your account %s information shared by Facebook, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create a forum account for you. Once your account is created, you'll be logged-in to this account and you'll receive a confirmation email."
msgstr "Gdy logujesz się po raz pierwszy za pomocą przycisku Logowanie do Facebooka, zbieramy informacje o twoim koncie %s udostępniane przez Facebooka na podstawie Twoich ustawień prywatności. Otrzymujemy również Twój adres e-mail, aby automatycznie utworzyć dla Ciebie konto na forum. Po utworzeniu konta zalogujesz się na to konto i otrzymasz wiadomość e-mail z potwierdzeniem."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:82
msgid "The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\" is displayed under modified post content.."
msgstr "Informacje o rejestrowaniu edycji postu \"Ten post został zmodyfikowany 2 godziny temu przez Jana\" są wyświetlane pod zmodyfikowaną zawartością postu.."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:93
msgid "Limit Post Editing Information"
msgstr "Ogranicz informacje o edycji postów"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:70
msgid "The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\" is displayed under modified topic first post content.."
msgstr "Informacje o rejestrowaniu edycji postu \"Ten post został zmodyfikowany 2 godziny temu przez Jana\" jest wyświetlany pod zmodyfikowanym tematem pierwszej zawartości postu.."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:983
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Subskrybcje forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:982
msgid "Liked Forum Posts"
msgstr "Lubiane Wpisy na Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:981
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Odpowiedź forum utworzona"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:980
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Rozpoczęte wątki"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:979
msgid "Topic link"
msgstr "Link do tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:975
msgid "This post was modified %s by %s"
msgstr "Ten wpis został zmodyfikowany %s przez %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:974
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:973
msgid "This topic was modified %s by %s"
msgstr "Ten temat został zmodyfikowany %s przez %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:972
msgid "Edit Topic"
msgstr "Edytuj temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:971
msgid "Sorry, there was an error uploading attached file"
msgstr "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas przesyłania dołączonego pliku"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:970
msgid "User custom field update failed"
msgstr "Aktualizacja pola niestandardowego użytkownika nie powiodła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:969
msgid "User profile update failed"
msgstr "Niepowodzenie aktualizacji profilu użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:968
msgid "User data update failed"
msgstr "Aktualizacja danych użytkownika nie powiodła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:967
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Profil zaktualizowany pomyślnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:966
msgid "Form template not found"
msgstr "Nie można odnaleźć szablonu formularza"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:965
msgid "Form name not found"
msgstr "Nie odnaleziono nazwy formularza"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:964
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "Dozwolone typy plików: %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:963
msgid "This email address is already registered. Please insert another"
msgstr "Ten adres email jest już zarejestrowany. Proszę podać inny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:962
msgid "Maximum allowed file size is %s MB"
msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pliku to %s MB"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:961
msgid "Numerical nicknames are not allowed. Please insert another."
msgstr "Niedozwolone są numerowe nazwy użytkownika. Proszę wstawić inny."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:960
msgid "Nickname validation failed"
msgstr "Weryfikacja nazwy użytkownika nie powiodła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:959
msgid "This nickname is already in use. Please insert another."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już w użyciu. Proszę wstawić inny."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:958
msgid "You have no permission to edit Usergroup field"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania pola grupy użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:957
msgid "Admin and Moderator Usergroups are not permitted"
msgstr "Grupy użytkowników administratora i moderatora są niedozwolone"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:956
msgid "The selected Usergroup cannot be set"
msgstr "Nie można ustawić wybranej grupy użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:955
msgid "The selected Usergroup is not found in allowed list"
msgstr "Nie znaleziono wybranej grupy użytkowników na liście dozwolonych"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:954
msgid "One of the selected Usergroups cannot be set as Secondary"
msgstr "Nie można ustawić jednej z wybranych grup użytkowników jako drugorzędną"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:953
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is 2MB"
msgstr "Avatar jest zbyt duży, maksymalny dozwolony rozmiar to 2MB"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:952
msgid "User registration is disabled."
msgstr "Rejestracja użytkownika jest wyłączona."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:951
msgid "Username length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "Długość nazwy użytkownika musi być między %d znaków i %d znaków."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:950
msgid "Success! Please check your mail for confirmation."
msgstr "Sukces! Prosimy o sprawdzenie poczty w celu potwierdzenia."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:949
msgid "file is too large"
msgstr "plik jest za duży"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:948
msgid "file type %s is not allowed"
msgstr "typ pliku %s jest niedozwolony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:947
msgid "file type is not detected"
msgstr "typ pliku nie jest wykrywany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:946
msgid "field value is not a valid URL"
msgstr "wartość pola nie jest prawidłowym adresem URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:945
msgid "field length cannot be greater than %d characters"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:944
msgid "field length must be at least %d characters"
msgstr "długość pola musi wynosić co najmniej %d znaków"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:943
msgid "field value cannot be greater than %d"
msgstr "wartość pola nie może być większa niż %d"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:942
msgid "field value must be at least %d"
msgstr "wartość pola musi wynosić co najmniej %d"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:941
msgid "field is required"
msgstr "to pole jest wymagane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:940
msgid "User profile fields not found"
msgstr "Nie znaleziono pól profilu użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:939
msgid "No data submitted"
msgstr "Nie przesłano żadnych danych"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:674
msgid "Success!"
msgstr "Udało się!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2690
msgid "Forum Dashboard"
msgstr "Kokpity forum"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1587
msgid "Forum - User Timezone"
msgstr "Forum - Strefa czasowa użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1565
msgid "Forum - Secondary Usergroups"
msgstr "Forum - Drugorzędne grupy użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1554
msgid "This user Usergroup is automatically changed according to current Role. If you want to disable Role-Usergroup synchronization and manage Usergroups and User Roles independently, please navigate to <b>Forums > Settings > Features</b> admin page and disable \"Role-Usergroup Synchronization\" option."
msgstr "Ta grupa użytkowników jest automatycznie zmieniana zgodnie z bieżącą rolą. Jeśli chcesz wyłączyć synchronizację grup użytkowników ról i niezależnie zarządzać grupami użytkowników i rolami użytkowników, przejdź do <b>strony Forum > Ustawienia > Funkcje</b> administratora i wyłącz opcję \"Synchronizacja grup użytkowników ról\"."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1553
msgid "Role-Usergroup Synchronization is Turned ON!"
msgstr "Synchronizacja grupy użytkowników roli jest włączona!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1542
msgid "Forum Usergroups are synched with User Roles based on the %s. When you change this user Role the Usergroup is automatically changed according to that table."
msgstr "Grupy użytkowników forum są synchronizowane z rolami użytkowników na podstawie %s. Po zmianie tej roli użytkownika grupa użytkowników jest automatycznie zmieniana zgodnie z tą tabelą."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1537
msgid "Forum - Usergroup"
msgstr "Forum - Grupa użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1529
msgid "Forum Profile Fields - wpForo"
msgstr "Pola profilu forum - wpForo"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1431
msgid "Please choose one reasons before sending a feedback!"
msgstr ""

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:70
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:421
msgid "When a member replies to one of my post in forum topics"
msgstr "Kiedy członek odpowiada na jeden z moich postów w tematach forum"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:68
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:419
msgid "User replied to wpForo post"
msgstr "Użytkownik odpowiedział na wpis wpForo"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:65
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:416
msgid "When a member replies to one of my forum topics"
msgstr "Kiedy członek odpowiada na jeden z moich tematów na forum"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:63
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:414
msgid "User leaves a reply to wpForo topic"
msgstr "Użytkownik pozostawia odpowiedź na temat wpForo"

#: wpf-admin/usergroup.php:371
msgid "Can be also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Może być również używana jako dodatkowa grupa użytkowników"

#: wpf-admin/usergroup.php:217
msgid "Complete!"
msgstr "Ukończono!"

#: wpf-admin/usergroup.php:176
msgid "Synched"
msgstr "Zsynchronizowane"

#: wpf-admin/usergroup.php:174
msgid "One User Role cannot be synched with multiple Usergroups."
msgstr "Nie można zsynchronizować jednej roli użytkownika z wieloma grupami użytkowników."

#: wpf-admin/usergroup.php:173
msgid "Not Synched"
msgstr "Niezsynchronowane"

#: wpf-admin/usergroup.php:171
msgid "Add Usergroup to synch"
msgstr "Dodawanie grupy użytkowników do synchronizacji"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:161 wpf-admin/usergroup.php:157
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:17
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wpf-admin/usergroup.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:16
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: wpf-admin/usergroup.php:153
msgid "Role Name"
msgstr "Nazwa roli"

#: wpf-admin/usergroup.php:148
msgid "In the table above (Usergroups) you can see the list of all available forum Usergroups. The first column of this table displays selected User Roles which are synched with certain Usergroup. However some User Roles are still not synced with any Usergroup of your forum. You can find not-synced User Roles in the table below (User Roles). If you use any of these not-synced User Roles and you want to grant some forum accesses to users of these User Roles you should create new Usergroups for each of them. Once new Usergroup is created, you should use the [Synchronize] button in the table above to synchronize User Roles with new Usergroups."
msgstr "W powyższej tabeli (Usergroups) można zobaczyć listę wszystkich dostępnych grup użytkowników forum. Pierwsza kolumna tej tabeli wyświetla wybrane role użytkowników, które są zsynchronowane z określoną grupą użytkowników. Jednak niektóre role użytkowników nadal nie są synchronizowane z żadną grupą użytkowników na forum. Niezsynchronizowane role użytkowników można znaleźć w poniższej tabeli (Role użytkowników). Jeśli korzystasz z któregokolwiek z tych niezsynchronizowanych ról użytkownika i chcesz udzielić niektórych dostępu do forum użytkownikom tych ról użytkownika, należy utworzyć nowe grupy użytkowników dla każdego z nich. Po utworzeniu nowej grupy użytkowników należy użyć przycisku [Synchronizuj] w powyższej tabeli, aby zsynchronizować role użytkowników z nowymi grupami użytkowników."

#: wpf-admin/usergroup.php:146
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkownika"

#: wpf-admin/usergroup.php:137
msgid "The [Synchronize] button changes all users Usergroups according to the users Roles. For example, if you select \"Contributor\" Role for \"Registered\" Usergroup, all users with \"Contributor\" Role will get \"Registered\" Usergroup in forum. The synchronization process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on the number of users. Please be patient, don't close this page and wait until the progress counter says 100% completed."
msgstr "Przycisk [Synchronize] zmienia wszystkich użytkowników Grupy użytkowników zgodnie z rolami użytkowników. Na przykład, jeśli wybierzesz rolę \"Współautor\" dla \"Zarejestrowanej\" grupy użytkowników, wszyscy użytkownicy z rolą \"Współautor\" otrzymają \"Zarejestrowaną\" grupę użytkowników na forum. Proces synchronizacji może potrwać kilka sekund lub kilkadziesiąt minut, zależy od liczby użytkowników. Prosimy o cierpliwość, nie zamykaj tej strony i poczekaj, aż licznik postępu zostanie w 100% cukończony."

#: wpf-admin/usergroup.php:136
msgid "Note:"
msgstr "Adnotacja:"

#: wpf-admin/usergroup.php:111
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizacja"

#: wpf-admin/usergroup.php:110
msgid "Synchronize Users Usergroups and Roles"
msgstr "Synchronizowanie grup użytkowników i ról"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Users get the Default Usergroup on registration"
msgstr "Użytkownicy otrzymują domyślną grupę użytkowników podczas rejestracji"

#: wpf-admin/usergroup.php:82
msgid "The number of forum members with this usergroup. Click to view members."
msgstr "Liczba członków forum z tej grupy użytkowników. Kliknij, aby wyświetlić członków."

#: wpf-admin/usergroup.php:70
msgid "Also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Używana również jako dodatkowa Grupa Użytkowników"

#: wpf-admin/usergroup.php:51 wpf-admin/usergroup.php:167
msgid "View Users"
msgstr "Zobacz użytkowników"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:156
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:136
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:124 wpf-admin/usergroup.php:40
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: wpf-admin/usergroup.php:28 wpf-admin/usergroup.php:154
#: wpf-admin/usergroup.php:340
msgid "User Role"
msgstr "Rola użytkownika"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:130
msgid "Profile Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje profilowe"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:126
msgid "Profile Activity"
msgstr "Aktywność profilu"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:122
msgid "Profile Account"
msgstr "Konto profilu"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:118
msgid "Profile Home"
msgstr "Strona główna profilu"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:102
msgid "Topic (post list)"
msgstr "Temat (lista wpisów)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:98
msgid "Forum (topic list)"
msgstr "Forum (lista tematów)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:88
msgid "Display on forum pages"
msgstr "Wyświetlanie na stronach forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:66
msgid "Display for Usergroups"
msgstr "Wyświetlanie dla Grup Użytkowników"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:48
msgid "If you have something important to say on forum front page, you can use this editor. The text will be displayed under forum breadcrumb menu, above forum and topic titles."
msgstr "Jeśli masz coś ważnego do powiedzenia na pierwszej stronie forum, możesz użyć tego edytora. Tekst będzie wyświetlany w menu forum breadcrumb, powyżej forum i tytułami tematów."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:47
msgid "Admin message on forum front page"
msgstr "Komunikat administratora na pierwszej stronie forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:39
msgid "Admin Note"
msgstr "Uwaga administratora"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Colors Documentation"
msgstr "Dokumentacja kolorów"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:21
msgid "Number of Members per Page"
msgstr "Liczba członków na stronie"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:92
msgid "XML Based Language"
msgstr "Język oparty na języku XML"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "Set Forum on Home Page"
msgstr "Ustaw forum na stronie głównej"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "If you want to set forum on home page, please do not use the \"Turn WordPress to wpForo\" option. The correct instruction can be found in documentation here"
msgstr "Jeśli chcesz ustawić forum na stronie głównej, nie używaj opcji \"Turn WordPress to wpForo\". Prawidłową instrukcję można znaleźć w dokumentacji tutaj"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58
msgid "Keep enabled this option to synch WordPress User Roles with Forum Usergroups. This connection allows to automatically change Usergroup of a user when his/her User Role is changed by administrators or by membership plugins. In other words this option allows to manage Usergroups based on Users Roles, thus you can directly control users forum accesses based on Users Roles. If this option is turned off, User Roles don't have any affection to users forum accesses, they are only controlled by forum Usergroups."
msgstr "Zachowaj włączoną tę opcję, aby synchronizować role użytkowników WordPress z grupami użytkowników forum. To połączenie umożliwia automatyczną zmianę grupy użytkowników po zmianie jego roli użytkownika przez administratorów lub wtyczki członkowskie. Innymi słowy ta opcja pozwala na zarządzanie grupami użytkowników na podstawie ról użytkowników, dzięki czemu można bezpośrednio kontrolować dostępy użytkowników do forum na podstawie ról użytkowników. Jeśli ta opcja jest wyłączona, role użytkowników nie mają żadnego znaczenia dla użytkowników dostępu do forum, są one kontrolowane tylko przez grupy użytkowników forum."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58
msgid "Role-Usergroup Synchronization"
msgstr "Synchronizacja ról grup użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
msgid "Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to Ultimate Member Profile page."
msgstr "Dodaje zakładkę \"Fora\" z zakładkami \"Utworzone tematy\", \"Opublikowane odpowiedzi\", \"Polubione posty\" i \"Subskrypcje\" na stronie Profilu Użytkownika."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
msgid "Ultimate Member Profile Forum Tab Integration"
msgstr ""
"Integracja z zakładkami Ultimate Member Profile Forum\n"
"(Ultimate Member Profile Forum Tab Integration)"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Creates notification on new forum reply in Ultimate Member Real-time Notification system."
msgstr "Tworzy powiadomienia o nowej odpowiedzi na forum w systemie powiadomień w czasie rzeczywistym Ultimate Member."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Ultimate Member Notification Integration"
msgstr "Ostateczna (Ultimate) Integracja z powiadomieniem członka"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:192
msgid "New User Registration Email for user"
msgstr "Nowy e-mail rejestracji użytkownika dla użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:178 wpf-admin/options-tabs/emails.php:215
msgid "Message Body"
msgstr "Treść wiadomości"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:172 wpf-admin/options-tabs/emails.php:209
msgid "Message Subject"
msgstr "Temat wiadomości"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:156 wpf-admin/options-tabs/emails.php:193
msgid "This message comes when new user registers to site"
msgstr "Ten komunikat pojawia się, gdy nowy użytkownik rejestruje się na stronie"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:155
msgid "New User Registration Email for admins"
msgstr "Nowy e-mail rejestracji użytkownika dla administratorów"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:30
msgid "Forum Accesses are designed to do a Forum specific user permission control. These are set of permissions which are attached to certain Usergeoup in each forum. Thus users can have different permissions in different forums based on their Usergroup."
msgstr "Dostęp do forum jest przeznaczony do kontroli uprawnień użytkownika specyficznego dla forum. Są to zestawy uprawnień, które są dołączone do niektórych Grup Urzytkowników (Usergeoup) na każdym forum. W ten sposób użytkownicy mogą mieć różne uprawnienia na różnych forach na podstawie ich Grup Urzytkowników (usergroup)."

#: wpf-admin/forum.php:234
msgid "Forum Permissions"
msgstr "Uprawnienia forum"

#: wpf-admin/forum.php:56 wpf-admin/forum.php:188 wpf-admin/forum.php:234
#: wpf-admin/forum.php:274 wpf-admin/forum.php:296 wpf-admin/forum.php:304
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38 wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-admin/options-tabs/features.php:75
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-admin/options-tabs/general.php:19
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-admin/options-tabs/general.php:34
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-admin/options-tabs/general.php:92
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-admin/options-tabs/members.php:28
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-admin/options-tabs/members.php:88
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-admin/options-tabs/posts.php:144
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-admin/options-tabs/posts.php:157
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-admin/options-tabs/posts.php:169
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44 wpf-admin/usergroup.php:29
#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-admin/usergroup.php:322
#: wpf-themes/classic/functions.php:26 wpf-themes/classic/functions.php:35
#: wpf-themes/classic/functions.php:42 wpf-themes/classic/functions.php:56
#: wpf-themes/classic/functions.php:65 wpf-themes/classic/functions.php:72
#: wpf-themes/classic/functions.php:82 wpf-themes/classic/functions.php:91
#: wpf-themes/classic/functions.php:100 wpf-themes/classic/functions.php:109
#: wpf-themes/classic/functions.php:118 wpf-themes/classic/functions.php:125
#: wpf-themes/classic/functions.php:139 wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Read the documentation"
msgstr "Przeczytaj dokumentację"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:162
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Dziękujemy za Twoją opinię!"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:159
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Wyślij &amp; Dezaktywuj"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:158
msgid "Dismiss and never show again"
msgstr "Odrzuć i nigdy więcej się nie pokazuj"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:142 wpf-includes/wpf-hooks.php:1432
msgid "Please provide more information"
msgstr "Proszę podać więcej informacji"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:140
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:124
msgid "Please provide a plugin name or URL"
msgstr "Podaj nazwę wtyczki lub URL"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:122
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Znalazłem lepszą wtyczkę"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:106
msgid "Could you please describe which features of the plugin slows down your website?"
msgstr "Czy mógłbyś opisać, które funkcje wtyczki spowalniają twoją stronę?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:104
msgid "The plugin works very slow"
msgstr "Wtyczka działa bardzo wolno"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:88
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
msgstr "Jakiej części projektu nie lubisz lub chcesz zmienić?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:86
msgid "I didn't like plugin design"
msgstr "Nie podoba mi się projekt wtyczki"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:68
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
msgstr "Wtyczka jest świetna, ale potrzebuję konkretnych funkcji"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:52 wpf-admin/deactivation-dialog.php:70
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
msgstr "Jakiego rodzaju funkcje chcesz umieścić w wtyczce?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:50
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Nie mogłem zrozumieć, jak to działa"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:46
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Nie tego szukałem"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:30
msgid "What kind of problems do you have?"
msgstr "Jakie masz problemy?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:28
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Wtyczka nie działa"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:24
msgid "I'll reactivate it later"
msgstr "Później ponownie ją aktywuję"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:18
msgid "Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options below you will help us make it better for you and for other users."
msgstr "Daj nam znać, dlaczego dezaktywujesz. Wybranie jednej z poniższych opcji pomoże nam uczynić ją lepszą dla Ciebie i innych użytkowników."

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:9
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Informacje o wykorzystaniu wtyczki"

#: wpf-admin/dashboard.php:194
msgid "Update Topics Statistic"
msgstr "Aktualizuj statystyki tematów"

#: wpf-admin/dashboard.php:199
msgid "Synch User Profiles"
msgstr "Synchronizuj profile użytkowników"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
msgid "The setTimestamp() method of PHP DateTime class is not available. Please make sure you use PHP 5.4 and higher version on your hosting service."
msgstr "Metoda setTimestamp() klasy PHP DateTime jest niedostępna. Upewnij się, że korzystasz z PHP 5.4 i wyższej wersji w usłudze hostingowej."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:910
msgid "%s replied to the topic %s"
msgstr "%s odpowiedział na temat %s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:703 wpf-includes/wpf-phrases.php:114
msgid "You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "Nie masz uprawnień do oznaczania powiadomień dla tego użytkownika."

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:699 wpf-includes/wpf-phrases.php:115
msgid "Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "Czy na pewno chciałeś to zrobić?"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:540 wpf-includes/wpf-phrases.php:116
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "Masz %d nowe odpowiedzi do %s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:538
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "Masz %d nowych odpowiedzi do %2$s od %3$s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:534 wpf-includes/wpf-phrases.php:118
msgid "You have %d new replies"
msgstr "Masz %d nowych odpowiedzi"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:531 wpf-includes/wpf-phrases.php:119
msgid "Topic reply"
msgstr "Odpowiedź na temat"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:978
msgid "Liked Posts"
msgstr "Lubiane Wpisy"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:977
msgid "Replies Created"
msgstr "Utworzone odpowiedzi"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:976
msgid "Topics Started"
msgstr "Rozpoczęte tematy"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:34
msgid "Search Forums..."
msgstr "Przeszukaj forum..."

#: wpf-includes/functions-template.php:626
#: wpf-includes/functions-template.php:891
msgid "Order by"
msgstr "Kolejność sortowania"

#: wpf-includes/functions-template.php:529
#: wpf-includes/functions-template.php:702
msgid "ASC"
msgstr "Rosnąco"

#: wpf-includes/functions-template.php:528
#: wpf-includes/functions-template.php:701
msgid "DESC"
msgstr "Malejąco"

#: wpf-includes/functions-template.php:525
msgid "Views Count"
msgstr "Licznik wyświetleń"

#: wpf-includes/functions-template.php:524
msgid "Posts Count"
msgstr "Liczba wpisów"

#: wpf-includes/functions-template.php:523
#: wpf-includes/functions-template.php:698
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modyfikacji"

#: wpf-includes/functions-template.php:522
#: wpf-includes/functions-template.php:697
msgid "Created Date"
msgstr "Data utworzenia"

#: wpf-includes/class-moderation.php:173
msgid "Probably spam file attachments have been detected by wpForo Spam Control. Please moderate suspected files in wpForo &gt; Settings &gt; Spam Protection."
msgstr "Prawdopodobnie spam załączniki zostały wykryte przez wpForo Spam Control. Proszę moderować podejrzane pliki na forach &gt; Narzędzia &gt; Karta Antyspam."

#: wpf-admin/tools.php:15
msgid "Privacy &amp; Rules"
msgstr "Prywatność  &amp;  Zasady"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "You should edit this text and adapt it to your community rules."
msgstr "Należy edytować ten tekst i dostosować go do reguł społeczności."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "This is a basic example of forum rules provided by"
msgstr "To jest podstawowy przykład reguł forum podanych przez"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:157
msgid "Forum Rules Text"
msgstr "Treść regulaminu forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:146
msgid "If this option is enabled, users must accept forum rules by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The label text of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownicy muszą zaakceptować regulamin forum, zaznaczając wymagane pole wyboru w formularzu rejestracyjnym, aby móc utworzyć konto forum. Tekstem etykiety tego pola wyboru można zarządzać na stronie administratora Forów > Wyrażenia. Przeszukaj frazę etykiety, kliknij przycisk edytuj i zmień ją."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:145
msgid "Checkbox: I Accept Forum Rules"
msgstr "Pole wyboru: Akceptuję regulamin forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:139
msgid "Forum Rules"
msgstr "Regulamin forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:127
msgid "Please note, that this option is only related to wpForo cookies. This doesn't disable WordPress and other plugins cookies. wpForo stores a small amount of data in cookies, it used to track visited forums and topics (bold and normal titles). Also when a guest (not registered user) creates a topic or post a reply, wpForo stores guest name and email address in cookies. wpForo uses this information to detect current guest content (topics, posts) and display it to the guest even if the content is under moderation (not approved by moderators). Also wpForo stores guest name and email in cookies to keep filled these fields when he/she posts a new reply or creates a new topic."
msgstr "Uwaga: ta opcja dotyczy tylko plików cookie wpForo. Nie wyłącza to plików cookie WordPress i innych wtyczek. wpForo przechowuje niewielką ilość danych w plikach cookie, służy do śledzenia odwiedzanych forów i tematów (pogrubienie i normalne tytuły). Również wtedy, gdy gość (nie zarejestrowany użytkownik) tworzy temat lub publikuje odpowiedź, wpForo przechowuje nazwę gościa i adres e-mail w plikach cookie. wpForo wykorzystuje te informacje do wykrywania aktualnych treści gości (tematów, postów) i wyświetlania ich gościom nawet wtedy, gdy treść jest pod wpływem moderacji (nie zatwierdzona przez moderatorów). Również wpForo przechowuje nazwę gościa i e-mail w plikach cookie, aby zachować wypełnione te pola, gdy on / ona posty nową odpowiedź lub tworzy nowy temat."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:126
msgid "Forum Cookies"
msgstr "Pliki cookie forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:115
msgid "If this option is enabled, the Facebook Login button becomes not-clickable until user accept automatic account creation process based on his/her Facebook public profile information. This checkbox and appropriate information will be displayed with Facebook Login button to comply with the GDPR"
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, przycisk Logowania do Facebooka nie będzie klikalny, dopóki użytkownik nie zaakceptuje automatycznego procesu tworzenia konta na podstawie jego informacji o jego publicznym profilu na Facebooku. To pole wyboru i odpowiednie informacje będą wyświetlane za pomocą przycisku Logowania do Facebooka w celu zapewnienia zgodności z RODO"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:114
msgid "Checkbox: I Agree to create a forum account on Facebook Login"
msgstr "Pole wyboru: Zgadzam się założyć konto na forum na Facebooku Zaloguj się"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:92
msgid "This is an example of forum Privacy Policy with GDPR compliant. It adapted to wpForo plugin functions and features. <u>In case you enable this privacy policy template you become responsible for the content of this template.</u>  Please read this text carefully and make sure it suits your community Privacy Policy. If it doesn't, you should edit this text and adapt it to your community rules. This template includes shortcodes [forum-name] and [forum-url]. They are automatically replaced on registration page with current forum details. Don't forget to add an information about your organization, location and contacting ways (page, email, phone, etc...). Also if you have a separate privacy policy page for website please add a link to that page."
msgstr "Jest to przykład forum Polityka prywatności z RODO zgodne. Dostosowano go do funkcji i funkcji wtyczki wpForo. <u>W przypadku włączenia tego szablonu polityki prywatności stajesz się odpowiedzialny za zawartość tego szablonu.</u>  Przeczytaj uważnie ten tekst i upewnij się, że pasuje on do Twojej społeczności Polityka prywatności. Jeśli tak nie jest, należy edytować ten tekst i dostosować go do reguł społeczności. Ten szablon zawiera skróty [nazwa forum] i [forum-url]. Są one automatycznie zastępowane na stronie rejestracji aktualnymi szczegółami na forum. Nie zapomnij dodać informacji o organizacji, lokalizacji i sposobach kontaktu (strona, e-mail, telefon itp.). Również jeśli masz osobną stronę polityki prywatności dla witryny, dodaj link do tej strony."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:91
msgid "Forum Privacy Policy with GDPR compliant Template"
msgstr "Polityka prywatności forum z szablonem zgodnym z RODO"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:79
msgid "Checkbox: I Agree to Forum Privacy Policy"
msgstr "Pole wyboru: Zgadzam się na Politykę prywatności forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "Adres URL strony polityki prywatności"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "URL to Website Privacy Policy page"
msgstr "Url do strony Polityki prywatności witryny sieci Web"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "Terms Page URL"
msgstr "Adres URL do strony Warunków i Polityki prywatności witryny"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "URL to Website Terms page"
msgstr "Adres URL strony do Warunków i Polityki prywatności witryny"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:70
msgid "Please insert URLs to your website Terms and Privacy Policy pages. Links to these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree with website terms and privacy policy) and in Forum Privacy Policy. The forum Privacy Policy does not cover your whole website, it is just an extension of your website main Privacy Policy. Thus it should be linked to according pages."
msgstr "Prosimy o wstawienie adresów URL do stron Warunków i Polityki prywatności witryny. Linki do tych stron zostaną uwzględnione w etykiecie pola wyboru formularza rejestracyjnego (zgadzam się z warunkami witryny i polityką prywatności) oraz w Polityce prywatności forum. Polityka prywatności forum nie obejmuje całej twojej strony internetowej, jest tylko rozszerzeniem głównej Polityki prywatności twojej strony. Dlatego powinna być powiązana z odpowiednimi stronami."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:69
msgid "Website Terms and Privacy Policy Pages"
msgstr "Warunki korzystania z witryny i strony polityki prywatności"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:58
msgid "If this option is enabled, users must agree to receive an email confirmation with a link to set a password by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownicy muszą wyrazić zgodę na otrzymanie potwierdzenia e-mail z linkiem do ustawienia hasła, zaznaczając wymagane pole wyboru w formularzu rejestracyjnym, aby móc utworzyć konto forum. Etykietą pola wyboru można zarządzać na stronie administratora Fors > Phrases."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:57
msgid "Checkbox: I Agree to Receive an Email Confirmation"
msgstr "Pole wyboru: Wyrażam zgodę na otrzymanie e-maila z potwierdzeniem"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:46 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:80
msgid "If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownicy muszą zaakceptować Warunki forum i Politykę prywatności, zaznaczając wymagane pole wyboru w formularzu rejestracyjnym, aby móc utworzyć konto na forum. Etykietą pola wyboru można zarządzać na stronie administratora Fors > Phrases."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:45
msgid "Checkbox: I Accept Website Terms and Privacy Policy"
msgstr "Pole wyboru: Akceptuję Warunki witryny i Politykę prywatności"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:40
msgid "Please insert a page URL, where user can find a contact form or an information to contact the forum administrator."
msgstr "Wstaw adres URL strony, w której użytkownik może znaleźć formularz kontaktowy lub informacje, aby skontaktować się z administratorem forum."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:39
msgid "URL to - Contact Us - page"
msgstr "Adres URL - Skontaktuj się z nami - strona"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:35
msgid "Report user rights violation"
msgstr "Zgłaszanie naruszenia praw użytkownika"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:34
msgid "Report user data access and control issue"
msgstr "Zgłaszanie problemu z dostępem do danych użytkownika i kontrolą"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:33
msgid "Delete account with created content"
msgstr "Uzyskiwanie danych osobowych i utworzonej zawartości"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:32
msgid "Obtain personal data and created content"
msgstr "Uzyskiwanie danych osobowych i utworzonej zawartości"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:28
msgid "According to the GDPR, all users should have an option to contact website administrator in following cases:"
msgstr "Zgodnie z RODO wszyscy użytkownicy powinni mieć możliwość skontaktowania się z administratorem strony internetowej w następujących przypadkach:"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:26
msgid "Contact Information"
msgstr "Dane kontaktowe"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:20
msgid "GDPR Key Changes"
msgstr "Kluczowe zmiany RODO"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:19
msgid "The General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679) is a regulation by which the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission intend to strengthen and unify data protection for all individuals within the European Union (EU). After four years of preparation and debate the GDPR was finally approved by the EU Parliament on 14 April 2016. Enforcement date: 25 May 2018 - at which time those organizations in non-compliance may face heavy fines. More info at"
msgstr "Ogólne rozporządzenie o ochronie danych (RODO) (Rozporządzenie (UE) 2016/679) jest rozporządzeniem, na mocy którego Parlament Europejski, Rada Unii Europejskiej i Komisja Europejska zamierzają wzmocnić i ujednolicić ochronę danych dla wszystkich osób fizycznych w Unii Europejskiej (UE). Po czterech latach przygotowań i debaty RODO zostało ostatecznie zatwierdzone przez Parlament Europejski w dniu 14 kwietnia 2016 r. Data wykonania: 25 maja 2018 r. - w tym czasie organizacje, które nie przestrzegają przepisów, mogą zostać ukarane wysokimi grzywnami. Więcej informacji na temat"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Forum Privacy Policy and GDPR compliant"
msgstr "Polityka prywatności forum i zgodność z RODO"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:280
msgid "Exclude file extensions"
msgstr "Wykluczanie rozszerzeń plików"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:270
msgid "Enable File Scanner"
msgstr "Włącz skaner plików"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:247
msgid "Example of adding a new HTML tags: "
msgstr "Przykład dodawania nowych tagów HTML: "

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:246
msgid "By default wpForo allows all secure HTML tags in post content. Allowing a new HTML tag may affect your forum security. For example the &lt;iframe&gt; and &lt;script&gt; HTML tags may be used by spammers and hackers to load 3rd party ads and viruses to forum."
msgstr "Domyślnie wpForo zezwala na wszystkie bezpieczne tagi HTML w treści postów. Zezwolenie na nowy tag HTML może mieć wpływ na bezpieczeństwo forum. Na przykład tagi HTML programu &lt;iframe&gt; i &lt;script&gt; mogą być używane przez spamerów i hakerów do ładowania reklam i wirusów innych firm na forum."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:245
msgid "Allow extra HTML tags"
msgstr "Zezwalaj na dodatkowe tagi HTML"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:238
msgid "Options to control and filter post content"
msgstr "Opcje sterowania i filtrowania zawartości wpisów"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:145 wpf-admin/options-tabs/posts.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:163 wpf-admin/options-tabs/posts.php:170
msgid "Set this option value 0 if you want to remove time limit."
msgstr "Ustaw wartość opcji 0, jeśli chcesz usunąć limit czasu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:87
msgid "Sitewide"
msgstr "W całej witrynie"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to BuddyPress Profile page."
msgstr "Dodaje zakładkę \"Fora\" z zakładkami \"Utworzone tematy\", \"Opublikowane odpowiedzi\", \"Lubiane posty\" i \"Subskrypcje\" na stronie Profilu BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "BuddyPress Profile Forum Tab Integration"
msgstr "BuddyPress Profil Forum Integracja tab"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "Creates notification on new forum reply in BuddyPress Profile Notification page."
msgstr "Tworzy powiadomienie na nowe odpowiedzi na forum na stronie notyfikacji BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "BuddyPress Notification Integration"
msgstr "Integracja powiadomień BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "Posts members activity (new topic, new reply, post like) to BuddyPress Profile Activity page."
msgstr "Wpisy aktywności członków (nowy temat, nowa odpowiedź, polubienie wpisu) na stronie profilu BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "BuddyPress Activity Integration"
msgstr "Integracja aktywności BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:213
msgid "The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the top of each post. The general share buttons can be displayed on both (top and bottom) locations."
msgstr "Przełącznik udostępniania postów może być wyświetlany po lewej stronie lub u góry każdego posta. Ogólne przyciski udostępniania mogą być wyświetlane zarówno w lokalizacjach (górna, jak i dolna)."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:212
msgid "Share Button Locations"
msgstr "Udostępnij lokalizacje przycisków"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:206
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:205
msgid "Figure"
msgstr "Rysunek"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:204
msgid "Mixed"
msgstr "Mieszany"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:179
msgid "Post sharing toggle allows you to share posts individually. You can see post sharing toggles on the left, right side or in top bar of each post. The toggle blue color is the current primary color (#12) of your forum style. For example, if you use the red forum style, the color of all share toggles will be red. This doesn't affect share button colors. They are always grey with original colors on mouse hover."
msgstr "Przełącznik udostępniania postów umożliwia udostępnianie postów indywidualnie. Przełączniki udostępniania postów są widoczne po lewej, prawej stronie lub na górnym pasku każdego posta. Niebieski kolor przełączania jest bieżącym kolorem podstawowym (#12) stylu forum. Jeśli na przykład użyjesz czerwonego stylu forum, kolor wszystkich przełączników udostępniania będzie czerwony. Nie ma to wpływu na kolory przycisków udostępniania. Są one zawsze szare z oryginalnymi kolorami po najechaniu myszką."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:172
msgid "Button &amp; Count"
msgstr "Przycisk &amp; Licz"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:171
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:170
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:167
msgid "Colored"
msgstr "Kolorowy"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:166
msgid "Grey"
msgstr "Szary"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:162
msgid "General share buttons are forum and topic sharing buttons. They are located on the top and the bottom of each page. You can manage location of these buttons using \"Share Buttons Location\" options bellow."
msgstr "Ogólne przyciski udostępniania to przyciski udostępniania forum i tematów. Znajdują się one na górze i u dołu każdej strony. Możesz zarządzać lokalizacją tych przycisków za pomocą opcji \"Lokalizacja przycisków udostępniania\"."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:150 wpf-admin/options-tabs/api.php:178
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:229
msgid "Post Sharing Toggle"
msgstr "Przełącznik udostępniania posta"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:143 wpf-admin/options-tabs/api.php:161
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:217
msgid "General Share Buttons"
msgstr "Przyciski udostępniania ogólnego"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:138
msgid "Enable Share Buttons"
msgstr "Włącz przyciski udostępniania"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:104
msgid "Check the checkbox below share options to activate. <b>Please note, that the Facebook share button cannot be activated without Facebook API ID.</b> Please follow to the \"Facebook API Configuration\" option instruction above and fill the API ID field in order to activate Facebook Share button."
msgstr "Zaznacz pole wyboru poniżej opcje udostępniania, aby aktywować. <b>Należy pamiętać, że przycisk udostępniania na Facebooku nie może być aktywowany bez identyfikatora INTERFEJSU API Facebooka.</b> Postępuj zgodnie z powyższą instrukcją opcji \"Konfiguracja interfejsu API Facebooka\" i wypełnij pole Identyfikator INTERFEJSU API, aby aktywować przycisk Udostępniania na Facebooku."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:103
msgid "Active Share Buttons"
msgstr "Aktywne przyciski udostępniania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:918
msgid "Target Topic not found"
msgstr "Nie znaleziono tematu docelowego"

#. Plugin Name of the plugin
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:935
msgid "This action changes topic URL. Once the topic is moved to other forum the old URL of this topic will no longer be available."
msgstr "Ta akcja zmienia adres URL tematu. Gdy temat zostanie przeniesiony na inne forum, stary adres URL tego tematu nie będzie już dostępny."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:934
msgid "Move Reply"
msgstr "Przenieś odpowiedź"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:933
msgid "Split"
msgstr "Podziel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:932
msgid "Merge"
msgstr "Scal"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:931
msgid "Topic once split cannot be unsplit. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "Rozdzielonego tematu nie da się z powrotem połączyć. Pierwszy wpis nowego tematu staje się najwcześniejszą odpowiedzią."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:930
msgid "Select Posts to Split"
msgstr "Wybierz wpisy do podziału"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:929
msgid "New Topic Forum"
msgstr "Nowe forum tematyczne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:928
msgid "New Topic Title"
msgstr "Nowy tytuł tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:927
msgid "Create new topic with split posts. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "Utwórz nowy temat z podzielonymi postami. Pierwszy post nowego tematu staje się najwcześniejszą odpowiedzią."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:926
msgid "Create New Topic"
msgstr "Załóż nowy temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:925
msgid "Topics once merged cannot be unmerged. This topic URL will no longer be available."
msgstr "Tematy po scaleniu nie mogą być odłączone. Ten adres URL tematu nie będzie już dostępny."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:924
msgid "Update post titles with target topic title."
msgstr "Aktualizuj tytuły postów z tytułem tematu docelowego."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:923
msgid "Update post dates (current date) to allow append posts to the end of the target topic."
msgstr "Aktualizuj daty wpisów (bieżąca data), aby zezwolić na dołączanie wpisów na końcu tematu docelowego."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:922
msgid "All posts will be merged and displayed (ordered) in target topic according to posts dates. If you want to append merged posts to the end of the target topic you should allow to update posts dates to current date by check the option below."
msgstr "Wszystkie posty będą scalane i wyświetlane (uporządkowane) w temacie docelowym zgodnie z datami wpisów. Jeśli chcesz dołączyć scalone posty na końcu tematu docelowego, powinieneś zezwolić na aktualizowanie dat wpisów do bieżącej daty, wybierając opcję poniżej."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:921
msgid "Please copy the target topic URL from browser address bar and paste in the field below."
msgstr "Skopiuj adres URL tematu docelowego z paska adresu przeglądarki i wklej w polu poniżej."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:920
msgid "Split Topic"
msgstr "Rozłącz temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:919
msgid "Merge Topics"
msgstr "Połącz tematy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:917
msgid "Target Topic URL"
msgstr "Adres URL tematu docelowego"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:915
msgid "Forum post like"
msgstr "Polubienie wpisu na forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:914
msgid "Forum post"
msgstr "Wpis na forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:913
msgid "Forum topic"
msgstr "Temat Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:912
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:911
msgid "%s liked forum post %s"
msgstr "%s poluzowanie wpis na forum %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:74
msgid "%s posted a new topic %s"
msgstr "%s pisał w temacie %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:909
msgid "%s created a new topic %s"
msgstr "%s utworzył nowy temat %s"

#: wpf-includes/class-forums.php:80 wpf-includes/wpf-phrases.php:775
msgid "Can view poll result"
msgstr "Może wyświetlać wynik ankiety"

#: wpf-includes/class-forums.php:79 wpf-includes/wpf-phrases.php:774
msgid "Can vote poll"
msgstr "Może głosować"

#: wpf-includes/class-forums.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:773
msgid "Can create poll"
msgstr "Może tworzyć ankietę"

#: wpf-includes/class-forums.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:772
msgid "Can approve/unapprove content"
msgstr "Może zatwierdzać/cofać zawartość"

#: wpf-includes/class-forums.php:72 wpf-includes/wpf-phrases.php:771
msgid "Can view attached files"
msgstr "Ma możliwość wyświetlania załączonych plików"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:87
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:93
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękuje!"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:16
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Post Content"
msgstr "Włączanie krótkich kodów WordPress w publikowanych treściach"

#: wpf-admin/dashboard.php:22
msgid "Welcome to wpForo"
msgstr "Witamy w wpForo"

#: wpf-admin/addons.php:31 wpf-admin/dashboard.php:32
msgid "Thank you!<br> Sincerely yours,<br> gVectors Team"
msgstr "Dziękuję!<br>Z poważaniem,<br>Zespół gVectors"

#: wpf-admin/usergroup.php:364
msgid "Display on Members List"
msgstr "Wyświetlanie na liście członków"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:906
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Nie pamiętasz swojego hasła?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:905
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:904
msgid "Please Insert Your Email or Username"
msgstr "Wpisz swój adres e-mail lub Nazwę użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:166 wpf-includes/wpf-phrases.php:903
msgid "Enter your email address or username and we'll send you a link you can use to pick a new password."
msgstr "Wpisz swój adres e-mail lub nazwę użytkownika, a my wyślemy Ci link, którego możesz użyć, aby wybrać nowe hasło."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:902
msgid "Join us today!"
msgstr "Dołącz do nas już dziś!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:901
msgid "Welcome!"
msgstr "Witaj!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:167 wpf-includes/wpf-phrases.php:900
msgid "ERROR: Can't connect to Google reCAPTCHA API"
msgstr "BŁĄD: nie można połączyć się z interfejsem API Google reCAPTCHA"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:899
msgid "Google reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Weryfikacja ReCAPTCHA Google nie powiodła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:898
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "Nie możesz edytować tego posta"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:222
msgid "WordPress Reset Password Form"
msgstr "Formularz resetowania hasła wordpress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:213
msgid "WordPress Registration Form"
msgstr "Formularz rejestracyjny WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:204
msgid "WordPress Login Form"
msgstr "Formularz logowania WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:195
msgid "wpForo Reset Password Form"
msgstr "formularz resetowania hasła wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:186
msgid "wpForo Registration Form"
msgstr "formularz rejestracyjny wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:177
msgid "wpForo Login Form"
msgstr "formularz logowania wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:167
msgid "Guest Post Editor"
msgstr "Edytor postów gościa"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:158
msgid "Guest Topic Editor"
msgstr "Edytor tematów gościa"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:153
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:152
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:149
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "Motyw usługi reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:144
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "ustawienia reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:137
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajny Klucz"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:131
msgid "Site Key"
msgstr "Klucz Strony"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:124
msgid "Register your site and get API keys here &raquo;"
msgstr "Zarejestruj swoją witrynę i pobierz klucze API tutaj &raquo;"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:123
msgid "To start using reCAPTCHA, you need to sign up for an API key pair for your site."
msgstr "Aby rozpocząć korzystanie z reCAPTCHA, musisz zarejestrować się w celu utworzenia pary kluczy interfejsu API dla witryny."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:121
msgid "reCAPTCHA API Keys"
msgstr "Klucze API reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:119
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. It makes secure topic and post editors when Guest Posting is allowed, also it protects login and registration forms against spam attacks."
msgstr "reCAPTCHA chroni przed spamem i innymi rodzajami automatycznych nadużyć. To szabezpiecza tematy i redaktorów postów, gdy Guest Posting jest dozwolone, a także chroni formularze logowania i rejestracji przed atakami spamu."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:118 wpf-includes/wpf-hooks.php:2817
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:42
msgid "Recent Posts Display Type"
msgstr "Typ wyświetlania ostatnich postów"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:82
msgid "Redirect after subscription confirmation"
msgstr "Przekierowanie po potwierdzeniu subskrypcji"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:81
msgid "Redirect after registration"
msgstr "Przekierowanie po rejestracji"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:80
msgid "Redirect after login"
msgstr "Przekierowanie po zalogowaniu"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:68
msgid "For member profile, account and subscription pages use following URLs:"
msgstr "W przypadku profilu użytkownika, strony kont i subskrypcji używają następujących adresów URL:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:66
msgid "Custom Redirection URLs after following actions"
msgstr "Niestandardowe adresy URL przekierowania po następujących akcjach"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:886
msgid "Replace Reset Password Page URL to Forum Reset Password Page URL"
msgstr "Zastąp adres URL strony resetowania hasła na adres URL strony resetowania hasła na forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:15
msgid "Show Member Mention Nicknames"
msgstr "Pokaż pseudonimy wspomnianych ników członków"

#. Description of the plugin
msgid "WordPress Forum plugin. wpForo is a full-fledged forum solution for your community. Comes with multiple modern forum layouts."
msgstr "WordPress forum plugin. wpForo jest pełnoprawnym forum i rozwiązaniem dla Twojej społeczności. Zawiera wiele nowoczesnych układów forum."

#: wpforo.php:1172
msgid "Awards myCRED points for forum activity. Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpForo topic and posts, likes to myCRED points."
msgstr "Przyznaje punkty myCRED za aktywność na forum. Integruje odznaki i stopnie myCRED. Konwertuje temat i posty wpForo, lubi myCRED punktów."

#: wpforo.php:1175
msgid "wpForo Polls is a complete addon to help forum members create, vote and manage polls effectively. Comes with poll specific permissions and settings."
msgstr "wpForo Polls to kompletny dodatek, który pomaga członkom forum w tworzeniu, głosowaniu i skutecznym zarządzaniu sondażami. Pochodzi z ankiety określonych uprawnień i ustawień."

#: wpf-themes/classic/functions.php:159
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole post content in recent post area."
msgstr "Ustaw tę wartość opcji 0, jeśli chcesz wyświetlić całą zawartość posta w obszarze ostatniego postu."

#: wpf-themes/classic/functions.php:158
msgid "Extended Layout - Recent post length"
msgstr "Rozszerzony układ — ostatnia długość wpisu"

#: wpf-themes/classic/functions.php:150
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts in recent posts area."
msgstr "Ustaw tę wartość opcji 0, jeśli chcesz wyświetlić wszystkie wpisy w obszarze ostatnich wpisów."

#: wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Extended Layout - Number of Recent posts"
msgstr "Rozszerzony układ — liczba ostatnich wpisów"

#: wpf-themes/classic/functions.php:139
msgid "Extended Layout - Recent posts"
msgstr "Rozszerzony układ — ostatnie posty"

#: wpf-themes/classic/functions.php:72
msgid "Q&A Layout - Recent topic length"
msgstr "Układ pytań i odpowiedzi — ostatnia długość tematu"

#: wpf-themes/classic/functions.php:65
msgid "Q&A Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Układ pytań i odpowiedzi — liczba ostatnio poruszanych tematów"

#: wpf-themes/classic/functions.php:56
msgid "Q&A Layout - Recent topics"
msgstr "Układ Q&A - Najnowsze tematy"

#: wpf-themes/classic/functions.php:43 wpf-themes/classic/functions.php:73
#: wpf-themes/classic/functions.php:126
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole title in recent topic area."
msgstr "Ustaw tę wartość opcji 0, jeśli chcesz wyświetlić cały tytuł w ostatnim obszarze tematu."

#: wpf-themes/classic/functions.php:42
msgid "Extended Layout - Recent topic length"
msgstr "Rozszerzony układ — ostatnia długość tematu"

#: wpf-themes/classic/functions.php:35
msgid "Extended Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Rozszerzony układ — liczba ostatnio poruszanych tematów"

#: wpf-themes/classic/functions.php:26
msgid "Extended Layout - Recent topics"
msgstr "Rozszerzony układ — najnowsze tematy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:895
msgid "You can mention a person using @nicename in post content to send that person an email message. When you post a topic or reply, forum sends an email message to the user letting them know that they have been mentioned on the post."
msgstr "Możesz wspomnieć o osobie korzystającej z @nicename w treści postu, aby wysłać tej osobie wiadomość e-mail. Gdy publikujesz temat lub odpowiedź, forum wysyła wiadomość e-mail do użytkownika, informując go, że zostały one wymienione w poście."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:894
msgid "in forum"
msgstr "na forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:893
msgid "forum link"
msgstr "link do forum"

#: wpf-includes/class-api.php:247
msgid "Invalid User"
msgstr "Nieprawidłowy użytkownik"

#: wpf-includes/class-api.php:242
msgid "Your email is required to be able authorize you here. Please try loging again. "
msgstr "Twój e-mail jest wymagany, aby móc cię autoryzować tutaj. Spróbuj ponownie zalogować się. "

#: wpf-includes/class-api.php:215
msgid "Please login into Facebook and then click connect button again"
msgstr "Zaloguj się na Facebooku, a następnie kliknij przycisk Połącz ponownie"

#: wpf-admin/usergroup.php:329
msgid "use default link color"
msgstr "użyj domyślnego koloru linku"

#: wpf-admin/usergroup.php:326
msgid "Usergroup Color"
msgstr "Kolor grupy użytkowników"

#: wpf-admin/usergroup.php:98
msgid "default (#15)"
msgstr "domyślna (#15)"

#: wpf-admin/usergroup.php:38
msgid "Default Access"
msgstr "Domyślny dostęp"

#: wpf-admin/tools.php:17
msgid "Misc"
msgstr "Różne (Zmiksowane)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:28
msgid "The noIndex code tells Google and other search engines to NOT index the page, so that it cannot be found in search results. Please insert page URLs you do not want to be indexed one per line in the textarea bellow."
msgstr "Kod noIndex informuje Google i inne wyszukiwarki, aby NIE indeksować strony, dzięki czemu nie można jej znaleźć w wynikach wyszukiwania. Proszę wstawić adresy URL stron, których nie chcesz indeksować po jednym w wierszu w poniżej textarea."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:27
msgid "Noindex forum page URLs"
msgstr "Adresy URL stron forum Noindex"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:20
msgid "wpForo adds nofollow to all links with external URLs. If you want to keep some domains as internal please insert domains one per line in the textarea bellow."
msgstr "wpForo dodaje nofollow do wszystkich linków z zewnętrznymi adresami URL. Jeśli chcesz zachować niektóre domeny jako wewnętrzne, wstaw domeny po jednym w wierszu w textarea poniżej."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:19
msgid "Allowed dofollow domains"
msgstr "Dozwolone domeny dofollow"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:11
msgid "SEO Tools"
msgstr "Narzędzia SEO"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:101
msgid "Member Custom Title by default"
msgstr "Tytuł niestandardowy elementu członkowskiego domyślnie"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:92
msgid "Member Custom Titles"
msgstr "Tytuły niestandardowe członków"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:445
msgid "Replace Login Page URL to Forum Login Page URL"
msgstr "Zastąp adres URL strony logowania na adres URL strony logowania na forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:446
msgid "Replace Registration Page URL to Forum Registration Page URL"
msgstr "Zastąp adres URL strony rejestracji na adres URL strony rejestracji forum"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:278
msgid "User Mention message body"
msgstr "Treść wiadomości wspomnianej przez użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:273
msgid "User Mention message subject"
msgstr "Temat wiadomości wspomnianej przez użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:263
msgid "Enable Email Notification"
msgstr "Włącz informowanie przez email"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:258
msgid "User Mentioning Email"
msgstr "Adres e-mailowy wspomnianego użytkownika (User Mentioning Email)"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny adres URL"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL, e.g.: http://example.com/my-page/"
msgstr "Niestandardowy adres URL, np.: http://example.com/my-page/"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:85
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:79
msgid "Redirect to this page after success login"
msgstr "Przekieruj na tę stronę po udanym zalogowaniu"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:68
msgid "Facebook Login button on User Registration page"
msgstr "Przycisk Zaloguj się na Facebooku na stronie Rejestracja użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:57
msgid "Facebook Login button on User Login page"
msgstr "Przycisk Zaloguj się na Facebooku na stronie Logowania użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:46
msgid "Facebook API connection script (sharing, login, cross-posting...)"
msgstr "Skrypt połączenia interfejsu API Facebooka (udostępnianie, logowanie, cross-posting...)"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:45
msgid "Facebook SDK for JavaScript"
msgstr "SDK Facebooka dla języka JavaScript"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:39 wpf-admin/options-tabs/api.php:51
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:62 wpf-admin/options-tabs/api.php:73
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:146 wpf-admin/options-tabs/api.php:153
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:22 wpf-admin/options-tabs/members.php:96
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:55 wpf-admin/options-tabs/posts.php:75
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:87 wpf-admin/options-tabs/posts.php:109
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:121 wpf-admin/options-tabs/posts.php:133
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:216 wpf-admin/options-tabs/posts.php:225
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:63
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:85 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:120
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:132 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:151
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:38 wpf-admin/options-tabs/api.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:61 wpf-admin/options-tabs/api.php:72
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:145 wpf-admin/options-tabs/api.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:21 wpf-admin/options-tabs/members.php:95
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:54 wpf-admin/options-tabs/posts.php:74
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:86 wpf-admin/options-tabs/posts.php:108
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:120 wpf-admin/options-tabs/posts.php:132
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:215 wpf-admin/options-tabs/posts.php:224
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:50 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:62
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:84 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:119
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:131 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:150
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:34
msgid "Adds Facebook Login button on Registration and Login pages."
msgstr "Dodaje przycisk Logowania do Facebooka na stronach rejestracji i logowania."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:33
msgid "Facebook Login"
msgstr "Logowanie przez Facebook"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:28
msgid "App Secret"
msgstr "App Sekretne"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:27
msgid "App ID"
msgstr "App ID"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "Please follow to this instruction"
msgstr "Postępuj zgodnie z niniejszą instrukcją"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "In order to get an App ID and Secret Key from Facebook, you’ll need to register a new application. Don’t worry – its very easy, and your application doesn't need to do anything. We only need the keys."
msgstr "Aby uzyskać identyfikator aplikacji i tajny klucz z Facebooka, musisz zarejestrować nową aplikację. Nie martw się - to bardzo proste, a aplikacja nie musi nic robić. Potrzebujemy tylko kluczy."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:23
msgid "Facebook API Configuration"
msgstr "Konfiguracja interfejsu API Facebooka"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:890
msgid "No posts were found here"
msgstr "Nie znaleziono tu żadnych wpisów"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:106 wpf-includes/wpf-phrases.php:889
msgid "Recent Posts"
msgstr "Ostatnie wpisy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:884
msgid "Reset Result"
msgstr "Resetuj wynik"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:883
msgid "Reset Search"
msgstr "Zresetuj wyszukiwanie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:882
msgid "Display Name or Nicename"
msgstr "Wyświetl Imię lub Nazwa nik"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:881
msgid "Find a member"
msgstr "Znajdowanie członka"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:880
msgid "Topics RSS Feed"
msgstr "Tematy RSS Kanał"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:879
msgid "Forums RSS Feed"
msgstr "Forum RSS Kanał"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:878
msgid "Add Reply"
msgstr "Dodaj odpowiedź"

#: wpf-includes/functions-installation.php:452
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. Database backup is not required. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Ten proces może potrwać kilka sekund lub kilkadziesiąt minut, prosimy o cierpliwość i nie zamykaj tej strony. Kopia zapasowa bazy danych nie jest wymagana. Jeśli masz 500 Błąd serwera proszę nie martw się, proces aktualizacji danych nadal działa na serwerze MySQL."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:42 wpf-includes/wpf-phrases.php:887
msgid "Enable RSS Feed"
msgstr "Włącz RSS"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:885
msgid "Log Viewed Forums and Topics"
msgstr "Przeglądane fora i tematy (Log Viewed Forums and Topics)"

#: wpforo.php:1168
msgid "Advanced user profile builder system. Allows to add new fields and manage profile page. Creates custom Registration, Account, Member Search forms."
msgstr "Zaawansowany system konstruktora profilów użytkowników. Umożliwia dodawanie nowych pól i zarządzanie stroną profilu. Tworzy niestandardowe formularze rejestracji, konta, wyszukiwania członków."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:875
msgid "Required field"
msgstr "Pole jest wymagane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:874
msgid "--- Choose ---"
msgstr "--- wybierz ---"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:870
msgid "approved"
msgstr "zatwierdzone"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:837
msgid "You do not have permission to view this page"
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"

#: wpf-admin/usergroup.php:358
msgid "This is only used when a new Usergroup is created, it automatically gets the selected Forum Access in all forums."
msgstr "Jest to używane tylko wtedy, gdy tworzona jest nowa grupa użytkowników, automatycznie dostaje wybrany dostęp do forum na wszystkich forach."

#: wpf-admin/usergroup.php:353
msgid "Default Forum Access"
msgstr "Domyślny dostęp do forum"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Set as Default"
msgstr "Ustaw jako domyślną"

#: wpf-admin/usergroup.php:87
msgid "is Default"
msgstr "jest domyślny"

#: wpf-admin/member.php:17 wpf-admin/moderation.php:17
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:41 wpf-admin/phrase.php:120
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:888
msgid "Members Search Type"
msgstr "Typ wyszukiwania członków"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:245
msgid "Reset Password message body"
msgstr "Resetowanie treści wiadomości o haśle"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:229
msgid "This message comes from Reset Password form."
msgstr "Ten komunikat pochodzi z formularza Resetowanie hasła."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:228
msgid "Reset Password Emails"
msgstr "Resetowanie wiadomości e-mail z hasłami"

#: wpforo.php:1173
msgid "Blog to Forum and Forum to Blog content synchronization. Blog posts with Forum topics and Blog comments with Forum replies."
msgstr "Blog na forum i forum do synchronizacji zawartości bloga. Posty na blogu z tematów forum i komentarze blog z odpowiedziami forum."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:867
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:866
msgid "User Title"
msgstr "Tytuł użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1611 wpf-includes/wpf-phrases.php:865
msgid "Rating Title"
msgstr "Tytuł klasyfikacji"

#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:864
msgid "Usergroup"
msgstr "Grupa użytkowników"

#: wpforo.php:1174
msgid "Ads Manager is a powerful yet simple advertisement management system, that allows you to add adverting banners between forums, topics and posts."
msgstr "Ads Manager to potężny, a zarazem prosty system zarządzania reklamami, który pozwala na dodawanie bannerów reklamowych między forami, tematami i wpisami."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2718
msgid "New Usergroup"
msgstr "Nowa grupa użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2678 wpf-includes/wpf-hooks.php:2724
msgid "New Phrase"
msgstr "Nowa fraza"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2676
msgid "New User Group"
msgstr "Nowa grupa użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2674 wpf-includes/wpf-hooks.php:2696
msgid "New Forum"
msgstr "Nowe forum"

#: wpf-includes/functions-installation.php:445
msgid "Forum users' profile data are not synchronized yet, this step is required! Please click the button below to complete installation."
msgstr "Dane profilu użytkowników profilu nie są jeszcze zsynchronizowane, ten krok jest wymagany! Kliknij poniższy przycisk, aby zakończyć instalację."

#: wpf-includes/functions-installation.php:444
msgid "wpForo Forum Installation | "
msgstr "instalacja Forum wpForo | "

#: wpf-includes/functions-installation.php:442
#: wpf-includes/functions-installation.php:453
msgid "You can permanently disable this message in Dashboard > Forums > Features admin page."
msgstr "Możesz ją na stałe wyłączyć w Panelu dyskusyjnym> Forum> Funkcje administratora."

#: wpf-includes/functions-installation.php:441
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page."
msgstr "Proces ten może potrwać kilka sekund lub kilkadziesiąt minut, bądź cierpliwy i nie zamykaj tej strony."

#: wpf-includes/functions-installation.php:438
msgid "Continue Synchronization"
msgstr "Kontynuuj synchronizację"

#: wpf-includes/functions-installation.php:438
msgid "Start Profile Synchronization"
msgstr "Uruchom synchronizację profilu"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:37
msgid "Enable Auto-cleanup of inactive users"
msgstr "Włącz automatyczne usuwanie nieaktywnych użytkowników"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:26
msgid "Filter by Usergroups"
msgstr "Filtruj wg grup dyskusyjnych"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:21
msgid "days ago"
msgstr "dni temu"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:20
msgid "Inactive users who have been registered more than"
msgstr "Nieaktywni użytkownicy, którzy zarejestrowali się więcej niż"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:14
msgid "Inactive users are the account owners who have no topics, posts, comments and subscriptions for new content. In 99&#37; cases this kind of accounts are being registered by Spammers. This tool allows you to only keep active and known inactive users."
msgstr "Nieaktywni użytkownicy to właściciele kont, którzy nie mają tematów, postów, komentarzy i subskrypcji dla nowych treści. W 99&#37; przypadki tego rodzaju konta są rejestrowane przez spamerów. To narzędzie pozwala zachować tylko aktywnych i znanych nieaktywnych użytkowników."

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:13
msgid "Delete Inactive Users"
msgstr "Usuń nieaktywnych Użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:162
msgid "Display Usergroup under Post Author Avatar"
msgstr "Wyświetl Grupę dyskusyjną pod Awatarem autora postu"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:361
msgid "Member Reputation and Titles"
msgstr "Reputacja i tytuly użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:43
msgid "Turn Off User Syncing Note"
msgstr "Wyłącz funkcję synchronizacji użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:41
msgid "Enable User Profile Page indexing"
msgstr "Włącz indeksowanie strony profilu użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38
msgid "Enable Memory Cache"
msgstr "Włącz pamieć podręczną"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną HTML"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną obiektów"

#: wpf-admin/dashboard.php:191
msgid "Delete All Caches"
msgstr "Opróżnij wszystkie pamięci podręczne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:861
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:860
msgid "removed link"
msgstr "link usunięty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:859
msgid "Post is empty"
msgstr "Wpis jest pusty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:858
msgid "You are not allowed to attach this file type"
msgstr "Nie posiadasz uprawnień do dołączania plikow tego typu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:871
msgid "unapproved"
msgstr "odrzucony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:857
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:856
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:855
msgid "Topic first post data not found."
msgstr "Nie znaleziono danych pierwszego tematu."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:854
msgid "Topic first post not found."
msgstr "Nie znaleziono pierwszego wątku."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:853
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Oczekuje na moderację"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2136
msgid "This post is currently unapproved. You can approve posts in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "Ten post jest obecnie niezatwierdzony. Możesz zatwierdzać posty w Kokpit &raquo; Forum &raquo; Strona administratora moderowania."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2036
msgid "This topic is currently unapproved. You can approve topics in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "Ten temat jest obecnie niezatwierdzony. Możesz zatwierdzać tematy w Kokpit &raquo; Forum &raquo; Strona administratora moderowania."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2035 wpf-includes/wpf-hooks.php:2135
msgid "Please Moderate: "
msgstr "Prośba o moderację: "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:872
msgid "approve"
msgstr "akceptuj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:873
msgid "unapprove"
msgstr "nie akceptuj"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:138
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: wpf-admin/member.php:69
msgid "Banned"
msgstr "Zbanowany"

#: wpf-admin/moderation.php:46
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"

#: wpf-admin/moderation.php:40
msgid "Unapproved"
msgstr "Niezatwierdzone"

#: wpf-admin/tools.php:14
msgid "Antispam"
msgstr "Antispam"

#: wpf-admin/tools.php:8
msgid "Forum Tools"
msgstr "Narzędzia forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:343
msgid "Are you sure you want to delete all DARK RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone pliki DARK RED wymienione tutaj. Zanim usuniesz pliki, pobierz plik WordPress / wp-content / uploads / wpforo / na lokalny komputer, ponieważ tej operacji nie da się cofnąć."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:341
msgid "Click to delete Dark Red marked files"
msgstr "Kliknij, aby usunąć oznaczone Dark Red pliki"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:337
msgid "Are you sure you want to delete all RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone pliki RED wymienione tutaj. Zanim usuniesz pliki, pobierz plik WordPress / wp-content / uploads / wpforo / na lokalny komputer, ponieważ tą operacje nie da się cofnąć."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:335
msgid "Click to delete Red marked files"
msgstr "Kliknij, aby usunąć pliki oznaczone Red"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:331
msgid "Are you sure you want to delete all ORANGE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone pliki ORANGE wymienione tutaj. Zanim usuniesz pliki, pobierz plik WordPress / wp-content / uploads / wpforo / na lokalny komputer, ponieważ tą operacje nie da się cofnąć."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:329
msgid "Click to delete Orange marked files"
msgstr "Kliknij, aby usunąć pliki oznaczone ORANGE"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:326 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:332
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:338 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:344
msgid "Delete All"
msgstr "Usuń wszystko"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:325
msgid "Are you sure you want to delete all BLUE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zaznaczone pliki BLUE wymienione tutaj. Zanim usuniesz pliki, pobierz plik WordPress / wp-content / uploads / wpforo / na lokalny komputer, ponieważ tą operacje nie da się cofnąć."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:324
msgid "Click to delete Blue marked files"
msgstr "Kliknij, aby usunąć pliki oznaczone Blue"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-includes/wpf-phrases.php:107
msgid "Delete this file"
msgstr "Usuń ten plik"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:286
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:265
msgid "This tool is designed to find attachment which have been uploaded by spammers. The tool checks most common spammer filenames and suggest to delete but you should check one by one and make sure those are spam files before deleting."
msgstr "To narzędzie jest zaprogramowane aby znaleźć załącznik, który został przesłany przez spamerów. Narzędzie sprawdza większość najpopularniejszych nazw spamerów i proponuje ich usunięcie, ale należy sprawdzić je jeden po drugim i upewnić się, że są to pliki spamu zanim się je usunie."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:264
msgid "Possible Spam Attachments"
msgstr "Możliwe załączniki do spamu"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:105
msgid "Do not allow to attach files with following extensions:"
msgstr "Nie zezwalaj na dołączanie plików z następującymi rozszerzeniami:"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:100
msgid "Min number of posts to be able post links"
msgstr "Minimalna liczba postów, aby móc publikować linki"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:96
msgid "Min number of posts to be able attach files"
msgstr "Minimalna liczba postów, aby móc dołączać linki"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "posts"
msgstr "wpisy"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "first"
msgstr "pierwszy"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:82
msgid "User is New (under hard spam control) during"
msgstr "Użytkownik jest nowy (pod mocną kontrolą antyspamową) podczas"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:75
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. These options don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr "Niektóre przydatne opcje do ograniczania zarejestrowanych użytkowników i zminimalizowania spamu. Te opcje nie mają wpływu na użytkowników, którzy w grupach użytkowników mają uprawnienia \"Można edytować członków\" i \"Można przejść moderację\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:74
msgid "New Registered User"
msgstr "Nowy zarejestrowany użytkownik"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:65
msgid " is enabled"
msgstr " jest włączony"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:60
msgid "Spam Suspicion Level for Posts"
msgstr "Poziom ostrożnosci antyspamowej dla postów"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:56
msgid "Spam Suspicion Level for Topics"
msgstr "Poziom ostrożności antyspamowej dla Tematów"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:47
msgid "Notify via email when new user is banned"
msgstr "Powiadamiaj przez e-mail, gdy nowy użytkownik jest zbanowany"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:38
msgid "Ban user when spam is suspected"
msgstr "Zbanuj użytkownika w przypadku podejrzenia spamu"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:29
msgid "Enable wpForo Spam Control"
msgstr "Włącz kontrolę antyspamową wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:23
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. This control don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr "Kilka przydatnych opcji, aby ograniczyć tylko zarejestrowanych użytkowników i zminimalizować spam. Ta kontrolka nie ma wpływu na użytkowników, których grupa użytkowników ma uprawnienia \"Może edytować element członkowski\" i \"Może przechodzić moderowanie\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:22
msgid "Spam Control"
msgstr "Kontrola Antyspamowa"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:11
msgid "is not installed! For an advanced Spam Control please install Akismet antispam plugin, it works well with wpForo Spam Control system. Akismet is already integrated with wpForo. It'll help to filter posts and protect forum against spam attacks."
msgstr "nie jest zainstalowany! Aby uzyskać zaawansowaną kontrolę spamu, zainstaluj wtyczkę antyspamową Akismet, działa ona dobrze z systemem kontroli spamu wpForo. Akismet jest już zintegrowany z wpForo. Pomoże w filtrowaniu postów i ochronie forum przed atakami spamu."

#: wpf-admin/moderation.php:10
msgid "Topic and Post Moderation"
msgstr "Moderacja tematów i postów"

#: wpf-admin/admin.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2708
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja"

#: wpf-admin/admin.php:45 wpf-includes/wpf-hooks.php:2704
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:916
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:850
msgid "Subscribe to this topic"
msgstr "Subskrybuj ten temat"

#: wpforo.php:1169
msgid "Provides a safe way to communicate directly with other members. Messages are private and can only be viewed by conversation participants."
msgstr "Zapewnia bezpieczny sposób komunikowania się bezpośrednio z innymi członkami. Wiadomości są prywatne i mogą być oglądane tylko przez uczestników konwersacji."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:849
msgid "You are not permitted to subscribe here"
msgstr "Nie możesz subskrybować tutaj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:848
msgid "Forum ID is not detected"
msgstr "Nie wykryto ID Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:847
msgid "Only Admins and Moderators can see your private topics."
msgstr "Tylko administratorzy i moderatorzy mogą zobaczyć Twoje prywatne tematy."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:846
msgid "Private Topic"
msgstr "Prywatny temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:845
msgid "public"
msgstr "publiczne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:844
msgid "private"
msgstr "prywatne"

#: wpf-includes/class-forums.php:66 wpf-includes/wpf-phrases.php:843
msgid "Can view private topic"
msgstr "Można przeglądać prywatny temat"

#: wpf-includes/class-forums.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:842
msgid "Can set own topic private"
msgstr "Można ustawić własny prywatny temat"

#: wpf-includes/class-forums.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:764
msgid "Can set topic private"
msgstr "Można ustawić temat prywatny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:318
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:270
msgid "filter by package"
msgstr "filtrowanie pakietów"

#: wpf-includes/class-notices.php:246
msgid "View all Addons"
msgstr "Zobacz wszystkie dodatki"

#: wpf-includes/class-notices.php:233
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
msgstr "Rozszerz swoje forum z dodatkami wpForo"

#: wpf-includes/class-notices.php:233
msgid "New Addons for Your Forum!"
msgstr "Nowe dodatki dla Twojego forum!"

#: wpf-admin/forum.php:309
msgid "Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- prefix like &quot;fas fa-comments&quot;."
msgstr "Upewnij się, że wstawisz klasę ikony font-awesome, powinna ona zaczynać się od prefiksu fa, takiego jak &quot;fas fa-comments&quot;."

#: wpf-admin/forum.php:309
msgid "here"
msgstr "tutaj"

#: wpf-admin/forum.php:309
msgid "You can find all icons"
msgstr "Znajdziesz wszystkie ikony"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "Font-awesome Icon"
msgstr "Ikona specyficznej czcionki"

#: wpf-admin/forum.php:304
msgid "Forum Icon"
msgstr "Ikona Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:368
msgid "You have been banned. Please contact the forum administrator for more information."
msgstr "Zostałeś zbanowany. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z administratorami forum."

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:393
msgid "filter by status"
msgstr "filtruj według statusu"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:372 wpf-includes/wpf-phrases.php:536
msgid "filter by group"
msgstr "filtruj według grup"

#: wpf-includes/class-posts.php:65
msgid "You are not permitted to view this attachment"
msgstr "Nie masz uprawnieć by zobaczyć ten załącznik"

#: wpf-includes/class-members.php:2077
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przypisz całą treść do:"

#: wpf-includes/class-members.php:2075
msgid "Delete all wpForo content."
msgstr "Usuń całą zawartość wpForo."

#: wpf-includes/class-members.php:2071
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
msgstr "Co należy zrobić z zawartością wpForo należącą do tych użytkowników?"

#: wpf-includes/class-members.php:2069
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
msgstr "Co należy zrobić z zawartością wpForo należącego do tego użytkownika?"

#: wpf-includes/class-members.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong> ERROR </strong>: ten e-mail jest już zarejestrowany, podaj inny."

#: wpf-includes/class-members.php:219
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowy adres e-mail."

#: wpf-includes/class-members.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong> BŁĄD </strong>: Wpisz swój adres e-mailowy."

#: wpf-includes/class-members.php:209
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong> BŁĄD </strong>: Przepraszamy, ta nazwa użytkownika nie jest dozwolona."

#: wpf-includes/class-members.php:204
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong> BŁĄD </strong>: Ta nazwa użytkownika jest już zarejestrowana. Proszę wybrać inną."

#: wpf-includes/class-members.php:193
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ta nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ używa niedopuszczalnych znaków. Proszę podać poprawną nazwę użytkownika."

#: wpf-includes/class-members.php:188
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika."

#: wpf-includes/class-forums.php:835
msgid "Add a new Forum in this Category"
msgstr "Dodaj nowe forum w tej kategorii"

#: wpf-includes/class-forums.php:835
msgid "Add a new Subforum"
msgstr "Dodawanie nowego podforum"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:201
msgid "This message will be displayed when a non-permitted forum member clicks on attached file link in topic and posts."
msgstr "Ten komunikat zostanie wyświetlony, gdy niedozwolony użytkownik forum kliknie załączony plik w temacie i postach."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
msgid "Attachment click - message for non-permitted users"
msgstr "Załącznik kliknij - wiadomość dla niedozwolonych użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:93
msgid "This option is only related to XML language files. You should upload a translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
msgstr "Opcja ta dotyczy tylko plików języków XML. Należy wczytać plik XML z tłumaczeniem, aby skorzystać z opcji nowego języka. Jeśli używasz plików tłumaczenia PO / MO, należy zmienić język WordPress w panelu administracyjnym Panel> Ustawienia, aby załadować odpowiednie tłumaczenie dla wpForo."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "one URL per line"
msgstr "jeden adres URL w lini"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "Exclude page URLs"
msgstr "Wyklucz adresy URL stron"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:35
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "Ta opcja wyłączy WordPRess na front-endzie. Zostaną udostępnione tylko strony z forum i wykluczone post / strony. WpForo będzie wyglądać jako samodzielne forum."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked by default."
msgstr "Włącz tę opcję, jeśli domyślnie chcesz zaznaczyć pole wyboru subskrypcji tematu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
msgstr "Opcja subskrypcji wątku na edytorze postów - włączona / włączona"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post submit button."
msgstr "Ta opcja powoduje dodanie pola wyboru subskrypcji tematu obok nowego wątku i przycisk zatwierdzania postów."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "Topic subscription option on post editor"
msgstr "Opcja subskrypcji tematu na edytorze postów"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "If you have enabled this option, after registering, user can not login without confirming the email."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, po zarejestrowaniu użytkownik nie może się zalogować bez konieczności potwierdzania e-maila."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "Enable User Registration email confirmation"
msgstr "Włącz potwierdzanie e-mailem rejestracji użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:51
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Reply is created."
msgstr "Wysyłaj powiadomienia mailowe na wszystkie adresy e-mail (oddzielone przecinkami) administratorów forum, gdy utworzona zostanie nowa odpowiedź."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
msgid "Notify Admins via email on new Post"
msgstr "Powiadom administratora pocztą e-mail w nowym poście"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:39
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Topic is created."
msgstr "Wysyłaj powiadomienia e-mailem na wszystkie adresy e-mail (oddzielone przecinkami) administratorów forum, gdy nowy temat zostanie utworzony."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38
msgid "Notify Admins via email on new Topic"
msgstr "Powiadom administratora przez e-mail o nowym temacie"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
msgid "Forum Admins email addresses"
msgstr "Adresy e-mail administratora forum"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26
msgid "FROM Email Address"
msgstr "OD adresu mailowego"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
msgid "FROM Name"
msgstr "OD nazwiska"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "usergroup"
msgstr "grupę użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
msgid "Guests"
msgstr "Gości"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "This access is usually used for "
msgstr "Ten dostęp jest zazwyczaj używany przez "

#: wpf-admin/forum.php:61
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded), just edit the top (blue panels) category and set the layout you want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. They cannot have a different layout."
msgstr "Fora mogą być wyświetlane z różnymi układami (Rozszerzony, Uproszczony, Pytania i Odpowiedzi), po prostu edytuj górną kategorię (niebieskie panele) i ustaw żądany układ. Układ forum dla dzieci zależy od układu najwyższej kategorii (niebieskie panele). Nie mogą mieć innego układu."

#: wpf-admin/forum.php:60
msgid "If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
msgstr "Jeśli kategoria (niebieskie panele) nie ma forów (szare panele), nie będzie wyświetlana na front-endzie (fasadzie). Każda kategoria powinna zawierać co najmniej jedno forum."

#: wpf-admin/forum.php:58
msgid "Important Tips"
msgstr "Ważne wskazówki"

#: wpf-admin/dashboard.php:165
msgid "Total Size"
msgstr "Całkowity rozmiar"

#: wpf-admin/dashboard.php:160
msgid "Advanced Attachments Size"
msgstr "Rozmiar zaawansowanych zalączników"

#: wpf-admin/dashboard.php:157
msgid "file(s)"
msgstr "plik(i)"

#: wpf-admin/dashboard.php:156
msgid "Advanced Attachments"
msgstr "Zaawansowane załaczniki"

#: wpf-admin/dashboard.php:150
msgid "Default Attachments Size"
msgstr "Domyślny rozmiar załacznika"

#: wpf-admin/dashboard.php:146
msgid "Avatars Size"
msgstr "Wymiar Avatara"

#: wpf-admin/addons.php:64
msgid "More information about"
msgstr "Więcej informacji"

#: wpf-admin/addons.php:58
msgid "Details | Buy"
msgstr "Szczegóły | Kup"

#: wpf-admin/addons.php:56
msgid "at least"
msgstr "co najmniej"

#: wpf-admin/addons.php:55
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: wpf-admin/addons.php:51
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

#: wpf-admin/addons.php:28
msgid "All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free wpForo development and support. Addons are the only incoming source for wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which will also be added for free in future releases. So the free wpForo development always stays on the first priority and wpForo is being extended with new free functions and features even faster than before."
msgstr "Wszystkie dodatki wpForo są opracowywane przez programistów wpForo w gVectors Team. Ceny Addon zawierają również niewielką datkę na ciężką pracę programistów pracujących w wpForo za darmo. Kiedy kupujesz dodatek, wspierasz także darmowy rozwój i wsparcie dla programu wpForo. Dodatki są jedynym źródłem przychodzu dla programistów wpForo. WpForo to wtyczka premium, która zawsze będzie dostępna bezpłatnie. Nigdy nie będzie opłat ani pro wersje tej forum. Mamy jeszcze dziesiątki wspaniałych funkcji na naszej liście rzeczy do zrobienia, które zostaną dodane za darmo w przyszłych wydaniach. Więc darmowy program wpForo zawsze pozostaje na pierwszym priorytecie, a program wpForo jest rozszerzany o nowe, bezpłatne funkcje i funkcje jeszcze szybciej niż poprzednio."

#: wpf-admin/addons.php:14 wpf-admin/addons.php:22
msgid "wpForo Addons"
msgstr "dodatki wpForo"

#: wpforo.php:1167
msgid "Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content providers in forum topics and posts."
msgstr "Umożliwia osadzanie setek dostawców wideo, sieci społecznościowych, audio i zdjęć w tematach i postach forum."

#: wpforo.php:1166
msgid "Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX powered media uploading and displaying system with user specific library."
msgstr "Dodaje zaawansowany system załączników do tematów i postów forum. AJAX zasila przesyłanie i wyświetlanie systemu z specyficzną biblioteką użytkownika."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:53
msgid "Forum Page ID"
msgstr "ID strony Forum"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "support topic"
msgstr "temat pomocy technicznej"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "wpForo PageID doesn't exist. Forums will not be loaded, please read this"
msgstr "nie odnaleziono ID strony Wpforo. Forum nie zostanie załadowane, przeczytaj to"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1493
msgid "IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink structure"
msgstr "WAŻNE: wpForo nie może pracować z domyślnym permalinkem, proszę zmienić strukturę permalink"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:836
msgid "Member"
msgstr "Członek"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:835
msgid "Member Profile"
msgstr "Profil członka"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:834
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "Witamy z powrotem %s!"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:165 wpf-includes/wpf-phrases.php:833
msgid "Blog Comments"
msgstr "Komentarze na blogu"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:164 wpf-includes/wpf-phrases.php:832
msgid "Blog Posts"
msgstr "Wpisy na blogu"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:163 wpf-includes/wpf-phrases.php:831
msgid "Forum Posts"
msgstr "Wpisy na forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:830
msgid "Attachment removed"
msgstr "Załącznik usunięty"

#: wpf-includes/class-api.php:257 wpf-includes/wpf-phrases.php:826
msgid "User registration is disabled"
msgstr "Rejestracja użytkownika jest wyłączona"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:823
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku. Dozwolone formaty: jpeg, jpg, png, gif."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:506
msgid "Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system. The \"Extended"
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z wpForo! wpForo to profesjonalna tablica ogłoszeń dla WordPress, i jedyne oprogramowanie forum, które jest wyposażone w system szablonów multi-layout. \"Rozszerzony"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2682
msgid "Visit Forum"
msgstr "Odwiedź Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:839
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "Ta opcja wyłącza WordPress na końcu. Zostaną udostępnione tylko strony z forum. WpForo będzie wyglądać jako samodzielne forum."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:838
msgid "Turn WordPress to wpForo"
msgstr "Przelącz z WordPress na wpForo"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:829
msgid "Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media > Library admin page."
msgstr "Włącz tę opcję, aby móc zarządzać załącznikami forum w Panelu> Media> Strona administratora biblioteki."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:828
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
msgstr "Wstaw załączniki z forum do biblioteki mediów"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:825
msgid "This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new users will always be able to register."
msgstr "Ta opcja nie jest zsynchronizowana z opcją WordPress \"Każda osoba może zarejestrować się\" w Panelu> Ustawienia> Ogólne strona administratora. Jeśli ta opcja jest włączona, nowi użytkownicy zawsze będą mogli się zarejestrować."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:824
msgid "Enable User Registration"
msgstr "Włącz rejestrację użytkowników"

#: wpf-admin/dashboard.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:827
msgid "Delete User Cache"
msgstr "Usuń pamięć podręczną użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:821
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:820
msgid "Full access"
msgstr "Pełny dostęp"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:819
msgid "Moderator access"
msgstr "Dostęp dla Moderatora"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:818
msgid "Standard access"
msgstr "Dostęp standardowy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:817
msgid "Read only access"
msgstr "Tylko do odczytu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:816
msgid "No access"
msgstr "Brak dostępu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:815
msgid "Customer"
msgstr "Klient"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:814
msgid "Registered"
msgstr "Zarejestrowany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:813
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:812
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:811
msgid "are you sure you want to delete?"
msgstr "czy na pewno chcesz usunąć?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:810
msgid "Forum Members List"
msgstr "Lista użytkowników forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:809
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:808
msgid "Deleted Successfully!"
msgstr "Usunięte pomyślnie!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:807
msgid "Updated Successfully!"
msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:803
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on database forum size and on server resources. Please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Proces ten może potrwać kilka sekund lub kilkadziesiąt minut, to zależy od wielkości bazy danych i na forum zasobów serwera. Prosimy o cierpliwość i nie zamykanie tej strony. Jeśli masz 500 Server Error proszę nie martw się, proces aktualizacji danych nadal działa serwer MySQL."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:799
msgid "New Passwords do not match"
msgstr "Nowe hasła nie pasują do siebie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:798
msgid "Old password is wrong"
msgstr "Stare hasło jest nieprawidłowe"

#: wpf-includes/class-forums.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:797
msgid "Can set own topic solved"
msgstr "Można ustawić własny temat jako rozwiązany"

#: wpf-includes/class-forums.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:796
msgid "Can set topic solved"
msgstr "Można ustawić temat jako rozwiązany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:788
msgid "Unsolved"
msgstr "Nierozwiązane"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1419
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81 wpf-admin/usergroup.php:37
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1419
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1419
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: wpforo.php:440
msgid "Discussion Board"
msgstr "Forum dyskusyjne"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:801
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
msgstr "Forum i Wątek subskrypcji podwójne opt-in/system potwierdzenia."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:800
msgid "Enable Subscription Confirmation"
msgstr "Włącz potwierdzenie subskrypcji"

#: wpf-admin/dashboard.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:806
msgid "Delete Phrase Cache"
msgstr "Usuwanie pamięci podręcznej frazy"

#: wpf-admin/dashboard.php:195 wpf-includes/wpf-phrases.php:805
msgid "Update Users Statistic"
msgstr "Aktualizacja statystyki użytkowników"

#: wpf-admin/dashboard.php:193 wpf-includes/wpf-phrases.php:804
msgid "Update Forums Statistic"
msgstr "Aktualizacja statystyki forum"

#: wpf-admin/dashboard.php:177
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Proces ten może potrwać kilka sekund lub kilkadziesiąt minut, prosimy o cierpliwość i nie zamykać tej strony. Jeśli masz 500 Server Error proszę nie martw się, proces aktualizacji danych nadal działa w serwerze MySQL."

#: wpf-admin/dashboard.php:175 wpf-includes/wpf-phrases.php:802
msgid "Forum Maintenance"
msgstr "Konserwacja Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:787
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:786
msgid "Hot"
msgstr "Popularne"

#: wpf-admin/member.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:785
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:784
msgid "Replied"
msgstr "Odpowiedział"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:783
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:782
msgid "Topic Icons"
msgstr "Ikony tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:781
msgid "open"
msgstr "otwórz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:780
msgid "close"
msgstr "zamknij"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:779
msgid "unsticky"
msgstr "odklejony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:778
msgid "sticky"
msgstr "przyklejony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:777
msgid "unlike"
msgstr "nie lubię"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:776
msgid "like"
msgstr "polubienie"

#: wpf-includes/class-forums.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:770
msgid "Can move topic"
msgstr "Może przenieść temat"

#: wpf-includes/class-forums.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:769
msgid "Can close topic"
msgstr "Może zamknąc temat"

#: wpf-includes/class-forums.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:768
msgid "Can set own topic answered"
msgstr "Można ustawić własny temat, na który udzielono odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:767
msgid "Can set topic answered"
msgstr "Można ustawić temat odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:766
msgid "Can attach file"
msgstr "Można dołączyć plik"

#: wpf-includes/class-forums.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:765
msgid "Can vote"
msgstr "Może głosować"

#: wpf-includes/class-forums.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:763
msgid "Can set topic sticky"
msgstr "Można ustawić wklejke tematu"

#: wpf-includes/class-forums.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:762
msgid "Can report"
msgstr "Może zgłaszać"

#: wpf-includes/class-forums.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:761
msgid "Can like"
msgstr "Może polubić"

#: wpf-includes/class-forums.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:760
msgid "Can delete own reply"
msgstr "Można usunąć własną odpowiedź"

#: wpf-includes/class-forums.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:759
msgid "Can delete own topic"
msgstr "Może usunąć własny temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:758
msgid "Can edit own replay"
msgstr "Może edytować własne odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:757
msgid "Can edit own topic"
msgstr "Może edytować własne tematy"

#: wpf-includes/class-forums.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:756
msgid "Can delete replies"
msgstr "Może usunąć odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:755
msgid "Can edit replies"
msgstr "Może edytować odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:754
msgid "Can view replies"
msgstr "Może przeglądać odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:753
msgid "Can post reply"
msgstr "Może pisać odpowiedzi"

#: wpf-includes/class-forums.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:752
msgid "Can delete topic"
msgstr "Może usunąć temat"

#: wpf-includes/class-forums.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:751
msgid "Can edit topic"
msgstr "Może edytować temat"

#: wpf-includes/class-forums.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:749
msgid "Can view topic"
msgstr "Może przeglądać wątki"

#: wpf-includes/class-forums.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:748
msgid "Can create topic"
msgstr "Może utworzyć wątek"

#: wpf-includes/class-forums.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:746
msgid "Can view forum"
msgstr "Może przeglądać forum"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:84 wpf-includes/wpf-phrases.php:745
msgid "Front - Can write PM"
msgstr "Przód - Można zapisać PM"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:744
msgid "Front - Can view member about me"
msgstr "Przód - Można wyświetlić o mnie - użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:743
msgid "Front - Can view member signature"
msgstr "Przód - Można wyświetlać podpis członka"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:742
msgid "Front - Can view member occupation"
msgstr "Przód - Może wyświetlać zawód członka"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:80 wpf-includes/wpf-phrases.php:741
msgid "Front - Can view member location"
msgstr "Przód - Można wyświetlać lokalizację użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:79 wpf-includes/wpf-phrases.php:740
msgid "Front - Can view member reg. date"
msgstr "Przód - Można wyświetlać datę rejestracji użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:739
msgid "Front - Can view member social networks"
msgstr "Przód - Można wyświetlić sieci społeczne członków"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:738
msgid "Front - Can view member website"
msgstr "Przód - Można wyświetlić strony internetowe użytkowników"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:737
msgid "Front - Can view member reputation"
msgstr "Przód - Można wyświetlić ocenę użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:75
msgid "Front - Can view member custom title"
msgstr "Przód - Można wyświetlić własną nazwę użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:736
msgid "Front - Can view member title"
msgstr "Przód - Można wyświetlić nazwę użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:735
msgid "Front - Can view member email"
msgstr "Przód - Można wyświetlić e-mail użytkownika"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:416 wpf-includes/class-usergroups.php:72
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:734
msgid "Front - Can view member username"
msgstr "Przód - Może widzieć nazwy użytkownika"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:733
msgid "Front - Can view avatars"
msgstr "Przód - Możliwość wyświetlania awatarów"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:732
msgid "Front - Can have signature"
msgstr "Front - Można wyświetlać podpis członka"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:731
msgid "Front - Can upload avatar"
msgstr "Przód - Może wgrać avatar"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:730
msgid "Front - Can view profiles"
msgstr "Przód - Można widzieć profile"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:729
msgid "Front - Can view members"
msgstr "Przód - Można widzieć członków"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:415 wpf-includes/class-usergroups.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:727
msgid "Dashboard - Can delete member"
msgstr "Kokpit - Usuwanie użytkownika"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:413 wpf-includes/class-usergroups.php:57
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:726
msgid "Dashboard - Can edit member"
msgstr "Kokpit - Edycja użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:562
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:794
msgid "If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking for support, this outputs hidden important information to help us debug your issue."
msgstr "Jeśli masz jakiś problem z wpForo należy włączyć tę opcję przed prośbą o wsparcie, powoduje to ukrywanie ważnych informacji, które pomagają nam w debugowaniu Twojego problemu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:793
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Włącz tryb debugowania"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:789
msgid "You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > General admin page."
msgstr "Możesz zarządzać WordPress format daty i czasu w WordPress Ustawienia > Ogólne admin strony."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
msgstr "Włącz WordPress formatu daty/czasu"

#: wpf-admin/admin.php:60 wpf-includes/wpf-hooks.php:2728
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:792
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: wpf-admin/admin.php:57 wpf-includes/wpf-hooks.php:2722
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:791
msgid "Phrases"
msgstr "Frazy"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:36
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:790
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: wpf-includes/class-template.php:820
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Otwórz łącze w nowej karcie"

#: wpf-includes/class-template.php:819
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst linku"

#: wpf-includes/class-template.php:818
msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw odnośnik"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Forum Color Styles"
msgstr "Style kolorów forum"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:247
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "Niestandardowy CSS"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:29 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:237
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:666
msgid "Post Content"
msgstr "Treść postu"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:14
msgid "Font Sizes"
msgstr "Rozmiary czcionek"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:516
msgid "This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website header, on top of the front-end."
msgstr "Ta funkcja jest przydatna, jeśli dodajesz treść przed lub po shortcodzie [wpforo] w treści strony. Również przydatne, jeśli forum jest ładowane przed nagłówkiem serwisu, na szczycie front-endu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:271
msgid "Enable Output Buffer"
msgstr "Włącz bufor wyjściowy"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://gvectors.com/"
msgstr "https://gvectors.com/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpforo.com"
msgstr "https://wpforo.com"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:717
msgid "Your topic successfully added"
msgstr "Twój temat został dodany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:716
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
msgstr "Twoja subskrypcja nie została potwierdzona"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:715
msgid "Your profile data have been successfully updated."
msgstr "Dane twojego profilu zostały zaktualizowane."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:714
msgid "Your forum successfully deleted"
msgstr "Twoje forum zostało usunięte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:713
msgid "Your forum successfully added"
msgstr "Twoje forum zostało dodane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:712
msgid "You successfully replied"
msgstr "Twoja odpowiedź została dodana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:176 wpf-includes/wpf-phrases.php:711
msgid "You don't have permission to edit post from this forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania posta z tego forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:177 wpf-includes/wpf-phrases.php:710
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tematu z tego forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:709
msgid "You don't have permission to delete post from this forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania posta z tego forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:708
msgid "You don't have permission to create topic into this forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia tematu na tym forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:180 wpf-includes/wpf-phrases.php:707
msgid "You don't have permission to create post in this forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia postów na tym forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:706
msgid "You have no permission to edit this topic"
msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania tego tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:705
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Zostałeś pomyślnie wypisany ze subskrypcji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:704
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Zostałeś pomyślnie zapisany do subskrypcji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:703
msgid "You are already voted this post"
msgstr "Już głosowałeś za ten post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:702
msgid "Wrong post data"
msgstr "Błędne dane wpisu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:701
msgid "Welcome to our Community!"
msgstr "Witamy w naszej społeczności!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:700
msgid "Username length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "Długość nazwy użytkownika musi wynosić od 3 znaków do 30 znaków."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:699
msgid "Username is missed."
msgstr "Pominięto nazwę Użytkownika."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:698
msgid "Username exists. Please insert another."
msgstr "Nazwa użytkownika już istnieje. Proszę podać inną."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:697
msgid "User successfully deleted from wpforo"
msgstr "Użytkownik pomyślnie usunięty z wpforo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:696
msgid "User group successfully edited"
msgstr "Grupa użytkowników edytowana z powodzeniem"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:695
msgid "User group successfully added"
msgstr "Grupa użytkowników została pomyślnie dodana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:694
msgid "User group edit error"
msgstr "Błąd edytowania grupy uzytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:693
msgid "User group add error"
msgstr "Błąd dodawania użytkownika do grupy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:692
msgid "User delete error"
msgstr "Błąd usuwania użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:691
msgid "Topics delete error"
msgstr "Błąd usuwania tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:690
msgid "Topic successfully updated"
msgstr "Temat pomyślnie zaktualizowany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:689
msgid "Topic successfully moved"
msgstr "Temat pomyślne przeniesiony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:688
msgid "Topic not found."
msgstr "Nie znaleziono tematu."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:687
msgid "Topic edit error"
msgstr "Błąd edycji tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:686
msgid "Topic delete error"
msgstr "Błąd usuwania tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:685
msgid "Topic add error"
msgstr "Błąd dodawania tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:684
msgid "Topic Move Error"
msgstr "Błąd przenoszenia tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:683
msgid "This topic successfully deleted"
msgstr "Ten temat został pomyślnie usunięty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:682
msgid "This post successfully edited"
msgstr "Ten post pomyślnie edytowano"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:681
msgid "This post successfully deleted"
msgstr "Ten wpis został pomyślnie usunięty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:680
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
msgstr "Ten adres email jest już zarejestrowany. Proszę podać inny."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:56
msgid "API options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:679
msgid "Theme options successfully updated"
msgstr "Opcje tematyczne pomyślnie zaktualizowane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:678
msgid "The uploaded file size is too big"
msgstr "Rozmiar przesłanego pliku jest zbyt duży"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:677
msgid "Successfully voted"
msgstr "Pomyślnie głosowali"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:676
msgid "Successfully updated"
msgstr "Aktualizowanie powiodło się..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:675
msgid "Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link below to complete this step."
msgstr "Sukces! Dziękuję. Prosimy sprawdź e-mail i kliknij na link potwierdzający, aby zakończyć ten krok."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:673
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Opcje subskrypcji pomyślnie zaktualizowane, ale poprzednia wartość się nie zmieniła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:672
msgid "Subscribe options successfully updated"
msgstr "Opcje subskrypcji pomyślnie zaktualizowane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:671
msgid "Something wrong with profile data."
msgstr "Coś nie tak z danymi profilu."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:670
msgid "Reply request error"
msgstr "Błąd Żądania odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:669
msgid "Registration Error"
msgstr "Błąd rejestracji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:668
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Opcje posta pomyślnie zaktualizowane, ale poprzednia wartość nie zmieniła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:667
msgid "Post options successfully updated"
msgstr "Opcje posta pomyślnie zaktualizowane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:665
msgid "Post delete error"
msgstr "Błąd usuwanie posta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:664
msgid "Please insert required fields!"
msgstr "Proszę podać wymagane pola!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:663
msgid "Phrase update error"
msgstr "Błąd Aktualizacji frazy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:662
msgid "Phrase successfully updates"
msgstr "Fraza pomyślnie zaktualizowana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:661
msgid "Phrase successfully added"
msgstr "Fraza dodana pomyślnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:660
msgid "Phrase adding error"
msgstr "Błąd dodawania frazy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:659
msgid "Phrase add error"
msgstr "Błąd dodawania frazy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:658
msgid "Permission denied for this action"
msgstr "Nie masz uprawnień do tego działania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:657
msgid "Permission denied for edit forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do edycji forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:656
msgid "Permission denied for delete forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:655
msgid "Permission denied for add forum"
msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:654
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:653
msgid "Password mismatch."
msgstr "Niezgodność haseł."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:652
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
msgstr "Hasło musi mieć długość od 6 znaków i nie więcej niż 20 znaków."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:651
msgid "No Posts found for update"
msgstr "Nie znaleziono aktualizacji postów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:650
msgid "New language successfully added and changed wpforo language to new language"
msgstr "Nowy język pomyślnie dodany i zmieniono język wpforo na nowy język"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:649
msgid "Message has been sent"
msgstr "Wiadomość została wysłana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:648
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Opcje użytkownika pomyślnie zaktualizowane, ale poprzednia wartość nie zmieniła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:647
msgid "Member options successfully updated"
msgstr "Opcje użytkownika pomyślnie zaktualizowane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:646
msgid "Invalid request!"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:645
msgid "Invalid Email address"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:644
msgid "Insert your Email address."
msgstr "Wpisz swój adres e-mail."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:643
msgid "Illegal character in username."
msgstr "Niedozwolony znak w nazwie użytkownika."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:642
msgid "General options successfully updated"
msgstr "Opcje ogólne zostały pomyślnie zaktualizowane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:641
msgid "Forum update error"
msgstr "Forum błąd aktualizacji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:640
msgid "Forum successfully updated"
msgstr "Forum zostało pomyślnie zaktualizowane"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:639
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Opcje Forum zaktualizowane pomyślnie, ale poprzednia wartość nie zmieniła się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:638
msgid "Forum options successfully updated"
msgstr "Opcje Forum zaktualizowane pomyślnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:637
msgid "Forum merging error"
msgstr "Błąd scalania forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:636
msgid "Forum is successfully merged"
msgstr "Forum jest pomyślnie połączone"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:635
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
msgstr "Hierarchia Forum pomyślnie zaktualizowana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:634
msgid "Forum deleting error"
msgstr "Forum usuwanie błędów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:633
msgid "Forum Base URL successfully updated"
msgstr "Podstawowy adres URL Forum pomyślnie zaktualizowana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:632
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Typ pliku nie jest dozwolony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:631
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowane funkcje, ale poprzednie wartości nie zostały zmienione"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:630
msgid "Features successfully updated"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowane funkcje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:629
msgid "Error: please insert some text to report."
msgstr "Błąd: wstaw tekst do raportu."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:628
msgid "Error: Topic is not found"
msgstr "Błąd: Nie znaleziono tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:627
msgid "Error: No topic selected"
msgstr "Błąd: Nie ma wybranego tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:626
msgid "Error: Forum is not found"
msgstr "Błąd: Forum nie znaleziono"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:625
msgid "Email address exists. Please insert another."
msgstr "Adres e-mail istnieje. Proszę wstawić inny."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:624
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
msgstr "Nie można wypisać się z tej pozycji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:623
msgid "Cannot update post data"
msgstr "Nie można zaktualizować danych w poście"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:622
msgid "Cannot update forum hierarchy"
msgstr "Nie można zaktualizować hierarchii forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:621
msgid "Can`t upload file"
msgstr "Nie można załadować pliku"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:620
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
msgstr "Nie można napisać posta: ten temat jest zamknięty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:186 wpf-includes/wpf-phrases.php:619
msgid "Can't subscribe to this item"
msgstr "Nie można subskrybować tego elementu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:187 wpf-includes/wpf-phrases.php:618
msgid "Can't send report email"
msgstr "Nie można wysłać e-mail raport"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:617
msgid "Can't send confirmation email"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail z potwierdzeniem"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:189 wpf-includes/wpf-phrases.php:616
msgid "Can't delete this Usergroup"
msgstr "Nie można usunąć tej grupy użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:190 wpf-includes/wpf-phrases.php:615
msgid "Can't add new language"
msgstr "Nie można dodać nowego języka"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:614
msgid "Can't add forum"
msgstr "Nie można dodać forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:613
msgid "All Checked topics successfully deleted"
msgstr "Wszystkie sprawdzone tematy pomyślnie usunięte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:612
msgid "Add Topic error: No forum selected"
msgstr "Dodaj Temat błąd: Nie wybrano forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:611
msgid "Access successfully deleted"
msgstr "Pomyślnie usunięto dostęp"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:610
msgid "Access edit error"
msgstr "Błąd dostępu do edycji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:609
msgid "Access delete error"
msgstr "Dostęp do usuwania błędów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:608
msgid "Access add error"
msgstr "Błąd dostępu do dodaj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:603
msgid "{number}T"
msgstr "{number}T"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:602
msgid "{number}M"
msgstr "{number}M"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:601
msgid "{number}K"
msgstr "{number}K"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:600
msgid "{number}B"
msgstr "{number}B"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:595
msgid "wpForo Navigation"
msgstr "wpForo Nawigacja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:593
msgid "view all topics"
msgstr "zobacz wszystkie tematy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:592
msgid "view all questions"
msgstr "zobacz wszystkie pytania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:591
msgid "view all posts"
msgstr "zobacz wszystkie posty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:590
msgid "view"
msgstr "widok"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:589
msgid "update"
msgstr "aktualizacja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:588
msgid "subscriptions"
msgstr "subskrypcje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:587
msgid "replies"
msgstr "odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:586
msgid "register"
msgstr "zarejestruj się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:585
msgid "prev"
msgstr "poprzednie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:584
msgid "posted"
msgstr "opublikowany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:583
msgid "phrase_value"
msgstr "phrase_value"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:582
msgid "phrase_key"
msgstr "phrase_key"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:581
msgid "old password"
msgstr "stare hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:580
msgid "next"
msgstr "następny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:579
msgid "new password again"
msgstr "powtórz nowe hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:578
msgid "new password"
msgstr "nowe hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:577
msgid "my profile"
msgstr "mój profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:575
msgid "members"
msgstr "członkowie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:574
msgid "matches"
msgstr "dopasuj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:573
msgid "logout"
msgstr "wyloguj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:572
msgid "login"
msgstr "zaloguj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:570
msgid "forums"
msgstr "fora"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:569
msgid "edit user"
msgstr "edycja użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:568
msgid "edit profile"
msgstr "edytuj profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:565
msgid "confirm password"
msgstr "potwierdź hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:564
msgid "by %s"
msgstr "przez %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:563
msgid "by"
msgstr "przez"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:561
msgid "add_new"
msgstr "add_new"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:559
msgid "activity"
msgstr "aktywność"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:558
msgid "account"
msgstr "konto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:557
msgid "Your Answer"
msgstr "Twoja Odpowiedź"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:555
msgid "You can go to %s page or Search here"
msgstr "Możesz iść na %s stronę lub Szukaj tutaj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:553
msgid "You"
msgstr "Ty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:551
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:550
msgid "Write message"
msgstr "Napisz wiadomość"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:549
msgid "Working"
msgstr "Praca"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:548
msgid "Wordpress avatar system"
msgstr "System awatarów WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:546
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:545
msgid "Votes"
msgstr "Głosów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:544
msgid "Views"
msgstr "Widok"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:543
msgid "View the latest post"
msgstr "Zobacz ostatni wpis"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:542
msgid "View entire post"
msgstr "Zobacz cały wpis"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:540
msgid "Username"
msgstr "Nazwa Użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:182 wpf-includes/wpf-phrases.php:539
msgid "Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have been moved to the usergroup you've chosen"
msgstr "Grupa użytkownika została pomyślnie usunięta. Wszyscy użytkownicy tej grupy użytkowników zostali przeniesieni do wybranej grupy użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:538
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
msgstr "Grupa użytkownika został pomyślnie usunięta."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:537
msgid "User Group"
msgstr "Grupa użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:535
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:533
msgid "Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid answering questions in comments."
msgstr "Użyj komentarzy z prośbą o więcej informacji lub zaproponować ulepszenia. Należy unikać odpowiadania na pytania w komentarzach."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:531
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Prześlij awatara"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:528
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wyrejestrowany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:527
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Nieznany błąd pobierania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:526
msgid "X.com"
msgstr "X.com"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:282 wpf-includes/wpf-phrases.php:523
msgid "Topic title"
msgstr "Tytuł tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:522
msgid "Topic Title"
msgstr "Tytuł Tematu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:521
msgid "Topic RSS Feed"
msgstr "Tematy kanał RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:519
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:512
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Przesłany plik został przesłany tylko częściowo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:511
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Przesłany plik przekracza dyrektywy upload_max_filesize w php.ini"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:510
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "Przesłany plik przekracza MAX_FILE_SIZE dyrektywy, który został określony w formularzu HTML"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:507
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
msgstr "Dziękuję za pomocą wpForo. wpForo jest  wtyczki forum, które zawsze będą dostępne za darmo. Nigdy nie będzie pro i płatnych wersjach tego forum forum. Jednak jest to projekt bardzo duże i twarde, więc tworzymy także wypłacane addons (rozszerzenie), który finansowo pomoże nam zachować poprawę i dodając nowe funkcje do wtyczki wpForo wolna. Forum addons będzie również aktywnie rozwijany. Pierwszy addons \"Advanced Media Uploader"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:504
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:502
msgid "Subscribe for new topics"
msgstr "Subskrybuj nowe tematy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:501
msgid "Subscribe for new replies"
msgstr "Subskrybuj nowe posty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:498
msgid "Subforums"
msgstr "Subfora"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:496
msgid "Specify avatar by URL"
msgstr "Określ awatar przez adres URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:495
msgid "Sort Search Results by"
msgstr "Sortowanie wyników wyszukiwania według"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:494
msgid "Sorry, something is wrong with your data."
msgstr "Niestety, coś jest nie tak z Twoimi danymi."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:493
msgid "Social Networks"
msgstr "Portale społecznościowe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:491
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:490
msgid "Site Profile"
msgstr "Profil strony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:489
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:488
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:478
msgid "Shop Account"
msgstr "Konto Sklepu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:477
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
msgstr "Ustaw tę wartość opcja 0, jeśli chcesz, pokazać wszystkie posty z zakresu tematu w obszarze intro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:476
msgid "Set Topic Sticky"
msgstr "Ustaw temat przyklejony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:472
msgid "Send Report"
msgstr "Wyślij raport"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:471
msgid "Select Page"
msgstr "Wybierz stronę"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:469
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:468
msgid "Search result for"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:467
msgid "Search in date period"
msgstr "Szukaj w przedziale czasowym"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:466
msgid "Search in Forums"
msgstr "Szukaj w forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:465
msgid "Search Type"
msgstr "Typ wyszukiwania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:464
msgid "Search Titles Only"
msgstr "Szukaj tylko w tytułach"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:463
msgid "Search Phrase"
msgstr "Frazy wyszukiwania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:462
msgid "Search Entire Posts"
msgstr "Przeszukuj całe posty"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:461
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:455
msgid "Result Info"
msgstr "Wynik informacji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:453
msgid "Report to Administration"
msgstr "Zgłoś do Admina"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:450
msgid "Report"
msgstr "Raport"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:449
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:448
msgid "Replies not found"
msgstr "Nie znaleziono odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:447
msgid "Replies"
msgstr "Odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:441
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:440
msgid "Relevancy"
msgstr "Trafności"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:439
msgid "Registered date"
msgstr "Data rejestracji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:437
msgid "Register"
msgstr "Rejestracja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:436
msgid "Recent Topics"
msgstr "Ostatnie tematy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:435
msgid "Recent Questions"
msgstr "Ostatnie Pytania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:434
msgid "Received Likes"
msgstr "Otrzymał polubień"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1612 wpf-includes/wpf-phrases.php:430
msgid "Rating Badge"
msgstr "Ocena Ikona"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:429
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:428
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:427
msgid "REPLY:"
msgstr "ODPOWIEDŹ:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:426
msgid "RE"
msgstr "RE"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:425
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:424
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:423
msgid "Question Comments"
msgstr "Pytanie Komentarze"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:422
msgid "Q&A layout - Intro topics"
msgstr "Q&A układ - tematy Intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:421
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
msgstr "Układ pytań i odpowiedzi — liczba tematów wprowadzających"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:419
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:417
msgid "Posted by"
msgstr "Wysłany przez"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:416
msgid "Posted"
msgstr "Opublikowany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:415
msgid "Post link"
msgstr "Post z linkiem"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:414
msgid "Post Title"
msgstr "Tytuł postu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:410
msgid "Please %s or %s"
msgstr "Proszę %s lub %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:408
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:406
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:405
msgid "Our newest member"
msgstr "Najnowszy użytkownik"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:404
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
msgstr "Ups! Strona, której szukałeś, nie została znaleziona!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:402
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:401
msgid "Offline"
msgstr "Nieaktywny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:400
msgid "Occupation"
msgstr "Zamieszkanie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:393
msgid "No topics were found here"
msgstr "Nie znaleziono tutaj tematów"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:391
msgid "No subscriptions found for this member."
msgstr "Nie znaleziono subskrypcji dla tego użytkownika."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:389
msgid "No online members at the moment"
msgstr "Aktualnie brak użytkowników online"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:385
msgid "No forums were found here."
msgstr "Żadnych forów nie znaleziono tutaj."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:384
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Żaden plik nie został przesłany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:383
msgid "No activity found for this member."
msgstr "Brak aktywności dla tego użytkownika."

#: wpf-includes/functions-template.php:183
#: wpf-includes/functions-template.php:277 wpf-includes/wpf-phrases.php:376
msgid "My Profile"
msgstr "Mój profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:375
msgid "Must be minimum 6 characters."
msgstr "Musi być minimum 6 znaków."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:374
msgid "Move Topic"
msgstr "Przenieś temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:372
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Brak folderu tymczasowego"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:369
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:367
msgid "Members not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:363
msgid "Member information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:359
msgid "Member Rating Badge"
msgstr "Symbol oceny użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:358
msgid "Member Rating"
msgstr "Ocena użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:357
msgid "Member Information"
msgstr "Informacje o użytkownikach"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:356
msgid "Member Activity"
msgstr "Działalność użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:354
msgid "Maximum allowed file size is"
msgstr "Maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:353
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:351
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:349
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:158 wpf-includes/wpf-phrases.php:347
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj Się"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:346
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:345
msgid "Liked"
msgstr "Polubiony"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:343
msgid "Length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "Długość musi zawierać się między 3 znakami i 30 znakami."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:342
msgid "Leave a reply"
msgstr "Zostaw odpowiedź"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:341
msgid "Latest Post"
msgstr "Ostatni Post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:340
msgid "Last post by %s"
msgstr "Ostatni post przez %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:339
msgid "Last Year ago"
msgstr "Ostatni rok temu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:338
msgid "Last Week"
msgstr "Zeszły tydzień"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:337
msgid "Last Post Info"
msgstr "Ostatni Post info"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:336
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni Post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:335
msgid "Last Month"
msgstr "Ostatni miesiąc"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:334
msgid "Last Active"
msgstr "Ostatnio aktywny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:333
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Ostatnie 6 miesięcy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:332
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Ostatnie 3 miesiące"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:331
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Ostatnie 24 godziny"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:328
msgid "Joined"
msgstr "Połączone"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:325
msgid "Insert member name or email"
msgstr "Wstaw nazwę użytkownika lub adres e-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:321
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:160 wpf-includes/wpf-phrases.php:317
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:308
msgid "Forum is empty"
msgstr "Forum jest puste"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:305
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Statystyki Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:301
msgid "Forum RSS Feed"
msgstr "Forum RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:300
msgid "Forum Profile"
msgstr "Forum Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:297
msgid "Forum Members"
msgstr "Członkowie Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:295
msgid "Forum Home"
msgstr "Forum Home"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:290
msgid "Forum - Registration"
msgstr "Forum - Rejestracja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:289
msgid "Forum - Page Not Found"
msgstr "Forum - strony nie znaleziono"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:288
msgid "Forum - Login"
msgstr "Forum - Login"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:88 wpf-includes/class-subscribes.php:25
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:287 wpforo.php:439
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:286
msgid "First post and replies"
msgstr "Pierwszy post i odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:285
msgid "Find Topics Started by User"
msgstr "Znajdź tematy rozpoczęte przez użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:284
msgid "Find Posts by User"
msgstr "Znajdź posty użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:283
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Wysyłanie pliku zatrzymane przez rozszerzenie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:281
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Nie można zapisać pliku na dysku"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:280
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:279
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
msgstr "Rozszerzony układ - ilość tematów intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:278
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
msgstr "Rozwinięty układ - liczba postów intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:277
msgid "Extended Layout - Intro topics"
msgstr "Rozwinięty układ - tematy Intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:276
msgid "Extended Layout - Intro posts"
msgstr "Rozwinięty układ - Intro posty"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:201 wpf-includes/wpf-phrases.php:275
#: wpf-themes/classic/functions.php:29 wpf-themes/classic/functions.php:59
#: wpf-themes/classic/functions.php:85 wpf-themes/classic/functions.php:142
msgid "Expanded"
msgstr "Rozwinięty"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:274
msgid "Enter title here"
msgstr "Wprowadź tytuł"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:159 wpf-includes/wpf-phrases.php:261
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:260
msgid "Edited: "
msgstr "Edytowany: "

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:257
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:254
msgid "Descending order"
msgstr "Kolejność malejąca"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:251
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:245
msgid "Confirm my subscription"
msgstr "Potwierdzenie subskrypcji"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:244
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:200 wpf-includes/wpf-phrases.php:241
#: wpf-themes/classic/functions.php:30 wpf-themes/classic/functions.php:60
#: wpf-themes/classic/functions.php:86 wpf-themes/classic/functions.php:143
msgid "Collapsed"
msgstr "Zwinięte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:240
msgid "Choose Target Forum"
msgstr "Wybierz forum docelowe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:239
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:233
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:229
msgid "Attach file:"
msgstr "Dołącz plik:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:228
msgid "Ascending order"
msgstr "Kolejność rosnąca"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:221
msgid "Any Date"
msgstr "Dowolna Data"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:220
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:219
msgid "Answer to"
msgstr "Odpowiedź na"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:218
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:210
msgid "Add topic"
msgstr "Dodaj temat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:209
msgid "Add a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:205
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:202
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:199
msgid "About Me"
msgstr "O mnie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:198
msgid "AOL IM"
msgstr "AOL IM"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:197
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
msgstr "%s, %s, %s i %d ludzie polubili"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:196
msgid "%s, %s and %s liked"
msgstr "%s, %s i %s polubione"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:195
msgid "%s liked"
msgstr "%s polubione"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:194
msgid "%s and %s liked"
msgstr "%s i %s polubione"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:597
msgid "wpForo User Timezone"
msgstr "wpForo Strefa czasowa użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:598
msgid "wpForo Usergroup"
msgstr "wpForo grupa użytkownika"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1092
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1424 wpf-includes/wpf-phrases.php:183
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"

#: wpf-admin/admin.php:42 wpf-includes/wpf-hooks.php:22
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2700
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:322
msgid "IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) from database. Please backup database before this action, you may need this forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, that will not remove forum data."
msgstr "WAŻNE! Odinstalowanie nie jest prostym działaniem dezaktywacjnym. Ta akcja powoduje trwałe usunięcie wszystkich danych forum (fora, tematy, odpowiedzi, załączniki...) z bazy danych. Proszę utwórz kopię zapasową bazy danych przed tym działaniem, może będziesz potrzebował tych danych forum w przyszłości. Jeżeli jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie dane z forum proszę potwierdzić. Jeśli nie, po prostu anulować, a następnie można wyłączyć tę wtyczkę, która nie usunie danych forum."

#: wpf-includes/functions.php:844
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Nie można zapisać pliku %s"

#: wpf-includes/functions.php:392 wpf-includes/wpf-phrases.php:327
msgid "Items"
msgstr "Elementy"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:386
msgid "No items found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:227
msgid "Are you sure you want to DELETE this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:253
msgid "Delete this item"
msgstr "Usuń element"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:470
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:571
msgid "item"
msgstr "element"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:486
msgid "Show all forums"
msgstr "Pokaż wszystkie fora"

#: wpf-includes/functions.php:393 wpf-includes/wpf-phrases.php:222
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:236
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania masowe"

#: wpf-includes/functions-template.php:915 wpf-includes/wpf-phrases.php:258
msgid "Display with Avatars"
msgstr "Pokaż z Awatarami"

#: wpf-includes/functions-template.php:482 wpf-includes/wpf-phrases.php:256
msgid "Display Avatars"
msgstr "Wyświetl awatary"

#: wpf-includes/functions-template.php:476
#: wpf-includes/functions-template.php:639
#: wpf-includes/functions-template.php:909
#: wpf-includes/functions-template.php:1040 wpf-includes/wpf-phrases.php:396
msgid "Number of Items"
msgstr "Liczba Przedmiotów"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:137
#: wpf-includes/functions-template.php:364
#: wpf-includes/functions-template.php:401
#: wpf-includes/functions-template.php:466
#: wpf-includes/functions-template.php:611
#: wpf-includes/functions-template.php:876
#: wpf-includes/functions-template.php:975
#: wpf-includes/functions-template.php:1031 wpf-includes/wpf-phrases.php:520
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wpf-includes/functions-template.php:161 wpf-includes/wpf-phrases.php:377
msgid "NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
msgstr "UWAGA: Jeżeli masz zamiar dodawać widżety w tym pasku bocznym, należy użyć szablonu '' na całą szerokość strony indeksu wpForo aby uniknąć powielania paska bocznego."

#: wpf-includes/functions-template.php:160 wpf-includes/wpf-phrases.php:596
msgid "wpForo Sidebar"
msgstr "wpForo Pasek boczny"

#: wpf-includes/functions-template.php:7
msgid "wpForo Menu"
msgstr "wpForo Menu"

#: wpf-includes/class-template.php:2350 wpf-includes/wpf-phrases.php:513
msgid "Theme file not readable"
msgstr "Plik motywu nieczytelny"

#: wpf-includes/class-phrases.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:192
msgid " Discussion Board"
msgstr " Forum dyskusyjne"

#: wpf-includes/class-phrases.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:193
msgid " Forum"
msgstr " Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:607
msgid "%s access successfully edited"
msgstr "%s dostęp z powodzeniem edytowany"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:606
msgid "%s access successfully added"
msgstr "%s dostęp pomyślnie dodany"

#: wpf-includes/class-notices.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:255
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ukryj komunikat."

#: wpf-admin/usergroup.php:271
msgid "Users will be join this usergroup"
msgstr "Użytkownicy będą mogli dołączyć do tej grupy"

#: wpf-admin/usergroup.php:259
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
msgstr "Usuń Wybraną Grupę i Dołącz Do Użytkowników Innych Grup"

#: wpf-admin/usergroup.php:246
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
msgstr "Usuwa wybrane grupy użytkowników i użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:109 wpf-admin/usergroup.php:396
msgid "save"
msgstr "zapisz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:560
msgid "add"
msgstr "dodaj"

#: wpf-admin/usergroup.php:321 wpf-includes/wpf-phrases.php:319
msgid "Guest"
msgstr "Gość"

#: wpf-admin/usergroup.php:77
msgid "View users list in this usergroup"
msgstr "Przeglądanie listy użytkowników w tej grupie"

#: wpf-admin/usergroup.php:75
msgid "Delete this usergroup"
msgstr "Usuń tą grupę użytkowników"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:79
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:173 wpf-admin/usergroup.php:73
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:259
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wpf-admin/usergroup.php:73
msgid "Edit this usergroup"
msgstr "Edytuj tę Grupę Użytkowników"

#: wpf-admin/usergroup.php:68 wpf-admin/usergroup.php:321
msgid "Usergroup Name"
msgstr "Nazwa Grupy Użytkowników"

#: wpf-admin/admin.php:54 wpf-admin/usergroup.php:11
#: wpf-admin/usergroup.php:155 wpf-includes/wpf-hooks.php:2716
msgid "Usergroups"
msgstr "Grupy użytkowników"

#: wpf-admin/themes.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:392
msgid "No theme found"
msgstr "Nie znaleziono motywu"

#: wpf-admin/themes.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:387
msgid "No layout found"
msgstr "Nie znaleziono układu"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:454
msgid "Reset Settings"
msgstr "Reset Ustawień"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:226
msgid "Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz, aby zresetować wszystkie ustawienia i kolory standardowe stylu?"

#: wpf-admin/themes.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć pliki tego motywu?"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:326
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:310
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Nowa instalacja"

#: wpf-admin/themes.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

#: wpf-admin/themes.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:329
msgid "LAYOUTS"
msgstr "Układ graficzny"

#: wpf-admin/member.php:63 wpf-admin/themes.php:45
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:324
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"

#: wpf-admin/themes.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:246
msgid "Current active theme"
msgstr "Aktualnie aktywny motyw"

#: wpf-admin/themes.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:306
msgid "Forum Themes"
msgstr "Motywy Forum"

#: wpf-admin/phrase.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:313
msgid "Front-end Phrases"
msgstr "Czołowe Zwroty"

#: wpf-admin/admin.php:63 wpf-admin/options.php:24
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2732 wpf-includes/wpf-phrases.php:211
msgid "Addons"
msgstr "Dodatki"

#: wpf-admin/options.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:497
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: wpf-admin/options.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:282
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"

#: wpf-admin/options.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:262
msgid "Emails"
msgstr "E-maile"

#: wpf-admin/options.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:525
msgid "Topics &amp; Posts"
msgstr "Tematy &amp; Posty"

#: wpf-admin/options.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:291
msgid "Forum Accesses"
msgstr "Dostęp do forum"

#: wpf-admin/options.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:315
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wpf-admin/options.php:8 wpf-includes/wpf-phrases.php:303
msgid "Forum Settings"
msgstr "Ustawienia Forum"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:141 wpf-includes/wpf-phrases.php:451
msgid "Report message body"
msgstr "Raport treść wiadomości"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:135 wpf-includes/wpf-phrases.php:452
msgid "Report message subject"
msgstr "Raport tematu wiadomości"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:130 wpf-includes/wpf-phrases.php:517
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
msgstr "Ta wiadomość pochodzi z postu zgłoszenia wyświetlonego formularza."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:413
msgid "Post Reporting Emails"
msgstr "Post zgłoszenie e-maili"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:378
msgid "New reply notification email message"
msgstr "Nowa wiadomość, powiadomienie e-mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:379
msgid "New reply notification email subject"
msgstr "Nowy temat wiadomości powiadomienie email o odpowiedzi"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:91 wpf-includes/wpf-phrases.php:380
msgid "New topic notification email message"
msgstr "Nowy temat powiadomienie przez wiadmość email"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:86 wpf-includes/wpf-phrases.php:381
msgid "New topic notification email subject"
msgstr "Nowy temat przedmiotem powiadomienia email"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:499
msgid "Subscribe confirmation email message"
msgstr "Subskrybuj potwierdzeniem wiadomości e-mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:500
msgid "Subscribe confirmation email subject"
msgstr "Subskrybuj e-mail z potwierdzeniem tematu"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:503
msgid "Subscription Emails"
msgstr "Subskrypcja wiadomości e-mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:243
msgid "Comma separated email addresses of forum administrators to get forum notifications. For example post report messages."
msgstr "Przecinek oddzielają adresy e-mail administratorów forum, aby otrzymywać powiadomienia z forum. Na przykład opublikuj wiadomości raportu."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:292
msgid "Forum Admin Email Addresses"
msgstr "Forum Admin adresy e-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:311
msgid "From Email Address"
msgstr "Z adresu E-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:312
msgid "From Name"
msgstr "Z nazwy"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:473
msgid "Server \"post_max_size\" is "
msgstr "Serwer \"post_max_size\" jest "

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:474
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
msgstr "Serwer \"upload_max_filesize\" jest "

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:352
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:556
msgid "You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact to your hosting service support."
msgstr "Nie można ustawić większą wartość niż \"upload_max_filesize\" i \"post_max_size\". Jeśli chcesz zwiększyć parametry serwera skontaktuj się z wsparciem usług hostingowych."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-includes/wpf-phrases.php:355
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Maksymalny  rozmiar wysyłanego pliku"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:169 wpf-includes/wpf-phrases.php:214
msgid "Allow Delete Own post for"
msgstr "Pozwalaj usunąć wiadomość dla"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:215
msgid "Allow Edit Own Post for"
msgstr "Pozwala edytować swój post dla"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:398
msgid "Number of Posts per Page"
msgstr "Liczba postów na stronie"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-includes/wpf-phrases.php:213
msgid "Allow Delete Own Topic for"
msgstr "Pozwól usuwać własne tematy"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:144 wpf-includes/wpf-phrases.php:216
msgid "Allow Edit Own Topic for"
msgstr "Zezwalaj na edycję własnego tematu"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-includes/wpf-phrases.php:399
msgid "Number of Topics per Page"
msgstr "Liczba tematów na stronie"

#: wpf-admin/options-tabs/plugins.php:9
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader\", \"Polls\", \"Private Messages\" and \"Ad Manager\" will be available very soon. Once you got some addon and activated that, you will find settings in vertical subTabs here."
msgstr "Dziękujemy za korzystanie z wpForo. wpForo plugin premium forum, który zawsze będzie dostępny za darmo. Nigdy nie zostaną wprowadzon Pro wersje tego forum. Jest to jednak bardzo duży i trudny projekt, a także rozwoju płatnych dodatków (rozszerzeń), które będą finansowo pomóc nam kontynuować ulepszać i dodawać nowe funkcje w darmowej wtyczki wpForo. Forum dodatki będą również aktywnie się rozwijać. Pierwsze dodatki \"zaawansowanego użytkownika Media\", \"ankiety\", \"prywatne wiadomości\" i \"\"dyrektor\" będzie dostępny wkrótce. Po tym, jak otrzymał kilka dodatków i aktywacji, można znaleźć ustawienia w zakładkach pionowych, tutaj."

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:135
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating Titles\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "Parametr ten zależy od \"Włącz ocene tytułow członków\" nadrzędnej opcjii, znajduje się w wpForo Ustawienia> zakładka właściwości"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:148
msgid "Enable Reputation Badges for selected usergroups"
msgstr "Włącz ikony reputacji dla wybranych grup użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:149
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "Parametr ten zależy od \"włączenia oceny członka\" nadrzędnej opcji, znajduje się w wpForo Ustawienia> zakładka właściwości"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:134
msgid "Enable Reputation Titles for selected usergroups"
msgstr "Włącz reputację tytułow dla wybranych grup użytkowników"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:128 wpf-includes/wpf-phrases.php:234
msgid "Badge Icon"
msgstr "Ikona znak"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:127 wpf-admin/usergroup.php:39
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:242
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:124 wpf-includes/wpf-phrases.php:249
msgid "Custom Title"
msgstr "Własny tytuł"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:123 wpf-includes/wpf-phrases.php:397
msgid "Number of Posts"
msgstr "Liczba wpisów"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:122 wpf-includes/wpf-hooks.php:1618
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:344
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:373
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:432
msgid "Rating Icon"
msgstr "Ikona oceny"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:431
msgid "Rating Color"
msgstr "Ocena kolor"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:314
msgid "Full Badge"
msgstr "Pełny znak"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:479
msgid "Short Badge"
msgstr "Krótki znak"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:113 wpf-includes/wpf-phrases.php:362
msgid "Member Title"
msgstr "Tytuł użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:371
msgid "Min Number of Posts"
msgstr "Min Ilość postów"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:111 wpf-includes/wpf-hooks.php:1610
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:433
msgid "Rating Level"
msgstr "Rating ocena"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:360
msgid "Member Reputation"
msgstr "Reputacja użytkownika"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:350
msgid "Lost Password URL"
msgstr "Utracone hasło URL"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:53 wpf-admin/options-tabs/members.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:438
msgid "Register URL"
msgstr "Rejestracja URL"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:52 wpf-admin/options-tabs/members.php:58
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:348
msgid "Login URL"
msgstr "Adres URL logowania"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:49
msgid ""
"Use this option only if you have set other pages for authorization. \n"
"                        wpForo doesn't change its own URLs, these options are only for other plugin compatibility. \n"
"                        For example, if you use BuddyPress or Ultimate Member plugin you can set these values:"
msgstr ""
"Użyj tej opcji tylko jeśli masz zainstalowane inne strony logowania. \n"
"\n"
"wpForo nie zmienić własne adresy URL, dane ustawienia tylko dla kompatybilności wtyczek. \n"
"\n"
"Na przykład, jeśli używasz BuddyPress lub Ultimate plugin można ustawić te wartości:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:248
msgid "Custom Authorization URLs"
msgstr "Niestandardowy adres URL Logowania"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:366
msgid "Members URL structure"
msgstr "Członkowie struktury adresów URL"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:17 wpf-admin/options-tabs/posts.php:147
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:154 wpf-admin/options-tabs/posts.php:165
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:172 wpf-includes/wpf-phrases.php:576
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:403
msgid "Online status timeout"
msgstr "Limit czasu stanu online"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:208
msgid "Add New Language"
msgstr "Dodaj nowy język"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:330
msgid "Language XML file"
msgstr "Język plik XML"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:296
msgid "Forum Language"
msgstr "Forum językowe"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:534
msgid "Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - below second separator"
msgstr "Użycie większej niż 5 - poniżej posty, 10 - poniżej mediów, 15 - linki poniżej, 20 - poniżej ss. 25 - poniżej komentarze, 60 - poniżej pierwszego separatora, 65 - poniżej wtyczek, 70 - poniżej użytkowników, 75 - poniżej narzędzi, 80 - poniżej ustawienia, 100 - poniżej drugiego separatora"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:509
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
msgstr "Powinna pojawić się pozycja w kolejności menu wpForo."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:250
msgid "Dashboard Menu Position"
msgstr "Pozycja Menu pulpitu"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:293
msgid "Forum Base URL"
msgstr "Forum Baza URL"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:294
msgid "Forum Description"
msgstr "Opis forum"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-includes/wpf-phrases.php:307
msgid "Forum Title"
msgstr "Tytuł Forum"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:250 wpf-admin/options-tabs/emails.php:295
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:103 wpf-admin/options-tabs/forums.php:29
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:106
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:195 wpf-admin/options-tabs/posts.php:277
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:131 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:354
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:140 wpf-includes/wpf-phrases.php:530
msgid "Update Options"
msgstr "Opcje aktualizacji"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:44 wpf-admin/options-tabs/emails.php:56
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:166 wpf-admin/options-tabs/emails.php:203
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:239 wpf-admin/options-tabs/emails.php:268
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:92 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:33
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:42 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:51
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:91 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:162
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:171 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:190 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:199
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:208 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:217
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:226 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:274
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:41 wpf-includes/functions-template.php:1037
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:382 wpf-themes/classic/functions.php:95
#: wpf-themes/classic/functions.php:104 wpf-themes/classic/functions.php:113
#: wpf-themes/classic/functions.php:181 wpf-themes/classic/functions.php:209
#: wpf-themes/classic/functions.php:264 wpf-themes/classic/functions.php:282
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:43 wpf-admin/options-tabs/emails.php:55
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:165 wpf-admin/options-tabs/emails.php:202
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:238 wpf-admin/options-tabs/emails.php:267
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:90 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:32
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:41 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:50
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:90 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:161
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:170 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:180
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:189 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:198
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:207 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:216
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:225 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:273
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:40 wpf-includes/functions-template.php:1036
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:552 wpf-themes/classic/functions.php:94
#: wpf-themes/classic/functions.php:103 wpf-themes/classic/functions.php:112
#: wpf-themes/classic/functions.php:180 wpf-themes/classic/functions.php:208
#: wpf-themes/classic/functions.php:263 wpf-themes/classic/functions.php:281
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:412
msgid "Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name of forum solution you use."
msgstr "Proszę włączyć tę opcję, aby pomóc wpForo uzyskać większą popularność jako Dzięki ciężkiej pracy dla Ciebie zrobić zupełnie za darmo. Ta opcja dodaje niewielką ikonę na forum stopkę, która pozwoli odwiedzającym witrynę rozpoznaje nazwy roztworu forum używasz."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:320
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
msgstr "Pomóż wpForo rozwijać się, Pokaż informacje o wtyczce"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:268
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
msgstr "Włącz wpForo Niesamowite-czcionki Lib"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:269
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
msgstr "Włącz wpForo SEO do Meta tagów"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:39 wpf-includes/wpf-phrases.php:270
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
msgstr "Włącz wpForo SEO dla Meta tytułów"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:265
msgid "Enable Member Cache"
msgstr "Włącz pamieć podręczną dla członków"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:267
msgid "Enable Member Rating Titles"
msgstr "Włącz ocenę tytułów członków"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:266
msgid "Enable Member Rating"
msgstr "Włącz ocenę członków"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:217
msgid "Allow Member Signature"
msgstr "Zezwalaj na podpis członka"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:264
msgid "Enable Custom Avatars"
msgstr "Włącz własne awatary"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:263
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Włącz awatary"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:442
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
msgstr "Zmień Avatar Autora z Forum Profil Avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:444
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
msgstr "Zamień link komentarza autora na profil forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:443
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
msgstr "Zamień  Link Autora na profilu Forum (Replace Author Link to Forum Profile)"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:483
msgid "Show Forum Statistic"
msgstr "Pokaż statystyki Forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:481
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Pokaż okruszki"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:12 wpf-includes/wpf-phrases.php:484
msgid "Show Top Search"
msgstr "Pokaż u góry Szukaj"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:11 wpf-includes/wpf-phrases.php:485
msgid "Show Top/Menu Bar"
msgstr "Pokaż u góry/Pasek menu"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:482
msgid "Show Forum Page Title"
msgstr "Pokaż tytuł strony Forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:518
msgid "This option doesn't affect website admins."
msgstr "Opcja ta nie dotyczy administratorów witryny."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:480
msgid "Show Admin Bar for Members"
msgstr "Pokaż Pasek Admina dla członków"

#: wpf-admin/forum.php:223 wpf-admin/phrase.php:108
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:529
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: wpf-admin/phrase.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:456
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:87 wpf-includes/wpf-phrases.php:200
msgid "Access name"
msgstr "Nazwa dostępu"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:58 wpf-includes/class-forums.php:846
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:566
msgid "delete"
msgstr "usuń"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:225
msgid "Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached to this access will lost all forum permissions."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw dostępu? Grupy użytkowników, które są dołączone do tego dostępu utracą wszystkie uprawnienia forum."

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:51 wpf-includes/class-forums.php:840
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:567
msgid "edit"
msgstr "edytuj"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:201
msgid "Access names"
msgstr "Nazwy dostępu"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:207
msgid "Add New Forum Access"
msgstr "Dodaj nowy dostęp do forum"

#: wpf-admin/forum.php:365 wpf-includes/wpf-phrases.php:212
msgid "All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. Layout will be inherited from this forum."
msgstr "Wszystkie sub-fora, tematy i odpowiedzi zostaną dołączone do wybranego forum. Układ ten jest dziedziczony z tego forum."

#: wpf-admin/forum.php:356 wpf-includes/wpf-phrases.php:323
msgid "If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and replies, please select a new target forum in dropdown below"
msgstr "Jeśli chcesz usunąć to forum i utrzymywać jego sub-fora, tematy i odpowiedzi, wybierz nową wartość docelową forum w rozwijanej poniżej"

#: wpf-admin/forum.php:348 wpf-includes/wpf-phrases.php:514
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
msgstr "Ta czynność spowoduje również usunięcie wszystkich sub-for, tematów i odpowiedzi."

#: wpf-admin/forum.php:318 wpf-includes/wpf-phrases.php:370
msgid "Meta Description"
msgstr "Opis meta"

#: wpf-admin/forum.php:299 wpf-includes/wpf-phrases.php:508
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"Ścieżka\" jest wersją URL która zawiera przyjazne nazwy. Zwykle są to małe litery i zawiera tylko litery, liczby i myślniki."

#: wpf-admin/forum.php:296 wpf-includes/wpf-phrases.php:304
msgid "Forum Slug"
msgstr "Forum ścieżka"

#: wpf-admin/forum.php:222 wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:83
#: wpf-admin/usergroup.php:77 wpf-includes/class-forums.php:852
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:541
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-admin/includes/member-listtable.php:93
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:237
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:193 wpf-admin/themes.php:68
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-admin/usergroup.php:75
#: wpf-admin/usergroup.php:276 wpf-includes/wpf-hooks.php:1425
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:252
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-includes/wpf-phrases.php:223
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to forum?"

#: wpf-admin/forum.php:217 wpf-admin/forum.php:225
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:420
msgid "Publish"
msgstr "Opublikować"

#: wpf-admin/forum.php:209 wpf-includes/wpf-phrases.php:388
msgid "No layout found."
msgstr "Nie znaleziono układu."

#: wpf-admin/forum.php:201 wpf-admin/forum.php:272
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:238
msgid "Category Layout"
msgstr "Układ kategorii"

#: wpf-admin/forum.php:199 wpf-includes/wpf-phrases.php:532
msgid "Use as Category"
msgstr "Użyj jako kategoria"

#: wpf-admin/forum.php:194 wpf-includes/wpf-phrases.php:390
msgid "No parent"
msgstr "Brak elementu nadrzędnego"

#: wpf-admin/forum.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:407
msgid "Parent Forum"
msgstr "Forum nadrzędne"

#: wpf-admin/forum.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:515
msgid "This is a forum description. This content will be displayed under forum title on the forum list."
msgstr "Jest to opis forum. Zawartość ta będzie wyświetlana w ramach forum jako tytuł na liście forum."

#: wpf-admin/forum.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:272
msgid "Enter description here . . ."
msgstr "Wprowadź tutaj opis . . ."

#: wpf-admin/forum.php:173 wpf-includes/wpf-phrases.php:273
msgid "Enter forum title here"
msgstr "Wprowadź tutaj tytuł forum"

#: wpf-admin/forum.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:458
msgid "Save forums order and hierarchy"
msgstr "Zapisz układ i hierarchię forów"

#: wpf-admin/forum.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:411
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
msgstr "Proszę przeciągnij i upuść panele forum aby ustawić w hierarchii nadrzędny podrzędny."

#: wpf-admin/forum.php:46 wpf-admin/options-tabs/general.php:99
#: wpf-admin/phrase.php:15 wpf-admin/usergroup.php:13
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wpf-admin/forum.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:237
msgid "Categories and Forums"
msgstr "Kategorie i fora"

#: wpf-admin/forum.php:34 wpf-includes/functions.php:402
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:460
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"

#: wpf-admin/forum.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:395
msgid "Number of Columns"
msgstr "Liczba kolumn"

#: wpf-admin/forum.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:459
msgid "Screen Layout"
msgstr "Układ ekranu"

#: wpf-admin/forum.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:298
msgid "Forum Meta"
msgstr "Forum Meta"

#: wpf-admin/forum.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:492
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"

#: wpf-admin/forum.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:409
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: wpf-admin/forum.php:17 wpf-admin/forum.php:188
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:299
msgid "Forum Options"
msgstr "Opcje forum"

#: wpf-admin/forum.php:15 wpf-includes/functions.php:388
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:487
msgid "Show on screen"
msgstr "Pokaż na ekranie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:231
msgid "Attachments Size"
msgstr "Rozmiar załączników"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:230
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"

#: wpf-admin/dashboard.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:365
msgid "Members Online"
msgstr "Użytkowników online"

#: wpf-admin/admin.php:51 wpf-admin/dashboard.php:132 wpf-admin/member.php:10
#: wpf-admin/options.php:18 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:114
#: wpf-admin/usergroup.php:36 wpf-includes/wpf-hooks.php:2712
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:364
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"

#: wpf-admin/dashboard.php:128 wpf-admin/options-tabs/posts.php:46
#: wpf-includes/class-forums.php:832 wpf-includes/wpf-phrases.php:418
msgid "Posts"
msgstr "Posty"

#: wpf-admin/dashboard.php:124 wpf-admin/options-tabs/posts.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:23 wpf-includes/class-forums.php:832
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:524
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:39 wpf-admin/dashboard.php:120
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:84 wpf-admin/options-tabs/styles.php:17
#: wpf-admin/options.php:15 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:94
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:11
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:57
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:129 wpf-includes/wpf-hooks.php:2694
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:309
msgid "Forums"
msgstr "Fora"

#: wpf-admin/dashboard.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:235
msgid "Board Statistic"
msgstr "Kokpit statystyki"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-includes/wpf-phrases.php:394
msgid "Not available"
msgstr "Nie dostępne"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:232
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

#: wpf-admin/dashboard.php:62 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:205
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:475
msgid "Server Information"
msgstr "Informacje o serwerze"

#: wpf-admin/dashboard.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:505
msgid "Support Forum"
msgstr "Wsparcie Forum"

#: wpf-admin/dashboard.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:599
msgid "wpForo Website"
msgstr "wpForo strona www"

#: wpf-admin/dashboard.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktywny motyw"

#: wpf-admin/dashboard.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:554
msgid "You are currently running"
msgstr "Są aktualnie uruchomione"

#: wpf-admin/dashboard.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:316
msgid "General Information"
msgstr "Informacje ogólne"

#: wpf-admin/dashboard.php:24
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system.\n"
"                                    The \"Extended\", \"Simplified\" and \"Question &amp Answer\" layouts fit almost all type of discussions needs. You can use wpForo for small and extremely large communities. \n"
"                                    <br />If you found some issue or bug please open a support topic in plugin page or in our support forum at gVectors.com. If you liked wpForo please leave some good review for this plugin. We really need your good reviews. \n"
"                                    If you didn't like wpForo please leave a list of issues and requirements you'd like us to fix and add in near future. We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
msgstr ""
"Dziękujemy za korzystanie z wpForo! wpForo to profesjonalna tablica ogłoszeń dla WordPress i jedyne oprogramowanie forum, które jest wyposażone w system szablonów multi-layout.\n"
"                                    Układy \"Rozszerzone\", \"Uproszczone\" i \"Pytanie i odpowiedź\" pasują do niemal wszystkich potrzeb dyskusji. Możesz użyć wpForo dla małych i bardzo dużych społeczności.<br>Jeśli znalazłeś jakiś problem lub błąd, otwórz temat pomocy technicznej na stronie wtyczki lub na naszym forum pomocy technicznej pod gVectors.com. Jeśli podoba Ci się wpForo proszę zostawić dobrą recenzję dla tego pluginu. Naprawdę potrzebujemy twoich dobrych recenzji. \n"
"                                    Jeśli nie podoba Ci się wpForo proszę zostawić listę problemów i wymagań, które chcesz nam naprawić i dodać w najbliższej przyszłości. Jesteśmy tutaj, aby pomóc I poprawić wpForo jak najwięcej."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:547
msgid "Welcome Message"
msgstr "Wiadomość powitalna"

#: wpf-admin/dashboard.php:7 wpf-includes/wpf-phrases.php:594
msgid "wpForo Dashboard"
msgstr "wpForo Kokpit"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit