....................................../////.===Shadow-Here===./////................................................ > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RIFF¤ WEBPVP8 ˜ ðÑ *ôô>‘HŸK¥¤"§£±¨àð enü¹%½_F‘åè¿2ºQú³íªú`N¿­3ÿƒügµJžaÿ¯ÿ°~¼ÎùnúîÞÖô•òíôÁÉß®Sm¥Ü/ ‡ó˜f£Ùà<˜„xëJ¢Ù€SO3x<ªÔ©4¿+ç¶A`q@Ì“Úñè™ÍÿJÌ´ª-˜ÆtÊÛL]Ïq*‘Ý”ì#ŸÌÏãY]@ê`¿ /ªfkØB4·®£ó z—Üw¥Pxù–ÞLШKÇN¾AkÙTf½è'‰g gÆv›Øuh~ a˜Z— ïj*á¥t d£“uÒ ¨`K˜¹ßþ]b>˜]_ÏÔ6W—è2r4x•íÖ…"ƒÖNîä!¦å Ú}ýxGøÌ —@ ;ÆÚŠ=ɾ1ý8lªË¥ô ^yf®Œ¢u&2©nÙÇ›ñÂñŒ³ aPo['½»øFùà­+4ê“$!lövlüÞ=;N®3ð‚õ›DÉKòÞ>ÄÍ ¥ˆuߤ#ˆ$6ù™¥îЇy’ÍB¼ çxÛ;X"WL£R÷͝*ó-¶Zu}º.s¸sšXqù–DþÿvªhüïwyŸ ¯é³lÀ:KCûÄ£Ëá\…­ ~—ýóî ¼ûûÜTÓüÇy…ŽÆvc»¾×U ñ¸žþоP÷¦ó:Ò¨¨5;Ð#&#ÖúñläÿÁœ GxÉ­/ñ‡áQðìYÉtÒw޼GÔ´zàÒò ð*ëzƒ•4~H]Ø‹f ñÓÈñ`NåWçs'ÆÏW^ø¹!XžµmQ5ÃËoLœÎ: ÞËÍ¥J ù…î èo£ßPÎñ¶ž8.Œ]ʵ~5›ÙË-ù*8ÙÖß±~ ©¹rÓê‚j¶d¸{^Q'˜±Crß ÚH—#¥¥QlÀ×ëã‡DÜ«èî þ&Çæžî;ŽÏºò6ÒLÃXy&ZŒ'j‚¢Ù€IßÚù+–MGi‰*jE€‘JcÜ ÓÌ EÏÚj]o˜ Þr <¾U ûŪæÍ/šÝH¥˜b”¼ ÁñßX GP›ï2›4WŠÏà×£…íÓk†¦H·ÅíMh–*nó÷à]ÁjCº€b7<ب‹¨5車bp2:Á[UªM„QŒçiNMa#<5›áËó¸HýÊ"…×Éw¹¦ì2º–x<›»a±¸3Weü®FÝ⑱ö–î–³|LPÈ~çð~Çå‡|º kD¢µÏàÆAI %1À% ¹Ò – ”ϝS¦‰4&¶£°à Öý”û_Ò Áw°A«Å€?mÇÛgHÉ/8)á¾ÛìáöŽP í¨PŸNÙµº¦‡§Ùš"ÿ«>+ªÕ`Ê÷‡‚ß Õû˜þãÇ-PÍ.¾XV‘€ dÜ"þ4¹ ±Oú‘©t¥¦FªÄÃÄ•b‚znýu½—#cDs˜ÃiÑOˆñ×QO=*IAÊ,¶ŽZƒ;‡wøXè%EÐk:F±Ú” .Ѽ+Áu&Ç`."pÈÉw o&¿dE6‘’EqTuK@Ì¥ã™À(Êk(h‰,H}RÀIXÛš3µ1©_OqÚÒJAñ$ÊÙÜ;D3çŒ[þùœh¬Ã³™ö6ç†NY".Ú‰ï[ªŸŒ '²Ð öø_¨ÂÉ9ué¶³ÒŠõTàîMØ#û¯gN‡bÙ놚X„ö …ÉeüÌ^J ‹€.œ$Æ)βÄeæW#óüßĺŸ€ ÀzwV 9oä»f4V*uB «Ë†¹ì¯žR霓æHXa=&“I4K;¯ç‹h×·"UŠ~<•╪Vêª&ÍSÃÆÅ?ÔqÎ*mTM ˜›µwêd#[C¡©§‘D<©àb†–ÁœøvH/,í:¯( ²£|4-„Æövv„Yͼ™^Á$ˆ„¢Û[6yB.åH*V¨æ?$=˜Ñ€•ñ·­(VlŸ‘ nÀt8W÷´Bûba?q9ú¶Xƒl«ÿ\ù¶’þòUÐj/õ¢Ìµ³g$ƒÎR!¸»|Oߍë’BhîÚÑ¢ñåŒJ„®„£2Ð3•ô02Nt…!£Í]Ïc½Qÿ?ˆ<&ÃA¾Ú,JˆijÌ#5yz„‰Î|ÊŽ5QÏ:‹ÐaóVÔxW—CpeÏzÐïíçôÿÅ_[hãsÐ_/ŽTÝ?BîˆííV$<¿i>²F¬_Eß¿ †bÊŒº­ÿ®Z H“C}”¬,Mp ý/Bá£w>˜YV°aƒúh+cŠ- r/[%|üUMHäQ°X»|û/@|°¥Ð !BÔ Ç¢Ä©š+Õì D«7ìN¶ŽðÔ " ƶ’ÖçtA‰Û×}{tþz­¾GÍ›k¹OEJR$ Â׃ «ëÁ"oÉôž$oUK(Ä)Ãz³Ê-‹êN[Ò3Œñbï8P 4ƒ×q¢bo|?<ÛX¬òÄͰL–±›(™ûG?ýË©ÚÄ–ÂDØÐ_Ç¡ô ¾–ÄÏø ×e8Ë©$ÄF¹Å‹ì[©óìl:F¾f´‹‹Xì²ï®\¬ôùƒ ÿat¥óèÒùHß0äe‚;ü×h:ÆWðHž=Ã8骣"kœ'Y?³}Tûè€>?0l›e1Lòñ„aæKÆw…hÖŠùW…ÈÆÄ0ši·›[pcwËþñiêíY/~-Á5˜!¿†A›™Mÿþ(±“t@â“ö2­´TG5yé]çå僳 .·ÍïçÝ7UÚ±Ð/Nè»,_Ï ùdj7\ï Wì4›„»c¸àešg#ÒÊ⥭áØo5‘?ÌdÝô¯ ¹kzsƒ=´#ëÉK›Ø´±-¥eW?‡çßtòTã…$Ý+qÿ±ƒ÷_3Ô¥í÷:æ–ž<·Ö‡‰Å¢ š‡%Ô—utÌÈìðžgÖÀz²À—ï÷Óîäõ{K'´È÷³yaÏÁjƒô}ž§®æÊydÕÈë5¯èˆõvÕ©ã*çD„ “z„Ó‡^^xÂ3M§A´JG‚öï 3W'ˆ.OvXè¡ÊÕª?5º7†˜(˜Ç¶#çê’¶!ÌdZK§æ 0fãaN]òY³RV ™î$®K2R¨`W!1Ôó\;Ý ýB%qæK•&ÓÈe9È0êI±žeŸß -ú@žQr¦ ö4»M¼Áè¹µmw 9 EÆE_°2ó„ŸXKWÁ×Hóì^´²GѝF©óäR†¦‰ç"V»eØ<3ùd3ÿÚ¤Žú“Gi" —‘_ÙËÎ~Üö¯¥½Î»üŸEÚŽåmÞþí ;ÞólËΦMzA"Âf(´òá;Éï(/7½ûñÌ­cïÕçлþÝz¾-ÍvÑ“pH­–ðÓj$¸Äû¤‚‘ãUBË-n“2åPkS5&‹Â|+g^œ®Ì͆d!OïäîU«c;{Û!ÅŽ«ëZ9Ókóˆ]¯ƒ›né `ÇÒ+tÆš (ØKá¾—=3œ®•vuMñg²\ï Ec€ 05±d™‡×iÇ×›UúvÌ¢£Èþ¡ÕØô¶ßÎA"ß±#Ö²ˆÊŸ¦*Ä~ij|àø.-¼'»Ú¥£h ofº¦‡VsR=N½„Î v˜Z*SÌ{=jÑB‹tê…;’HžH¯8–îDù8ñ¢|Q•bÛçš–‹m³“ê¨ åÏ^m¬Žãþ©ïêO‡½6] µÆ„Ooòü ²x}N¦Ë3ïé¿»€›HA˜m%çÞ/¿í7Fø“‹léUk)É°Œµ8Q8›:ÀŠeT*šõ~ôڝG6 ¢}`ùH­–”¡k ‰P1>š†®9z11!X wKfmÁ¦xÑ,N1Q”–æB¶M…ÒÃv6SMˆhU¬ÊPŽï‘öj=·CŒ¯u¹ƒVIЃsx4’ömÛýcå¡¶7ßŠß 57^\wÒÐÆ k§h,Œý î«q^R½3]J¸ÇðN ‚çU¬ôº^Áì} ³f©Õœ§ˆã:FÄÈ‚é(€™?àýÓüè1Gô£¼éj‚OÅñ  #>×—ßtà 0G¥Åa뀐kßhc™À_ÉñÞ#±)GD" YîäË-ÿÙ̪ ¹™a¯´¢E\ÝÒö‚;™„ë]_ p8‰o¡ñ+^÷ 3‘'dT4œŽ ðVë½° :¬víÑ«£tßÚS-3¶“þ2 †üüʨòrš¹M{É_¤`Û¨0ìjœøJ‡:÷ÃáZ˜†@GP&œÑDGÏs¡þ¦þDGú‘1Yá9Ôþ¼ ûø…§÷8&–ÜÑnÄ_m®^üÆ`;ÉVÁJ£?â€-ßê}suÍ2sõA NÌúA磸‘îÿÚ»ƒìö·á¿±tÑÐ"Tÿü˜[@/äj¬€uüªìù¥Ý˜á8Ý´sõj 8@rˆð äþZÇD®ÿUÏ2ùôõrBzÆÏÞž>Ì™xœ“ wiÎ×7_… ¸ \#€MɁV¶¥üÕÿPÔ9Z‡ø§É8#H:ƒ5ÀÝå9ÍIŒ5åKÙŠ÷qÄ>1AÈøžj"µÂд/ªnÀ qªã}"iŸBå˜ÓÛŽ¦…&ݧ;G@—³b¯“•"´4í¨ôM¨åñC‹ïùÉó¯ÓsSH2Ý@ßáM‡ˆKÀªÛUeø/4\gnm¥‹ŸŒ qÄ b9ÞwÒNÏ_4Ég³ú=܆‚´ •â¥õeíþkjz>éÚyU«Íӝ݃6"8/ø{=Ô¢»G¥ äUw°W«,ô—¿ãㆅү¢³xŠUû™yŒ (øSópÐ 9\åTâ»—*oG$/×ÍT†Y¿1¤Þ¢_‡ ¼ „±ÍçèSaÓ 3ÛMÁBkxs‰’R/¡¤ˆÙçª(*õ„üXÌ´ƒ E§´¬EF"Ù”R/ÐNyÆÂ^°?™6¡œïJ·±$§?º>ÖüœcNÌù¯G ‹ñ2ЁBB„^·úìaz¨k:#¨Æ¨8LÎõލ£^§S&cŒÐU€ü(‡F±Š¼&P>8ÙÁ ‰ p5?0ÊÆƒZl¸aô š¼¡}gÿ¶zÆC²¹¬ÎÖG*HB¡O<º2#ñŒAƒ–¡B˜´É$¥›É:FÀÔx¾u?XÜÏÓvN©RS{2ʈãk9rmP¼Qq̳ è¼ÐFׄ^¡Öì fE“F4A…!ì/…¦Lƒ… … $%´¾yã@CI¬ á—3PþBÏNÿ<ý°4Ü ËÃ#ØÍ~âW«rEñw‹eùMMHß²`¬Öó½íf³:‹k˜¯÷}Z!ã¿<¥,\#öµÀ¯aÒNÆIé,Ћ–lŽ#Àæ9ÀÒS·I’½-Ïp Äz¤Š Â* ­íÄ9­< h>׍3ZkËU¹§˜ŒŠ±f­’¤º³Q ÏB?‹#µíÃ¥®@(Gs«†vI¥Mµ‹Á©e~2ú³ÁP4ìÕi‚²Ê^ö@-DþÓàlÜOÍ]n"µã:žpsŽ¢:! Aõ.ç~ÓBûH÷JCÌ]õVƒd «ú´QÙEA–¯¯Œ!.ˆˆëQ±ù œ·Ì!Õâ )ùL„ÅÀlÚè5@B…o´Æ¸XÓ&Û…O«˜”_#‡ƒ„ûÈt!¤ÁÏ›ÎÝŠ?c9 â\>lÓÁVÄÑ™£eØY]:fÝ–—ù+p{™ðè û³”g±OƒÚSù£áÁÊ„ä,ï7š²G ÕÌBk)~ÑiCµ|h#u¤¶îK¨² #²vݯGãeÖ϶ú…¾múÀ¶þÔñ‚Š9'^($¤§ò “š½{éúp÷J›ušS¹áªCÂubÃH9™D™/ZöØÁ‡¦ÝÙŸ·kð*_”.C‹{áXó€‡c¡c€§/šò/&éš÷,àéJþ‰X›fµ“C¨œ®r¬"kL‰Â_q…Z–.ÉL~O µ›zn‚¹À¦Öª7\àHµšÖ %»ÇníV[¥*Õ;ƒ#½¾HK-ÖIÊdÏEÚ#=o÷Óò³´Š: Ç?{¾+9›–‘OEáU·S€˜j"ÄaÜ ŒÛWt› á–c#a»pÔZÞdŽtWê=9éöÊ¢µ~ ë ;Öe‡Œ®:bî3±ýê¢wà¼îpêñ¹¾4 zc¾ðÖÿzdêŒÑÒŝÀ‰s6¤í³ÎÙB¿OZ”+F¤á‡3@Ñëäg©·Ž ˆèª<ù@É{&S„œÕúÀA)‰h:YÀ5^ÂÓŒ°õäU\ ùËÍû#²?Xe¬tu‰^zÒÔãë¼ÛWtEtû …‚g¶Úüâî*moGè¨7%u!]PhÏd™Ý%Îx: VÒ¦ôÊD3ÀŽKÛËãvÆî…N¯ä>Eró–ð`5 Œ%u5XkñÌ*NU%¶áœÊ:Qÿú»“úzyÏ6å-၇¾ ´ ÒÊ]y žO‘w2Äøæ…H’²f±ÎÇ.ª|¥'gîV•Ü .̘¯€šòü¤U~Ù†*¢!?ò wý,}´°ÔÞnïoKq5µb!áÓ3"vAßH¡³¡·G(ÐÎ0Îò¼MG!/ài®@—¬04*`…«é8ªøøló“ˆÊ”èù¤…ßÊoÿé'ËuÌÖ5×È¡§ˆˆfŽë9}hìâ_!!¯  B&Ëö¶‰ÀAÙNVŸ Wh›¸®XÑJì¨ú“¿÷3uj²˜¨ÍÎìë±aúŠÝå¯ð*Ó¨ôJ“yºØ)m°WýOè68†ŸÏ2—‰Ïüꪫٚ¥‹l1 ø ÏÄFjêµvÌbü¦èÝx:X±¢H=MÐß—,ˆÉÇ´(9ú¾^ÅÚ4¿m‡$âX‘å%(AlZo@½¨UOÌÕ”1ø¸jÎÀÃÃ_ µ‘Ü.œº¦Ut: Æï’!=¯uwû#,“pþÇúŒø(é@?³ü¥‘Mo §—s@Œ#)§ŒùkL}NOÆêA›¸~r½¼ÙA—HJ«eˆÖ´*¡ÓpÌŸö.m<-"³ûÈ$¬_6­åf£ïÚâj1y§ÕJ½@dÞÁr&Í\Z%D£Íñ·AZ Û³øüd/ªAi†/Й~  ‡âĮҮÏh§°b—›Û«mJžòG'[ÈYýŒ¦9psl ýÁ ®±f¦x,‰½tN ‚Xª9 ÙÖH.«Lo0×?͹m¡å†Ѽ+›2ƒF ±Ê8 7Hցϓ²Æ–m9…òŸï]Â1äN†VLâCˆU .ÿ‰Ts +ÅÎx(%¦u]6AF Š ØF鈄‘ |¢¶c±soŒ/t[a¾–û:s·`i햍ê›ËchÈ…8ßÀUÜewŒðNOƒõD%q#éû\9¤x¹&UE×G¥ Í—™$ð E6-‡¼!ýpãÔM˜ Âsìe¯ñµK¢Ç¡ùôléœ4Ö£”À Š®Ðc ^¨À}ÙËŸ§›ºê{ÊuÉC ×Sr€¤’fÉ*j!úÓ’Gsùìoîßîn%ò· àc Wp÷$¨˜)û»H ×8ŽÒ€Zj¤3ÀÙºY'Ql¦py{-6íÔCeiØp‘‡XÊîÆUߢ܂ž£Xé¼Y8þ©ëgñß}é.ÎógÒ„ÃØËø¯»™§Xýy M%@NŠ À(~áÐvu7&•,Ù˜ó€uP‡^^®=_E„jt’ 403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.146.187  /  Your IP : 216.73.216.167
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium302.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User : ailwtbdh ( 734)
PHP Version : 8.1.34
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/wpforo-ko_KR.po
# Translation of Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) in Korean
# This file is distributed under the same license as the Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 04:56:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: ko_KR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release)\n"

#: classes/Settings.php:863
msgid "You cannot set this value 0."
msgstr "이 비디오를 볼 수 없습니다."

#: widgets/Search.php:22
msgid "Forum Search"
msgstr "포럼 검색"

#: widgets/RecentPosts.php:326
msgid "Exclude First Posts"
msgstr "첫 게시물 제외"

#: widgets/RecentPosts.php:312
msgid "Excerpt Length"
msgstr "요약문 길이"

#: widgets/OnlineMembers.php:113 widgets/RecentPosts.php:314
#: widgets/RecentPosts.php:353 widgets/RecentTopics.php:240
msgid "Set 0 to disable autorefresh"
msgstr "자동 새로 고침을 비활성화하려면 0으로 설정하십시오."

#: widgets/OnlineMembers.php:111 widgets/RecentPosts.php:351
#: widgets/RecentTopics.php:238
msgid "Auto Refresh Interval Seconds"
msgstr "자동 새로고침 간격(초)"

#: widgets/OnlineMembers.php:22
msgid "Online Members"
msgstr "온라인 회원"

#: classes/Settings.php:3843
msgid "Hi [user_login] , Thank you for your registration. Your account has been approved. Your can login here: [login_link]"
msgstr "안녕하세요 [user_login] 님, 등록해 주셔서 감사합니다. 귀하의 계정이 승인되었습니다. 여기에서 로그인할 수 있습니다. [login_link]"

#: classes/Settings.php:3842
msgid "[blogname] - Your Account Has been Approved"
msgstr "[blogname] - 귀하의 계정이 승인되었습니다"

#: classes/Settings.php:1808
msgid "Approved User Login URL"
msgstr "승인된 사용자 로그인 URL"

#: classes/Settings.php:1807
msgid "Approved User Login Link"
msgstr "승인된 사용자 로그인 링크"

#: classes/Settings.php:1806
msgid "Approved User Login"
msgstr "승인된 사용자 로그인"

#: classes/Settings.php:1805
msgid "WordPress Blog Name"
msgstr "워드프레스 블로그 이름"

#: classes/Settings.php:201
msgid "This option allows managing topic and post URL structure. By default, URLs are built based on topic titles. You can change them to ID and make them shorter."
msgstr "이 옵션을 사용하면 주제 및 게시물 URL 구조를 관리할 수 있습니다. 기본적으로 URL은 주제 제목을 기반으로 작성됩니다. ID로 변경하여 짧게 만들 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:199
msgid "URL Structure"
msgstr "URL 구조"

#: admin/settings/email.php:56
msgid "This message comes when moderators has been manually approved a user"
msgstr "이 메시지는 중재자가 사용자를 수동으로 승인한 경우에 표시됩니다."

#: admin/settings/email.php:55
msgid "After User Approve Email"
msgstr "사용자 승인 후 이메일"

#: admin/settings/styles.php:106
msgid "The lightest gray background of sections and boxes (forum list, members boxes, reply background, etc...)"
msgstr "섹션 및 상자의 가장 밝은 회색 배경(포럼 목록, 회원 상자, 답글 배경 등...)"

#: admin/settings/styles.php:101
msgid "Topic and post moderation buttons' color (reply, quote, like, sticky, closed, move, delete, etc...)"
msgstr "주제 및 게시물 검토 버튼의 색상(답글, 인용, 좋아요, 고정, 종료, 이동, 삭제 등...)"

#: admin/settings/styles.php:100
msgid "The color of almost all links"
msgstr "거의 모든 링크의 색상"

#: admin/settings/styles.php:74
msgid "The light gray background of almost all sections and boxes (header, menu, topic overview, footer, etc...)"
msgstr "거의 모든 섹션과 상자(머리글, 메뉴, 주제 개요, 바닥글 등)의 밝은 회색 배경"

#: admin/pages/dashboard.php:113
msgid "Whether to update .htaccess (hard flush) or just update rewrite_rules option (soft flush). The hard option creates \"rewrite_rules_bk_{sec}\" record in \"wp_options\" table and .htaccess-bk-{sec} backup file in the root directory."
msgstr ".htaccess를 업데이트할지(하드 플러시, hard flush) 또는 그냥 rewrite_rules 만 업데이트할지(소프트 플러시, soft flush) 선택. 하드 플러시 옵션은 \"wp_options\" 테이블에 \"rewrite_rules_bk_{sec}\" 레코드를 생성하고 루트 디렉토리에 .htaccess-bk-{sec} 백업 파일을 생성합니다."

#: admin/pages/dashboard.php:112
msgid "Hard Flush Permalinks"
msgstr "하드 플러시(hard flush) 고유 주소"

#: admin/pages/dashboard.php:111
msgid "Soft Flush Permalinks"
msgstr "소프트 플러시 (soft flush) 고유 주소"

#: includes/phrases.php:1260
msgid "YouTube"
msgstr "유튜브"

#: includes/phrases.php:1258
msgid "Your template is not found"
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다"

#: includes/phrases.php:1257
msgid "Your template has not found"
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다"

#: includes/phrases.php:1256
msgid "Your message to the website administrator..."
msgstr "웹사이트 관리자에게 보내는 메시지..."

#: includes/phrases.php:1255
msgid "You're already liked this post"
msgstr "이미 이 게시물에 '좋아요'를 표시했습니다."

#: includes/phrases.php:1254
msgid "You're already disliked this post"
msgstr "이미 이 게시물에 '싫어요'를 표시했습니다."

#: includes/phrases.php:1253
msgid "You should have minimum number of approved posts to be able edit your profile information"
msgstr "프로필 정보를 편집하려면 최소한 승인된 게시물 수가 있어야 합니다."

#: includes/phrases.php:1252
msgid "You have removed your vote"
msgstr "투표를 삭제했습니다."

#: includes/phrases.php:1242
msgid "You are not permitted to subscribe with you"
msgstr "이것을 구독할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:1241
msgid "You are not logged in or sent wrong data!"
msgstr "로그인하지 않았거나 잘못된 데이터를 전송했습니다!"

#: includes/phrases.php:1240
msgid "Write something clever here.."
msgstr "이곳에 당신의 현명함을 남기세요 .."

#: includes/phrases.php:1239
msgid "Votes & Answers"
msgstr "투표 및 답글"

#: includes/phrases.php:1238
msgid "VKontakte"
msgstr "프콘탁테 (VK)"

#: includes/phrases.php:1237
msgid "Views:"
msgstr "조회수:"

#: includes/phrases.php:1236
msgid "User deactivate action error"
msgstr "사용자 비활성화 작업 오류"

#: includes/phrases.php:1235
msgid "User activate action error"
msgstr "사용자 활성화 작업 오류"

#: includes/phrases.php:1234
msgid "Uploading..."
msgstr "업로드 중..."

#: includes/phrases.php:1232
msgid "Unmute Mentioning Emails"
msgstr "언급된 이메일 차단 해제"

#: includes/phrases.php:1231
msgid "Unfollow"
msgstr "팔로우 취소"

#: includes/phrases.php:1230
msgid "Unbookmark"
msgstr "북마크 해제"

#: includes/phrases.php:1228
msgid "Total Posts"
msgstr "총 게시물"

#: includes/phrases.php:1227
msgid "Topics with their latest replies in reversed order"
msgstr "역순으로 최근 답글이 있는 주제"

#: includes/phrases.php:1226
msgid "Topic overview and more..."
msgstr "주제 개요 및 기타..."

#: includes/phrases.php:1225
msgid "Topic Overview"
msgstr "주제 개요"

#: includes/phrases.php:1224
msgid "Topic Navigation"
msgstr "주제 탐색"

#: includes/phrases.php:1221
msgid "to reply to this topic."
msgstr "이 주제에 답글합니다."

#: includes/phrases.php:1220
msgid "Threads rebuilt successfully"
msgstr "글타래가 성공적으로 재구축됨"

#: includes/phrases.php:1219
msgid "Telegram"
msgstr "텔레그램"

#: includes/phrases.php:1217
msgid "Successfully Done"
msgstr "성공적으로 완료"

#: includes/phrases.php:1216
msgid "Subscribe to this question"
msgstr "이 질문 구독하기"

#: includes/phrases.php:1215
msgid "Subscribe for new posts"
msgstr "새 게시물 구독"

#: includes/phrases.php:1211
msgid "Share Urls"
msgstr "URL 공유"

#: includes/phrases.php:1208
msgid "Send"
msgstr "보내기"

#: includes/phrases.php:1207
msgid "Self following not allowed!"
msgstr "셀프 팔로잉 금지!"

#: includes/phrases.php:1206
msgid "Select usergroups if you want to send private messages simultaneously to all users of that usergroups."
msgstr "해당 사용자 그룹의 모든 사용자에게 개인 메시지를 동시에 보내려면 사용자 그룹을 선택하십시오."

#: includes/phrases.php:1205
msgid "Secondary Usergroup"
msgstr "보조 사용자 그룹"

#: admin/listtables/Members.php:181 includes/phrases.php:1204
msgid "Secondary Groups"
msgstr "보조 그룹"

#: includes/phrases.php:1202
msgid "Restore Revision"
msgstr "임시 저장본 복원"

#: includes/phrases.php:1201
msgid "Request for account approval"
msgstr "계정 승인 요청"

#: includes/phrases.php:1200
msgid "Replies:"
msgstr "답글"

#: includes/phrases.php:1198
msgid "Received Dislikes"
msgstr "받은 싫어요"

#: includes/phrases.php:1196
msgid "Question Status"
msgstr "질문 상태"

#: includes/phrases.php:1195
msgid "Question"
msgstr "질문"

#: includes/phrases.php:1194
msgid "Posts with their shortened content"
msgstr "내용이 단축된 게시물"

#: includes/phrases.php:1193
msgid "Posts not found"
msgstr "글을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:1192
msgid "Please use the contact form below if you want to contact the website administrator."
msgstr "웹 사이트 관리자에게 연락하려면 아래 문의 양식을 사용하십시오."

#: includes/phrases.php:1191
msgid "Please select users and usergroup"
msgstr "사용자 및 사용자 그룹을 선택하십시오"

#: includes/phrases.php:1190
msgid "Please save \\\"Forum template slugs"
msgstr "\\\"포럼 템플릿 슬러그를 저장하십시오."

#: includes/phrases.php:1189
msgid "Please make sure you don't have not-synched Roles in the \\\"User Roles"
msgstr "\\\"사용자 역할에 동기화되지 않은 역할이 없는지 확인하십시오."

#: includes/phrases.php:1188
msgid "Please confirm you want to do this action?"
msgstr "이 작업을 수행하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:1187
msgid "Participants"
msgstr "참가자"

#: includes/phrases.php:1186
msgid "No Topic found for update"
msgstr "업데이트할 주제가 없습니다."

#: includes/phrases.php:1185
msgid "no replies"
msgstr "답글 없음."

#: includes/phrases.php:1184
msgid "No posts found for this member."
msgstr "이 작성자의 글을 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:1183
msgid "No Participants"
msgstr "참가자 없음"

#: includes/phrases.php:1181
msgid "No Forum found for update"
msgstr "업데이트할 포럼이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1180
msgid "No following found for this member."
msgstr "이 회원에 대한 팔로우가 없습니다."

#: includes/phrases.php:1179
msgid "No followers found for this member."
msgstr "이 회원에 대한 팔로워가 없습니다."

#: includes/phrases.php:1178
msgid "New dislike from %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s의 새로운 싫어요"

#: includes/phrases.php:1177
msgid "New Dislike"
msgstr "새로운 싫어요"

#: includes/phrases.php:1176
msgid "Mute Mentioning Emails"
msgstr "언급된 이메일 차단"

#: includes/phrases.php:1174
msgid "max allowed file size"
msgstr "최대 업로드 파일 크기"

#: includes/phrases.php:1173
msgid "Load more replies..."
msgstr "더 이상 댓글이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1172
msgid "LinkedIn"
msgstr "링크드인"

#: includes/phrases.php:1171
msgid "Likes"
msgstr "좋아요"

#: includes/phrases.php:1170
msgid "Last seen"
msgstr "마지막으로 봄"

#: includes/phrases.php:1169
msgid "Last Name"
msgstr "성"

#: includes/phrases.php:1168
msgid "Joined:"
msgstr "가입함:"

#: includes/phrases.php:1167
msgid "Instagram"
msgstr "인스타그램"

#: includes/phrases.php:1166
msgid "Incorrect file type"
msgstr "잘못된 파일 형식"

#: includes/phrases.php:1164
msgid "Forum Participants"
msgstr "포럼 참가자"

#: includes/phrases.php:1163
msgid "Forum not found."
msgstr "포럼을 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:1162
msgid "Forum Jump:"
msgstr "포럼 이동:"

#: includes/phrases.php:1161
msgid "Forum Information"
msgstr "포럼 정보"

#: includes/phrases.php:1160
msgid "Forum Board is Under Construction"
msgstr "포럼 게시판이 공사중입니다"

#: includes/phrases.php:1159
msgid "Following"
msgstr "구독하기"

#: includes/phrases.php:1158
msgid "Followers"
msgstr "구독자"

#: includes/phrases.php:1157
msgid "Follow"
msgstr "구독"

#: includes/phrases.php:1156
msgid "First Name"
msgstr "이름"

#: includes/phrases.php:1155
msgid "Filter by custom fields"
msgstr "사용자 정의 필드로 필터링"

#: includes/phrases.php:1154
msgid "Empty fields"
msgstr "빈 필드"

#: includes/phrases.php:1153
msgid "Edit User in Dashboard"
msgstr "대시보드에서 사용자 편집"

#: includes/phrases.php:1152
msgid "Edit Account Information"
msgstr "계정 정보 편집"

#: includes/phrases.php:1149
msgid "Dislikes"
msgstr "싫어요"

#: includes/phrases.php:1148
msgid "Dislike"
msgstr "싫어요"

#: includes/phrases.php:1147
msgid "Discussions that may already have the information you are looking for"
msgstr "찾고 있는 정보가 이미 있을 수 있는 토론"

#: includes/phrases.php:1146
msgid "Deleting Revision"
msgstr "개정판 삭제"

#: includes/phrases.php:1144
msgid "Delete User in Dashboard"
msgstr "대시보드에서 사용자 삭제"

#: includes/phrases.php:1143
msgid "Delete Account"
msgstr "계정 삭제"

#: includes/phrases.php:1140
msgid "Content characters length must be smaller than %d"
msgstr "콘텐츠 문자 길이는 %d보다 작아야 합니다."

#: includes/phrases.php:1139
msgid "Content characters length must be greater than %d"
msgstr "콘텐츠 문자 길이는 %d보다 커야 합니다."

#: includes/phrases.php:1137
msgid "Cleaned Up!"
msgstr "청소 완료!"

#: includes/phrases.php:1136
msgid "Change Cover Image"
msgstr "표지 이미지 변경"

#: includes/phrases.php:1135
msgid "Can't upload file"
msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:1134
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"

#: includes/phrases.php:1133
msgid "Bookmark"
msgstr "북마크"

#: includes/phrases.php:1132
msgid "Body"
msgstr "본문"

#: includes/phrases.php:1131
msgid "Board"
msgstr "게시판"

#: includes/phrases.php:1129
msgid "Author"
msgstr "작성자"

#: includes/phrases.php:1127
msgid "Advanced search options"
msgstr "고급 검색 옵션"

#: includes/phrases.php:1126
msgid "Add New Topic"
msgstr "새 주제 추가"

#: includes/phrases.php:1125
msgid "Active Participants"
msgstr "활성 참가자"

#: includes/phrases.php:1124
msgid "Access successfully edited"
msgstr "액세스가 수정되었습니다."

#: includes/phrases.php:1123
msgid "Access successfully added"
msgstr "액세스가 추가되었습니다."

#: includes/phrases.php:1122
msgid "<p>"
msgstr "<p>"

#: includes/phrases.php:1121
msgid "%s, %s, %s and %d people reacted"
msgstr "%s, %s, %s 및 %d명이 반응했습니다."

#: includes/phrases.php:1120
msgid "%s, %s and %s reacted"
msgstr "%s, %s 및 %s 반응"

#: includes/phrases.php:1119
msgid "%s reacted"
msgstr "%s 반응"

#: includes/phrases.php:1118
msgid "%s and %s reacted"
msgstr "%s 및 %s 반응"

#: includes/phrases.php:1117
msgid "%1$s - File type is not allowed."
msgstr "%1$s - 이 파일 형식은 허용되지 않습니다."

#: includes/phrases.php:1116
msgid "%1$s - File is too large. Maximum allowed file size is %2$s MB"
msgstr "%1$s - 파일이 너무 큽니다. 허용되는 최대 파일 크기는 %2$sMB입니다."

#: includes/phrases.php:1115
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: classes/UserGroups.php:72
msgid "Front - Can upload cover"
msgstr "전면 - 표지 업로드 가능"

#: admin/tools-tabs/debug.php:347
msgid "Please navigate to wpForo > Overview admin page and click the [Rebuild Phrases] button"
msgstr "wpForo > 개요 관리 페이지로 이동하여 [Rebuild Phrases] 버튼을 클릭하십시오."

#: classes/Settings.php:3090
msgid "Max Allowed Size is "
msgstr "최대 허용 크기 "

#: classes/Settings.php:3089
msgid "Min Allowed Size is "
msgstr "최소 허용 크기 "

#: includes/installation.php:448
msgid "You can permanently disable this message using this documentation"
msgstr "이 문서를 사용하여 이 메시지를 영구적으로 비활성화할 수 있습니다."

#: includes/functions.php:340
msgid "Allows to setup membership access to your forums and topics through WooCommerce Memberships plugin."
msgstr "WooCommerce Memberships 플러그인을 통해 포럼 및 주제에 대한 회원 액세스를 설정할 수 있습니다."

#: widgets/Forums.php:108
msgid "Display as dropdown"
msgstr "드롭다운으로 표시"

#: includes/phrases.php:996 includes/phrases.php:1128
msgid "All topics of this forum"
msgstr "이 포럼의 모든 주제"

#: includes/options-migration.php:110
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New topic or post has been created by [post_author_name] you are following.\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[post_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [post_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unfollow this user please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [member_name]님!<br>↵\n"
" 팔로우 중인 [post_author_name]님이 새 주제 또는 게시물을 작성했습니다.↵\n"
" <br><br>↵\n"
" <strong>[post_title]</strong>↵\n"
" <blockquote >↵\n"
" [post_desc]↵\n"
" </blockquote>↵\n"
" <br><hr>↵\n"
" 이 사용자를 팔로우 해제하려면 아래 링크를 사용하세요.<br>↵\n"
" [unsubscribe_link]"

#: includes/options-migration.php:109
msgid "New Post from [post_author_name]"
msgstr "[post_author_name]의 새 게시물"

#: includes/installation.php:478
msgid "Please exclude the forum page from your cache plugin! wpForo has a built-in cache system. It does dynamic cache of all forum pages, which will be affected by your cache plugin and the forum data will not be updated on the front-end. The user login and logout actions will also be corrupted."
msgstr "캐시 플러그인에서 포럼 페이지를 제외하십시오! wpForo에는 내장 캐시 시스템이 있습니다. 캐시 플러그인의 영향을 받는 모든 포럼 페이지의 동적 캐시를 수행하며 포럼 데이터는 프런트 엔드에서 업데이트되지 않습니다. 사용자 로그인 및 로그아웃 작업도 손상됩니다."

#: includes/installation.php:477
msgid "conflict"
msgstr "충돌"

#: includes/installation.php:477
msgid " and "
msgstr " 및 "

#: includes/installation.php:476
msgid "Please find more information here: "
msgstr "여기에서 더 많은 정보를 찾으십시오: "

#: includes/installation.php:475
msgid "left"
msgstr "좌측"

#: includes/installation.php:475
msgid "If you have already excluded the forum page from your cache plugin please ignore and close this message using the top %s (x) button."
msgstr "캐시 플러그인에서 이미 포럼 페이지를 제외했다면 이 메시지를 무시하고 맨 위의 %s(x) 버튼을 사용하여 닫으십시오."

#: includes/installation.php:471
msgid "plugin"
msgstr "플러그인"

#: includes/installation.php:471
msgid "Exclude forum page(s) from"
msgstr "다음에서 포럼 페이지 제외"

#: includes/hooks.php:2517
msgid "Add New Board"
msgstr "새 보드 추가"

#: includes/hooks.php:2317 includes/hooks.php:2549
msgid "Add New Usergroup"
msgstr "새 사용자 그룹 추가"

#: includes/hooks.php:2215 includes/hooks.php:2333 includes/hooks.php:2399
#: includes/hooks.php:2496
msgid "Add New Phrase"
msgstr "새 구문 추가"

#: includes/hooks.php:2208 includes/hooks.php:2392
msgid "Add New User Group"
msgstr "새 사용자 그룹 추가"

#: includes/hooks.php:2201 includes/hooks.php:2249 includes/hooks.php:2385
#: includes/hooks.php:2453
msgid "Add New Forum"
msgstr "새 포럼 추가"

#: includes/functions.php:147
msgid "Adds Post Bookmark Feature For Posts"
msgstr "게시물에 대한 게시물 북마크 기능 추가"

#: includes/functions.php:136
msgid "Adds Post Preview and Auto Drafting Feature For Topics And Posts"
msgstr "주제 및 게시물에 대한 게시물 미리보기 및 자동 임시글 기능 추가"

#: includes/functions.php:125
msgid "Adds Social Share Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 소셜 공유 기능 추가"

#: includes/functions.php:114
msgid "Adds Forum Feed / RSS Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 포럼 피드/RSS 기능 추가"

#: includes/functions.php:103
msgid "Adds Akismet Antispam Integration Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 Akismet 안티스팸 통합 기능 추가"

#: includes/functions.php:92
msgid "Adds Spam Protection Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 스팸 방지 기능 추가"

#: includes/functions.php:81
msgid "Adds wpForo SEO Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 wpForo SEO 기능 추가"

#: includes/functions.php:70
msgid "Adds Action Logging & Views Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 작업 로깅 및 보기 기능 추가"

#: includes/functions.php:59
msgid "Adds Forum Notifications Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 포럼 알림 기능 추가"

#: includes/functions.php:37 includes/functions.php:48
msgid "Adds User Following System Feature For Users"
msgstr "사용자를 위한 사용자 팔로우 시스템 기능 추가"

#: includes/functions.php:26
msgid "Adds Subscriptions & Mentioning Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 구독 및 언급 기능 추가"

#: includes/functions.php:15
msgid "Adds Tags Feature For Topics"
msgstr "주제에 대한 태그 기능 추가"

#: classes/Settings.php:3860
msgid ""
"Hello [user_display_name]!<br>\n"
" New content has been posted by [owner_display_name] you are following.\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[post_link]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [post_body]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unfollow this user please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [user_display_name]님!<br>↵\n"
" 귀하가 팔로우하는 [owner_display_name]님이 새 콘텐츠를 게시했습니다.↵\n"
" <br><br>↵\n"
" <strong>[post_link]</strong>↵\n"
" <blockquote >↵\n"
" [post_body]↵\n"
" </blockquote>↵\n"
" <br><hr>↵\n"
" 이 사용자를 팔로우 해제하려면 아래 링크를 사용하세요.<br>↵\n"
" [unsubscribe_link]"

#: classes/Settings.php:3859
msgid "New Post from [owner_display_name]"
msgstr "[owner_display_name]님의 새 게시물"

#: classes/Settings.php:3858
msgid ""
"Hi [user_display_name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic_title]\" by [owner_display_name].<br/><br/>\n"
"\n"
" [post_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [user_display_name]님! <br>↵\n"
"↵\n"
" [owner_display_name]님이 \"[topic_title]\" 게시물에서 귀하를 언급했습니다.<br/><br/>↵\n"
"↵\n"
" [post_link]"

#: classes/Settings.php:3856
msgid ""
"Hello [user_display_name]!<br>\n"
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic_link].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[post_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [post_body]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [user_display_name]님!<br>↵\n"
" 구독한 주제 - [topic_link]에 새 답글이 게시되었습니다.↵\n"
" <br><br>↵\n"
" <strong>[post_title]</strong>↵\n"
" <blockquote >↵\n"
" [post_body]↵\n"
" </blockquote>↵\n"
" <br><hr>↵\n"
" 이 주제에 대한 구독을 취소하려면 아래 링크를 사용하십시오.<br>↵\n"
" [unsubscribe_link]"

#: classes/Settings.php:3854
msgid ""
"Hello [user_display_name]!<br>\n"
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum_link].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_body]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [user_display_name]님!<br>↵\n"
" 구독한 포럼([forum_link])에 새 주제가 생성되었습니다.↵\n"
" <br><br>↵\n"
" <strong>[topic_title]</strong>↵\n"
" <blockquote>↵\n"
" [topic_body]↵\n"
" </blockquote>↵\n"
" <br><hr>↵\n"
" 이 포럼에서 구독을 취소하려면 아래 링크를 사용하십시오.<br>↵\n"
" [unsubscribe_link]"

#: classes/Settings.php:3852
msgid ""
"Hello [user_display_name]!<br>\n"
" Thank you for subscribing.<br>\n"
" This is an automated response.<br>\n"
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from - [entry_title].<br>\n"
" Please click on link below to complete this step.<br>\n"
" [confirm_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [user_display_name]님!<br>↵\n"
" 구독해주셔서 감사합니다.<br>↵\n"
" 이것은 자동 응답입니다.<br>↵\n"
" 확인 후 - [entry_title]에서 업데이트를 받게 됨을 알려드리게 되어 기쁩니다.<br>↵\n"
" 이 단계를 완료하려면 아래 링크를 클릭하세요.<br>↵\n"
" [confirm_link]"

#: classes/Settings.php:3312
msgid "Min Number of Points"
msgstr "최소 포인트 수"

#: classes/Settings.php:3098
msgid "Minute"
msgstr "분"

#: classes/Settings.php:3070
msgid "B"
msgstr "B"

#: classes/Settings.php:3065
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: classes/Settings.php:3055
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: classes/Settings.php:3050
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: classes/Settings.php:2782
msgid "The note text and the label of this checkbox can be managed in Forums &gt; Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr "메모 텍스트와 이 확인란의 레이블은 포럼 > 구문 관리 페이지에서 관리할 수 있습니다. 라벨 문구를 검색하고 편집 버튼을 클릭하여 변경합니다."

#: classes/Settings.php:2764
msgid "If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page"
msgstr "이 옵션이 활성화된 경우 사용자는 포럼 계정을 만들 수 있도록 등록 양식에서 필수 확인란을 선택하여 포럼 약관 및 개인 정보 보호 정책에 동의해야 합니다. 체크박스 라벨은 Forums > Phrases 관리 페이지에서 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2758
msgid "Page URL to website privacy policy"
msgstr "웹사이트 개인 정보 보호 정책에 대한 페이지 URL"

#: classes/Settings.php:2753
msgid "Page URL to Website Privacy Policy"
msgstr "웹사이트 개인정보 보호정책에 대한 페이지 URL"

#: classes/Settings.php:2749
msgid "Page URL to website terms"
msgstr "웹 사이트 용어에 대한 페이지 URL"

#: classes/Settings.php:2746
msgid "Please insert URLs to your website Terms and Conditions. Links to these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree with website terms and privacy policy)."
msgstr "귀하의 웹사이트 이용약관에 URL을 삽입하십시오. 이 페이지에 대한 링크는 등록 양식 확인란 레이블에 포함됩니다(웹 사이트 약관 및 개인 정보 보호 정책에 동의합니다)."

#: classes/Settings.php:2744
msgid "Page URL to Website Terms"
msgstr "웹사이트 약관에 대한 페이지 URL"

#: classes/Settings.php:2724
msgid "URL to contact forum administrator"
msgstr "포럼 관리자에게 연락할 수 있는 URL"

#: classes/Settings.php:2706
msgid "Privacy & Forum Rules"
msgstr "개인 정보 보호 및 포럼 이용 규칙"

#: classes/Settings.php:2691
msgid "plugin."
msgstr "플러그인"

#: classes/Settings.php:2691
msgid "Creates notification on new forum reply in Ultimate Member Real-time Notification system. This integration requires"
msgstr "Ultimate Member 실시간 알림 시스템에서 새 포럼 답글에 대한 알림을 생성합니다. 이 통합에는 다음이 필요합니다."

#: classes/Settings.php:2678
msgid "wpForo is well integrated with Ultimate Members plugin. The integration includes changing forum profile page URL to Ultimate Members profile page URL, forum tabs in Ultimate Members profile page. Also, wpForo is integrated with Ultimate Members' Real-time Notifications addon."
msgstr "wpForo는 Ultimate Members 플러그인과 잘 통합되어 있습니다. 통합에는 포럼 프로필 페이지 URL을 Ultimate Members 프로필 페이지 URL, Ultimate Members 프로필 페이지의 포럼 탭으로 변경하는 것이 포함됩니다. 또한 wpForo는 Ultimate Members의 실시간 알림 애드온과 통합됩니다."

#: classes/Settings.php:2675
msgid "Ultimate Members Integration"
msgstr "Ultimate Members 통합"

#: classes/Settings.php:2639
msgid "wpForo is well integrated with BuddyPress and with all plugins and themes based on BuddyPress. The integration includes changing forum profile page URL to BuddyPress profile page URL, Activity Integration and Forum Tabs on BuddyPress profile page."
msgstr "wpForo는 BuddyPress 및 BuddyPress를 기반으로 하는 모든 플러그인 및 테마와 잘 통합되어 있습니다. 통합에는 포럼 프로필 페이지 URL을 BuddyPress 프로필 페이지 URL, 활동 통합 및 BuddyPress 프로필 페이지의 포럼 탭으로 변경하는 것이 포함됩니다."

#: classes/Settings.php:2636
msgid "BuddyPress Integration"
msgstr "BuddyPress 통합"

#: classes/Settings.php:2629
msgid "The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the top of each post."
msgstr "게시물 공유 토글은 각 게시물의 왼쪽이나 상단에 표시될 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2627
msgid "Post Sharing Toggle Locations"
msgstr "게시물 공유 토글 위치"

#: classes/Settings.php:2622
msgid "The general share buttons can be displayed on both (top and bottom) locations."
msgstr "일반 공유 버튼은 양쪽(상단 및 하단) 위치에 표시될 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2620
msgid "General Share Button Locations"
msgstr "일반 공유 버튼 위치"

#: classes/Settings.php:2608
msgid "Post Sharing Toggle Icon"
msgstr "게시물 공유 전환 아이콘"

#: classes/Settings.php:2596
msgid "Post Sharing Toggle View"
msgstr "게시물 공유 보기 전환"

#: classes/Settings.php:2576
msgid "General Share Buttons Type"
msgstr "일반 공유 버튼 유형"

#: classes/Settings.php:2564
msgid "General Share Buttons Color"
msgstr "일반 공유 버튼 색상"

#: classes/Settings.php:2556
msgid "Enable Post Sharing Toggle"
msgstr "게시물 공유 토글 활성화"

#: classes/Settings.php:2548
msgid "Enable General Share Buttons"
msgstr "일반 공유 버튼 활성화"

#: classes/Settings.php:2530
msgid "Here you can find social network sharing options. wpForo allows sharing almost all forum content (forums, topics, posts individually). The share button style and location is very flexible. There are a lot of options to set button style, type, location, etc..."
msgstr "여기에서 소셜 네트워크 공유 옵션을 찾을 수 있습니다. wpForo를 사용하면 거의 모든 포럼 콘텐츠(포럼, 주제, 개별 게시물)를 공유할 수 있습니다. 공유 버튼 스타일과 위치는 매우 유연합니다. 버튼 스타일, 유형, 위치 등을 설정하는 많은 옵션이 있습니다."

#: classes/Settings.php:2527
msgid "Social Share"
msgstr "소셜 공유"

#: classes/Settings.php:2518
msgid "Enable Topic RSS Feed"
msgstr "주제 RSS 피드 활성화"

#: classes/Settings.php:2510
msgid "Enable Forum RSS Feed"
msgstr "포럼 RSS 피드 활성화"

#: classes/Settings.php:2502
msgid "Enable General RSS Feed"
msgstr "일반 RSS 피드 활성화"

#: classes/Settings.php:2483
msgid "RSS (Rich Site Summary; originally RDF Site Summary; often called Really Simple Syndication) uses a family of standard web feed formats to publish frequently updated information like new topics in forums, new posts in topics. An RSS document (called “feed”, “web feed”, or “channel”) includes topic and post  titles/links/excerpt publishing date and author’s name."
msgstr "RSS(Rich Site Summary, 원래 RDF 사이트 요약, Really Simple Syndication이라고도 함)는 표준 웹 피드 형식 제품군을 사용하여 포럼의 새 주제, 주제의 새 게시물과 같이 자주 업데이트되는 정보를 게시합니다. RSS 문서(\"피드\", \"웹 피드\" 또는 \"채널\"이라고 함)에는 주제 및 게시물 제목/링크/발췌 게시 날짜 및 작성자 이름이 포함됩니다."

#: classes/Settings.php:2480
msgid "Forum Feed / RSS"
msgstr "포럼 피드/RSS"

#: classes/Settings.php:2473
msgid "Please make sure the Akismet plugin installed and the Akismet API keys are configured."
msgstr "Akismet 플러그인이 설치되어 있고 Akismet API 키가 구성되어 있는지 확인하세요."

#: classes/Settings.php:2471
msgid "Enable Akismet Integration"
msgstr "Akismet 통합 활성화"

#: classes/Settings.php:2460
msgid "Akismet checks your forum posts with authors form submissions against their global database of spam to prevent your site from publishing malicious content. Akismet is well integrated with wpForo and it makes the wpForo Spam Control more intuitive and productive."
msgstr "Akismet은 귀하의 사이트가 악성 콘텐츠를 게시하지 못하도록 글로벌 스팸 데이터베이스에 대한 작성자 양식 제출과 함께 귀하의 포럼 게시물을 확인합니다. Akismet은 wpForo와 잘 통합되어 있으며 wpForo Spam Control을 보다 직관적이고 생산적으로 만듭니다."

#: classes/Settings.php:2457
msgid "Akismet Antispam Integration"
msgstr "Akismet 안티스팸 통합"

#: classes/Settings.php:2355
msgid "(version 2, \"I'm not a robot\" checkbox)"
msgstr "(버전 2, \"로봇이 아닙니다\" 체크박스)"

#: classes/Settings.php:2344
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. It makes secure topic and post editors when Guest Posting is allowed, also it protects login and registration forms against spam attacks. wpForo comes with built-in reCAPTCHA version 2, \"I'm not a robot\" checkbox."
msgstr "reCAPTCHA는 스팸 및 기타 유형의 자동화된 시도로부터 사용자를 보호합니다. Guest Posting이 허용되면 안전한 주제 및 게시물 편집자를 만들고 스팸 공격으로부터 로그인 및 등록 양식을 보호합니다. wpForo에는 reCAPTCHA 버전 2, \"로봇이 아닙니다\" 확인란이 내장되어 있습니다."

#: classes/Settings.php:2290
msgid "Min number of posts to be able to edit profile information"
msgstr "프로필 정보를 수정할 수 있는 최소 게시물 수"

#: classes/Settings.php:2273
msgid "User is New (under hard spam control) during first [X] posts"
msgstr "처음 [X] 게시물 동안 신규 사용자(강력한 스팸 통제 하에 있음)입니다."

#: classes/Settings.php:2225
msgid "Here you can find many ways to protect your forum from spammers. Most of them are already configured and enabled with default values. You can make spam protection more powerfully if you configure Google reCAPTCHA in Settings > Google reCAPTCHA section and install others spam protection plugins like Akismet."
msgstr "여기에서 스패머로부터 포럼을 보호하는 다양한 방법을 찾을 수 있습니다. 대부분은 이미 기본값으로 구성 및 활성화되어 있습니다. 설정 > Google reCAPTCHA 섹션에서 Google reCAPTCHA를 구성하고 Akismet과 같은 다른 스팸 방지 플러그인을 설치하면 스팸 방지를 더욱 강력하게 만들 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2222
msgid "Spam Protection"
msgstr "스팸 보호"

#: classes/Settings.php:2195
msgid "Enable Members Sitemap"
msgstr "회원 사이트맵 활성화"

#: classes/Settings.php:2187
msgid "Enable Topics Sitemap"
msgstr "주제 사이트맵 활성화"

#: classes/Settings.php:2179
msgid "Enable Forums Sitemap"
msgstr "포럼 사이트맵 활성화"

#: classes/Settings.php:2163
msgid "Enable Meta Tags"
msgstr "메타 태그 활성화"

#: classes/Settings.php:2155
msgid "Enable Meta Titles"
msgstr "메타 타이틀 활성화"

#: classes/Settings.php:2144
msgid "wpForo comes with built-in powerful forum SEO features. wpForo doesn't need any SEO plugin, however you should use SEO plugins for other parts of your website (posts, pages, products, etc...). wpForo disables SEO plugins on forum pages and generates all necessary SEO meta tags."
msgstr "wpForo에는 강력한 포럼 SEO 기능이 내장되어 있습니다. wpForo는 SEO 플러그인이 필요하지 않지만 웹사이트의 다른 부분(게시물, 페이지, 제품 등)에는 SEO 플러그인을 사용해야 합니다. wpForo는 포럼 페이지에서 SEO 플러그인을 비활성화하고 필요한 모든 SEO 메타 태그를 생성합니다."

#: classes/Settings.php:2141
msgid "wpForo SEO"
msgstr "wpForo SEO"

#: classes/Settings.php:2132
msgid "Display Administrators in the Topic Recent Viewers Section"
msgstr "주제 최근 본 사람 섹션에 관리자 표시"

#: classes/Settings.php:2124
msgid "Display Recent Viewers in the Topic Footer"
msgstr "주제 바닥글에 최근 본 사람 표시"

#: classes/Settings.php:2118
msgid "Displays information about topic current viewers (x viewing) next to topic title"
msgstr "주제 제목 옆에 주제 현재 시청자(x 보는 중)에 대한 정보를 표시합니다."

#: classes/Settings.php:2065
msgid "wpForo logging system allows tracking and providing live information about forum viewers. It detects read/unread status of forums and posts for guests and logged-in users individually. Here you can manage all functions and features of the forum logging system."
msgstr "wpForo 로깅 시스템을 사용하면 포럼 시청자에 대한 실시간 정보를 추적하고 제공할 수 있습니다. 게스트 및 로그인한 사용자에 대한 포럼 및 게시물의 읽음/읽지 않음 상태를 개별적으로 감지합니다. 여기에서 포럼 로깅 시스템의 모든 기능과 기능을 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2062
msgid "Action Logging &amp; Views"
msgstr "작업 로깅 및 보기"

#: classes/Settings.php:2026
msgid "As an addition to email notification functions, wpForo has in-forum notification system. You can see the notification bell on forum menu bar or in the sidebar with 'My Profile and Notifications' widget."
msgstr "이메일 알림 기능 외에도 wpForo에는 포럼 내 알림 시스템이 있습니다. 알림 벨은 포럼 메뉴바 또는 '내 프로필 및 알림' 위젯이 있는 사이드바에서 볼 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2023
msgid "Forum Notifications"
msgstr "포럼 알림"

#: classes/Settings.php:2014
msgid "New post excerpt"
msgstr "새 게시물 발췌"

#: classes/Settings.php:2013
msgid "New post title"
msgstr "새 게시물 제목"

#: classes/Settings.php:2012
msgid "New post author display name"
msgstr "새 게시물 작성자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:2001
msgid "User following notification email message"
msgstr "사용자 팔로잉 알림 이메일 메시지"

#: classes/Settings.php:1992
msgid "User following notification email subject"
msgstr "사용자 팔로잉 알림 이메일 제목"

#: classes/Settings.php:1864
msgid "If this option is enabled, the [Follow] button will be displayed on user's profile pages, allowing users to subscribe to certain users topics and posts. The follower user will receive email notification when the followed user posts a new topic or post."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 사용자의 프로필 페이지에 [팔로우] 버튼이 표시되어 사용자가 특정 사용자 주제 및 게시물을 구독할 수 있습니다. 팔로어 사용자는 팔로우한 사용자가 새 주제나 게시물을 게시할 때 이메일 알림을 받게 됩니다."

#: classes/Settings.php:1862
msgid "Enable User Following"
msgstr "사용자 팔로우 활성화"

#: classes/Settings.php:1856
msgid "If this option is enabled, users will receive email notification when someone uses @nickname of the user in posts."
msgstr "이 옵션을 사용하면 누군가 게시물에서 사용자의 @닉네임을 사용할 때 사용자에게 이메일 알림이 전송됩니다."

#: classes/Settings.php:1854
msgid "Enable User Mentioning"
msgstr "사용자 언급 활성화"

#: classes/Settings.php:1819
msgid "wpForo has almost all kind of way to keep forum users updated about the latest posted content. Users can subscribe to forums and topics, they can be mentioned in posts, they can follow to other users. On all these cases, users get email and in-forum notification. And all these features can be managed in this admin section."
msgstr "wpForo는 포럼 사용자가 최신 게시 콘텐츠에 대해 업데이트할 수 있는 거의 모든 종류의 방법을 제공합니다. 사용자는 포럼과 주제를 구독할 수 있고 게시물에서 언급될 수 있으며 다른 사용자를 팔로우할 수 있습니다. 이 모든 경우에 사용자는 이메일 및 포럼 내 알림을 받습니다. 그리고 이러한 모든 기능은 이 관리자 섹션에서 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1816
msgid "Subscriptions &amp; Mentioning"
msgstr "구독 및 언급"

#: classes/Settings.php:1680
msgid "Report Message Body"
msgstr "메시지 본문 보고"

#: classes/Settings.php:1671
msgid "Report Message Subject"
msgstr "메시지 제목 보고"

#: classes/Settings.php:1612
msgid "Here, you can configure header information (FROM name and email) of forum specific emails. You can set administrators and moderators email addresses to get email notification when a new topic or reply is posted. Here you can also find user registration, password resetting and post reporting email templates."
msgstr "여기에서 포럼별 이메일의 헤더 정보(발신자 이름 및 이메일)를 구성할 수 있습니다. 새 주제나 답글이 게시될 때 이메일 알림을 받도록 관리자 및 중재자 이메일 주소를 설정할 수 있습니다. 여기에서 사용자 등록, 암호 재설정 및 게시 보고 이메일 템플릿도 찾을 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1609
msgid "Email Settings"
msgstr "이메일 설정"

#: classes/Settings.php:1600
msgid "Redirect to custom URL after success login"
msgstr "로그인 성공 후 맞춤 URL로 리디렉션"

#: classes/Settings.php:1599
msgid "Custom URL, e.g.:"
msgstr "맞춤 URL, 예:"

#: classes/Settings.php:1496
msgid "Lost Password"
msgstr "비밀번호 분실"

#: classes/Settings.php:1473
msgid "Use this option only if you have set other pages for authorization. wpForo doesn't change its own URLs, these options are only for other plugin compatibility. For example, if you use BuddyPress or Ultimate Member plugin you can set your profile plugin url"
msgstr "인증을 위해 다른 페이지를 설정한 경우에만 이 옵션을 사용하십시오. wpForo는 자체 URL을 변경하지 않으며 이러한 옵션은 다른 플러그인 호환성을 위한 것입니다. 예를 들어 BuddyPress 또는 Ultimate Member 플러그인을 사용하는 경우 프로필 플러그인 URL을 설정할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1441
msgid "This method will also remove all user information and content."
msgstr "이 방법은 모든 사용자 정보와 콘텐츠도 제거합니다."

#: classes/Settings.php:1441
msgid "Hard"
msgstr "강경"

#: classes/Settings.php:1440
msgid "This method will delete only profile information so all content which created this user will be kept and renamed as Anonymous."
msgstr "이 방법은 프로필 정보만 삭제하므로 이 사용자를 생성한 모든 콘텐츠는 유지되고 익명으로 이름이 변경됩니다."

#: classes/Settings.php:1440
msgid "Soft"
msgstr "유연"

#: classes/Settings.php:1437
msgid "Choose which method to use when user delete action comes. [Soft] option will not remove any content this user has already created. It'll only remove the user with all account information. The  posts' author name will be changed to \"Anonymous ID\". [Hard] option will remove the user data and any content this user has already created."
msgstr "사용자 삭제 신청이 왔을 때 사용할 방법을 선택하십시오. [Soft] 옵션은 이 사용자가 이미 만든 콘텐츠를 제거하지 않습니다. 모든 계정 정보가 있는 사용자만 제거됩니다. 게시물의 작성자 이름은 \"익명 ID\"로 변경됩니다. [Hard] 옵션은 사용자 데이터와 이 사용자가 이미 만든 모든 콘텐츠를 제거합니다."

#: classes/Settings.php:1435
msgid "User Delete Method"
msgstr "사용자 삭제 방법"

#: classes/Settings.php:1421
msgid "This option displays a contact form under the 'Awaiting approval' text to allow inactive users send a message to website administrator. This message will be sent to the administrator email address."
msgstr "이 옵션은 비활성 사용자가 웹사이트 관리자에게 메시지를 보낼 수 있도록 '승인 대기 중' 텍스트 아래에 문의 양식을 표시합니다. 이 메시지는 관리자 이메일 주소로 전송됩니다."

#: classes/Settings.php:1419
msgid "Admin Contacting Form under the \"Awaiting approval\" Message"
msgstr "\"승인 대기 중\" 메시지 아래의 관리자 문의 양식"

#: classes/Settings.php:1413
msgid "If you have enabled this option, after registering, user can not login without manually approving of administrator."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 등록 후 관리자가 수동으로 승인하지 않으면 사용자가 로그인할 수 없습니다."

#: classes/Settings.php:1411
msgid "Enable User Manually Approval System"
msgstr "사용자 수동 승인 시스템 활성화"

#: classes/Settings.php:1397
msgid "This option is not synced with WordPress 'Anyone can register' option in Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new users will always be able to register."
msgstr "이 옵션은 워드프레스 대시보드 > 설정 > 일반 관리 페이지의 '누구나 등록 가능' 옵션과 동기화되지 않습니다. 이 옵션을 활성화하면 항상 신규 사용자가 등록될 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1384
msgid "If you need to customize the registration form and add custom fields, you should check out user custom field builder addon:"
msgstr "등록 양식을 사용자 정의하고 사용자 정의 필드를 추가해야 하는 경우 사용자 정의 필드 빌더 애드온을 확인해야 합니다."

#: classes/Settings.php:1384
msgid "wpForo is one of the very rare plugins which has its own user registration and login pages. Both features are based on WordPress functions. Here you can control user registration, account approval and deleting settings. Also, you can manage redirections after user login, register and password resting actions."
msgstr "wpForo는 자체 사용자 등록 및 로그인 페이지가 있는 매우 드문 플러그인 중 하나입니다. 두 기능 모두 워드프레스 기능을 기반으로 합니다. 여기에서 사용자 등록, 계정 승인 및 삭제 설정을 제어할 수 있습니다. 또한 사용자 로그인, 등록 및 암호 휴식 작업 후 리디렉션을 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1381
msgid "Login &amp; Registration"
msgstr "로그인 및 등록"

#: classes/Settings.php:1348
msgid "This should be set a negative value like '-1' to decrease the user reputation points if he/she receives dislikes."
msgstr "이 값은 '-1'과 같이 음수 값으로 설정해야 싫어요를 받을 경우 사용자 평판 포인트가 감소합니다."

#: classes/Settings.php:1346
msgid "Points for One Dislike"
msgstr "싫어요 1개당 포인트"

#: classes/Settings.php:1337
msgid "Points for One Like"
msgstr "좋아요 1개당 포인트"

#: classes/Settings.php:1328
msgid "Points for One Post"
msgstr "게시물 1개당 포인트"

#: classes/Settings.php:1319
msgid "Points for One Topic"
msgstr "주제 1개당 포인트"

#: classes/Settings.php:1295
msgid "Enable Member Rating Badges"
msgstr "회원 등급 배지 활성화"

#: classes/Settings.php:1284
msgid " For an advanced user ranking and members' point awarding system we recommend using myCRED plugin with the integration addon: "
msgstr " 고급 사용자 순위 및 회원 포인트 부여 시스템을 사용하고자 할 경우 통합 애드온과 함께 myCRED 플러그인을 사용하시기를 권합니다. "

#: classes/Settings.php:1284
msgid "wpForo has built-in member reputation system based on points user get when he/she creates new topic, posts, when gets likes or dislikes. This system grants Rating Titles and Rating Badges. All component of this system (number of posts, titles, badges) can be customized and changed in this admin section."
msgstr "wpForo에는 사용자가 새 주제, 게시물을 만들 때, 좋아요 또는 싫어요를 얻을 때 얻는 포인트를 기반으로 하는 회원 평판 시스템이 내장되어 있습니다. 이 시스템은 등급 제목과 등급 배지를 부여합니다. 이 시스템의 모든 구성 요소(게시물, 제목, 배지 수)는 이 관리자 섹션에서 사용자 정의하고 변경할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1274
msgid "You can edit usergroups and enable/disable the signature for each usergroups individually."
msgstr "사용자 그룹을 편집하고 각 사용자 그룹의 서명을 개별적으로 활성화/비활성화할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1264
msgid "The Default Profile Cover Image"
msgstr "기본 프로필 커버 이미지"

#: classes/Settings.php:1258
msgid "If this option is enabled, wpForo will try to use its avatar in all available places."
msgstr "이 옵션이 활성화되면 wpForo는 사용 가능한 모든 위치에서 아바타를 사용하려고 시도합니다."

#: classes/Settings.php:1256
msgid "Site-wide Usage of Forum Profile Avatar"
msgstr "포럼 프로필 아바타의 사이트 전체 사용"

#: classes/Settings.php:1250
msgid "By default wpForo uses WordPress avatars. In most cases it's the Gravatar. If this option is enabled, users will be able to set their avatars with external URLs or upload from their devices."
msgstr "기본적으로 wpForo는 워드프레스 아바타를 사용합니다. 대부분의 경우 Gravatar입니다. 이 옵션이 활성화되면 사용자는 외부 URL로 아바타를 설정하거나 장치에서 업로드할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1242
msgid "Using this option you can disable user avatars for the forum but you cannot show avatars if the WordPress native avatar option is disabled. So please make sure the 'Show Avatars' option is enabled in WordPress Settings > Discussion admin page."
msgstr "이 옵션을 사용하면 포럼에 대한 사용자 아바타를 비활성화할 수 있지만 워드프레스 기본 아바타 옵션이 비활성화된 경우 아바타를 표시할 수 없습니다. 따라서 워드프레스 설정 > 토론 관리 페이지에서 '아바타 표시' 옵션이 활성화되어 있는지 확인하십시오."

#: classes/Settings.php:1234
msgid "Nicknames are displayed with '@' symbol, like @john and are used for the user mentioning in posts. Please note, that this is not the user login name (username). If they are the same, users can change their nickname in the profile account page to secure the login name."
msgstr "닉네임은 @john과 같이 '@' 기호로 표시되며 게시물에서 사용자를 언급하는 데 사용됩니다. 이것은 사용자 로그인 이름(사용자 이름)이 아닙니다. 동일한 경우 사용자는 로그인 이름을 확보하기 위해 프로필 계정 페이지에서 닉네임을 변경할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1232
msgid "Display Member Nicknames"
msgstr "회원 닉네임 표시"

#: classes/Settings.php:1225
msgid "The names of selected secondary usergroups will be displayed under the corresponding usergroup's users avatar in forum posts."
msgstr "선택한 보조 사용자 그룹의 이름은 포럼 게시물에서 해당 사용자 그룹의 사용자 아바타 아래에 표시됩니다."

#: classes/Settings.php:1223
msgid "Display Member Secondary Usergroup"
msgstr "구성원 보조 사용자 그룹 표시"

#: classes/Settings.php:1216
msgid "The names of selected usergroups will be displayed under the corresponding usergroup's users avatar in forum posts."
msgstr "선택한 사용자 그룹의 이름은 포럼 게시물에서 해당 사용자 그룹의 사용자 아바타 아래에 표시됩니다."

#: classes/Settings.php:1214
msgid "Display Member Primary Usergroup"
msgstr "회원 기본 사용자 그룹 표시"

#: classes/Settings.php:1190
msgid "Online Status Timeout (minutes)"
msgstr "온라인 상태 시간(분) 초과"

#: classes/Settings.php:1180
msgid "By default "
msgstr "기본적으로 "

#: classes/Settings.php:1178
msgid "Members URL Structure"
msgstr "회원 URL 구조"

#: classes/Settings.php:1170
msgid "Show Forum Footer under Profile Pages"
msgstr "프로필 페이지 아래에 포럼 바닥글 표시"

#: classes/Settings.php:1162
msgid "Show Forum Header on Profile Pages"
msgstr "프로필 페이지에 포럼 머리글 표시"

#: classes/Settings.php:1119
msgid "wpForo forum has a powerful user profile system which can be managed in this setting page. Here you can hide/show forum header and footer on profile pages, manage profile components like avatars, member titles, nickname, URL structure, signature etc... In case you use BuddyPress or Ultimate Members plugins, you can switch forum profile page to the plugin profile page."
msgstr "wpForo 포럼에는 이 설정 페이지에서 관리할 수 있는 강력한 사용자 프로필 시스템이 있습니다. 여기에서 프로필 페이지의 포럼 머리글 및 바닥글을 숨기거나 표시하고 아바타, 회원 제목, 닉네임, URL 구조, 서명 등과 같은 프로필 구성 요소를 관리할 수 있습니다. BuddyPress 또는 Ultimate Members 플러그인을 사용하는 경우 포럼 프로필 페이지를 플러그인 프로필 페이지로 교체할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1088
msgid "Members who have not confirmed their email after the registration are set as 'inactive'. In most cases they are spam bots."
msgstr "가입 후 이메일 확인을 하지 않은 회원은 '비활성'으로 처리됩니다. 대부분의 경우 스팸 봇입니다."

#: classes/Settings.php:1086
msgid "Hide Inactive Members"
msgstr "비활성 회원 숨기기"

#: classes/Settings.php:1080
msgid "Display Name Z->A"
msgstr "이름 표시 Z->A"

#: classes/Settings.php:1079
msgid "Display Name A->Z"
msgstr "이름 표시 A->Z"

#: classes/Settings.php:1078
msgid "Join Date Descending"
msgstr "가입 날짜 내림차순"

#: classes/Settings.php:1077
msgid "Join Date Ascending"
msgstr "가입 날짜 오름차순"

#: classes/Settings.php:1076
msgid "Posts Descending"
msgstr "게시물 내림차순"

#: classes/Settings.php:1075
msgid "Posts Ascending"
msgstr "게시물 오름차순"

#: classes/Settings.php:1074
msgid "Last Online time"
msgstr "마지막 온라인 시간"

#: classes/Settings.php:1069
msgid "Members List Ordering"
msgstr "회원 목록 순서"

#: classes/Settings.php:1058
msgid "This is the members' directory setting page. wpForo forum has a members' page where you can see all members. The members' page is called members directory, and it's general for all forum boards. Starting from wpForo 2.0 you can create multiple separate forum boards in your website, however the members' directory will be one for all boards."
msgstr "회원들의 디렉토리 설정 페이지입니다. wpForo 포럼에는 모든 회원을 볼 수 있는 회원 페이지가 있습니다. 회원 페이지는 회원 디렉토리라고 하며 모든 포럼 게시판에 공통입니다. wpForo 2.0부터 웹사이트에 여러 개의 개별 포럼 게시판을 만들 수 있지만 회원의 디렉토리는 모든 게시판에 대해 하나가 됩니다."

#: classes/Settings.php:1055
msgid "Display Members"
msgstr "회원 표시"

#: classes/Settings.php:1048
msgid "By default, wpForo allows all secure HTML tags in post content. Allowing a new HTML tag may affect your forum security. For example the &lt;iframe&gt; and &lt;script&gt; HTML tags may be used by spammers and hackers to load 3rd party ads and viruses to forum. <br>Example of adding a new HTML tags: <code>b, em, p, code, style, a(href title), img(src alt title), embed(src width height) ...</code>"
msgstr "기본적으로 wpForo는 게시물 콘텐츠의 모든 보안 HTML 태그를 허용합니다. 새 HTML 태그를 허용하면 포럼 보안에 영향을 미칠 수 있습니다. 예를 들어 &lt;iframe&gt; 및 &lt;script&gt; HTML 태그는 스패머와 해커가 타사 광고 및 바이러스를 포럼에 로드하는 데 사용할 수 있습니다. <br>새 HTML 태그 추가의 예: <code>b, em, p, code, style, a(href title), img(src alt title), embed(src width height) ...</code>"

#: classes/Settings.php:1026
msgid "Toolbar Location of the Reply Editor"
msgstr "답글 편집기의 도구 모음 위치"

#: classes/Settings.php:1014
msgid "Toolbar Location of the Topic Editor"
msgstr "주제 편집기의 도구 모음 위치"

#: classes/Settings.php:1000
msgid "You can not set this value more than 'upload_max_filesize' and 'post_max_size'. If you want to increase server parameters please contact to your hosting service support."
msgstr "이 값은 'upload_max_filesize' 및 'post_max_size' 이상으로 설정할 수 없습니다. 서버 매개변수를 늘리려면 호스팅 서비스 지원팀에 문의하세요."

#: classes/Settings.php:965
msgid "Post Revisions and Draft Saving"
msgstr "수정 후 및 초안 저장"

#: classes/Settings.php:951
msgid "Limit the post edit logging information 'This post was modified 2 hours ago by John'. Set this option value 0 if you want to disable limiting."
msgstr "게시물 편집 로깅 정보 '이 게시물은 John이 2시간 전에 수정했습니다'로 제한합니다. 제한을 비활성화하려면 이 옵션 값을 0으로 설정하십시오."

#: classes/Settings.php:924
msgid "Allow Delete Own Post within (minutes)"
msgstr "지정 시간(분) 이내에 자신의 게시물 삭제 허용"

#: classes/Settings.php:915
msgid "Allow Edit Own Post within (minutes)"
msgstr "(분) 이내에 자신의 게시물 편집 허용"

#: classes/Settings.php:906
msgid "Allow Delete Own Topic within (minutes)"
msgstr "(분) 이내에 자신의 주제 삭제 허용"

#: classes/Settings.php:899 classes/Settings.php:917 classes/Settings.php:926
msgid "Set this option value 0 to remove time limit."
msgstr "시간 제한을 제거하려면 이 옵션 값을 0으로 설정하십시오."

#: classes/Settings.php:897
msgid "Allow Edit Own Topic within (minutes)"
msgstr "(분) 이내에 자신의 주제 편집 허용"

#: classes/Settings.php:870
msgid "Reply Content Maximum Length"
msgstr "답글 내용 최대 길이"

#: classes/Settings.php:861
msgid "Reply Content Minimum Length"
msgstr "답글 내용 최소 길이"

#: classes/Settings.php:845 classes/Settings.php:854 classes/Settings.php:872
#: classes/Settings.php:890
msgid "Set this option value 0 to remove this limit."
msgstr "이 제한을 제거하려면 이 옵션 값을 0으로 설정하십시오."

#: classes/Settings.php:836
msgid "Topic title length cannot be set more than 250 character."
msgstr "주제 제목 길이는 250자 이상 설정할 수 없습니다."

#: classes/Settings.php:834
msgid "Topic Title Maximum Length"
msgstr "주제 제목 최대 길이"

#: classes/Settings.php:824
msgid "Topic Title Minimum Length"
msgstr "주제 제목 최소 길이"

#: classes/Settings.php:780
msgid "Here, you can find all settings related to topic and post creation including rich editor settings, text limitations, attachments control, option to enable WordPress plugin shortcodes in wpForo posts, post drafting and preview options. Some settings are grouped by forum layouts and some of them are general for all forum layouts."
msgstr "여기에서 풍부한 편집기 설정, 텍스트 제한, 첨부 파일 제어, wpForo 게시물에서 워드프레스 플러그인 쇼트코드를 활성화하는 옵션, 게시물 초안 및 미리보기 옵션을 포함하여 주제 및 게시물 작성과 관련된 모든 설정을 찾을 수 있습니다. 일부 설정은 포럼 레이아웃별로 그룹화되며 그 중 일부는 모든 포럼 레이아웃에 대해 일반적입니다."

#: classes/Settings.php:777
msgid "Posting &amp; Editor Settings"
msgstr "게시 및 편집자 설정"

#: classes/Settings.php:768
msgid "Force Lowercase Tags"
msgstr "태그 강제 소문자"

#: classes/Settings.php:762
msgid "Tags are suggested while you type in the tag field. Using this option you can limit the maximum number of suggested tags."
msgstr "태그 필드에 입력하는 동안 태그가 제안됩니다. 이 옵션을 사용하면 제안된 태그의 최대 수를 제한할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:760
msgid "Maximum Number of Suggested Tags"
msgstr "제안된 태그의 최대 수"

#: classes/Settings.php:751
msgid "Maximum Tag Length"
msgstr "최대 태그 길이"

#: classes/Settings.php:720
msgid "Tags are a free form method of categorization, currently being used to group and categorize similar topics. The goal of using these tags in the forum is to create a \"heat map\", an index of topics covered within the Forum. The larger the size of the tag, the more discussions about the topic."
msgstr "태그는 현재 유사한 주제를 그룹화하고 분류하는 데 사용되는 자유 형식의 분류 방법입니다. 포럼에서 이러한 태그를 사용하는 목적은 포럼 내에서 다루는 주제 색인인 \"히트 맵\"을 만드는 것입니다. 태그의 크기가 클수록 주제에 대한 토론이 더 많습니다."

#: classes/Settings.php:708
msgid "Keep Expanded Topic Overview in the Statistic Panel"
msgstr "통계 패널에서 확장된 주제 개요 유지"

#: classes/Settings.php:700
msgid "Display Topic Statistics and Overview Panel"
msgstr "주제 통계 및 개요 패널 표시"

#: classes/Settings.php:672
msgid "Maximum Number of Search Results"
msgstr "최대 검색 결과 수"

#: classes/Settings.php:618
msgid "Q&A Layout - Enable Comments on the First Post (question)"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 첫 번째 게시물(질문)에 대한 댓글 활성화"

#: classes/Settings.php:612
msgid "This is the number of comments under the answers before clicking the [load more comments] button. Set this option value 0 if you want to show all comments."
msgstr "[댓글 더 보기] 버튼을 누르기 전 답글 아래 댓글 개수입니다. 모든 댓글을 표시하려면 이 옵션 값을 0으로 설정하십시오."

#: classes/Settings.php:610
msgid "Q&A Layout - Number of Comments per Answer"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 답글당 댓글 수"

#: classes/Settings.php:559
msgid "This is the right place to manage topics and posts displaying options. Here you can manage the number of topics and posts per page, also you can display or hide recent posts under each topic in certain forum layouts. Some options are grouped by forum layouts."
msgstr "옵션을 표시하는 주제 및 게시물을 관리하기에 적합한 곳입니다. 여기에서 페이지당 주제 및 게시물 수를 관리할 수 있으며 특정 포럼 레이아웃의 각 주제 아래에 최근 게시물을 표시하거나 숨길 수도 있습니다. 일부 옵션은 포럼 레이아웃별로 그룹화됩니다."

#: classes/Settings.php:556
msgid "Display Topics &amp; Posts"
msgstr "주제 및 게시물 표시"

#: classes/Settings.php:513
msgid "Post content font size:"
msgstr "게시물 콘텐츠 글꼴 크기:"

#: classes/Settings.php:487
msgid "Topics font size:"
msgstr "주제 글꼴 크기:"

#: classes/Settings.php:461
msgid "Forums font size:"
msgstr "포럼 글꼴 크기:"

#: classes/Settings.php:454
msgid "These options allow you to change the font sizes of forum and topic titles as well as the font size of post content."
msgstr "이 옵션을 사용하면 포럼 및 주제 제목의 글꼴 크기와 게시물 콘텐츠의 글꼴 크기를 변경할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:441
msgid "Here you can change your forum style. There are six predefined styles (default, red, green, orange, gray and dark), these are set of different colors. You can change them and create your own set of colors. If you need more customization, you can add custom CSS code in the corresponding textarea. Also, you can change font size of forums, topics and post content."
msgstr "여기에서 포럼 스타일을 변경할 수 있습니다. 6개의 미리 정의된 스타일(기본값, 빨간색, 녹색, 주황색, 회색 및 어두운 색)이 있으며 서로 다른 색상으로 설정됩니다. 색상을 변경하고 고유한 색상 세트를 만들 수 있습니다. 더 많은 사용자 지정이 필요한 경우 해당 텍스트 영역에 사용자 지정 CSS 코드를 추가할 수 있습니다. 또한 포럼, 주제 및 게시물 콘텐츠의 글꼴 크기를 변경할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:438
msgid "Colors &amp; Styles"
msgstr "색상 및 스타일"

#: classes/Settings.php:374
msgid "Q&A Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 포럼 목록에 주제 추가 버튼 표시"

#: classes/Settings.php:336
msgid "Simplified Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr "간소화된 레이아웃 - 포럼 목록에 주제 추가 버튼 표시"

#: classes/Settings.php:295
msgid "Here you can manage forum specific components which are displayed on the frontend. All options are grouped by forum layouts. You can find all necessary options to manage forum layout specific features. Each forum layout has its own specific features."
msgstr "여기에서 프런트엔드에 표시되는 포럼 관련 구성 요소를 관리할 수 있습니다. 모든 옵션은 포럼 레이아웃별로 그룹화됩니다. 포럼 레이아웃 특정 기능을 관리하는 데 필요한 모든 옵션을 찾을 수 있습니다. 각 포럼 레이아웃에는 고유한 기능이 있습니다."

#: classes/Settings.php:291
msgid "Display Forums"
msgstr "포럼 화면"

#: classes/Settings.php:268
msgid "Forum footer is located at the bottom of all forum content. It includes forum statistic, last registered user and post information. As well as it contains the 'Mark all read' button and forums/topics icon description."
msgstr "포럼 바닥글은 모든 포럼 콘텐츠의 하단에 있습니다. 여기에는 포럼 통계, 마지막 등록 사용자 및 게시물 정보가 포함됩니다. 뿐만 아니라 '모두 읽은 것으로 표시' 버튼과 포럼/주제 아이콘 설명이 포함되어 있습니다."

#: classes/Settings.php:266
msgid "Show Forum Footer"
msgstr "포럼 바닥글 표시"

#: classes/Settings.php:250
msgid "Show Search Section in the Forum Menu Bar"
msgstr "포럼 메뉴 표시줄에 검색 섹션 표시"

#: classes/Settings.php:244
msgid "This menu bar contains the forum menu, notification bell and forum search section."
msgstr "이 메뉴 모음에는 포럼 메뉴, 알림 벨 및 포럼 검색 섹션이 있습니다."

#: classes/Settings.php:242
msgid "Show Forum Menu Bar"
msgstr "포럼 메뉴 표시줄 표시"

#: classes/Settings.php:228
msgid "This is a section with some important buttons for quick actions and accesses to certain admin pages. it's located in the forum home page under the forum list. This section is only available for website administrators."
msgstr "이것은 빠른 작업과 특정 관리 페이지에 대한 액세스를 위한 몇 가지 중요한 버튼이 있는 섹션입니다. 포럼 목록 아래의 포럼 홈 페이지에 있습니다. 이 섹션은 웹사이트 관리자만 사용할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:215
msgid "wpForo is a forum plugin which is loaded in one WordPress page, so the whole forum with its categories, forums, topics, members and profile pages are loaded dynamically in one WordPress page. Almost all components you can see in the page content area (forum area) can be displayed or hidden in wpForo settings, especially here, in the Display Components admin page."
msgstr "wpForo는 하나의 워드프레스 페이지에 로드되는 포럼 플러그인이므로 카테고리, 포럼, 주제, 회원 및 프로필 페이지가 있는 전체 포럼이 하나의 워드프레스 페이지에 동적으로 로드됩니다. 페이지 콘텐츠 영역(포럼 영역)에서 볼 수 있는 거의 모든 구성 요소는 wpForo 설정, 특히 디스플레이 구성 요소 관리 페이지에서 표시하거나 숨길 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:212
msgid "Display Components"
msgstr "화면 구성 요소"

#: classes/Settings.php:193
msgid "wpForo has own cache system, enable this to reduce sql requests and make your forum run faster."
msgstr "wpForo에는 자체 캐시 시스템이 있습니다. 이를 활성화하면 SQL 요청이 줄어들고 포럼이 더 빠르게 실행됩니다."

#: classes/Settings.php:191
msgid "Enable Cache"
msgstr "캐시 활성화"

#: classes/Settings.php:185
msgid "You can enable option Under Construction for each boards separately. (This option has no effect for site admins.)"
msgstr "각 보드에 대해 별도로 '공사 중' 옵션을 활성화할 수 있습니다. (이 옵션은 사이트 관리자에게는 영향을 미치지 않습니다.)"

#: classes/Settings.php:183
msgid "Under Construction"
msgstr "공사 중"

#: classes/Settings.php:172
msgid "This is a board specific general setting page. Boards are separate forums in separate pages. By default, there is a one forum board and one setting menu. If you create a second forum board, you'll have a separate set of menus per board. You can create a new board if you want to have more than one forum in your website. For example, you can use boards to create separate forums for different languages \"EN Forum\" and \"FR Forum\". Here, you can enable forum cache and manage some board specific permalinks."
msgstr "이것은 보드별 일반 설정 페이지입니다. 보드는 별도의 페이지에 있는 별도의 포럼입니다. 기본적으로 하나의 포럼 게시판과 하나의 설정 메뉴가 있습니다. 두 번째 포럼 게시판을 만들면 게시판마다 별도의 메뉴 세트가 생깁니다. 웹 사이트에 둘 이상의 포럼을 갖고 싶다면 새 게시판을 만들 수 있습니다. 예를 들어 보드를 사용하여 \"영문 포럼\" 및 \"프랑스어 포럼\" 언어에 따라 별도의 포럼을 만들 수 있습니다. 여기에서 포럼 캐시를 활성화하고 일부 보드별 고유 주소를 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:169
msgid "Board Settings"
msgstr "보드 설정"

#: classes/Settings.php:132
msgid "This option displays the top black bar for accessing to the dashboard. Make sure the regular members can only access to their own profile editing page before enabling this option."
msgstr "이 옵션은 대시보드에 액세스하기 위한 상단 검은색 막대를 표시합니다. 이 옵션을 활성화하기 전에 일반 회원이 자신의 프로필 편집 페이지에만 액세스할 수 있는지 확인하십시오."

#: classes/Settings.php:130
msgid "Show Admin Bar for Usergroups"
msgstr "사용자 그룹에 대한 어드민 바 표시"

#: classes/Settings.php:119
msgid "Here you can manage admin bar displaying options, using WordPress date format in forum and permalinks of general pages. If you have hmore then one forum board, this settings are still are general for all forum boards."
msgstr "여기에서 포럼의 워드프레스 날짜 형식 및 일반 페이지의 고유 주소를 사용하여 관리 표시줄 표시 옵션을 관리할 수 있습니다. 하나 이상의 포럼 게시판이 있는 경우 이 설정은 여전히 ​​모든 포럼 게시판에 대해 일반적입니다."

#: classes/Settings.php:116
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"

#: classes/Cache.php:508
msgid "Insert the URL path(s) of your forum page(s) with wildcard [*] in the pop-up filed:"
msgstr "팝업 필드에 와일드카드[*]를 사용하여 포럼 페이지의 URL 경로를 삽입합니다."

#: classes/Cache.php:507
msgid "Scroll to Exclude URLs from Caching section and click the \"pencil\" button, enable it, and click the button again"
msgstr "캐싱 섹션에서 URL 제외로 스크롤하고 \"연필\" 버튼을 클릭하고 활성화한 다음 버튼을 다시 클릭합니다."

#: classes/Cache.php:506
msgid "Please navigate in Dashboard to SG Optimizer > Caching admin page"
msgstr "대시보드에서 SG Optimizer > 캐싱 관리 페이지로 이동하십시오."

#: classes/Cache.php:500
msgid "Insert the URL path(s) of your forum page(s) one per line with wildcard [*] in the option textarea:"
msgstr "옵션 텍스트 영역에 와일드카드[*]를 사용하여 한 줄에 하나씩 포럼 페이지의 URL 경로를 삽입합니다."

#: classes/Cache.php:499
msgid "Go to Advanced Settings Tab, find the \"URLs to exclude from caching\" option"
msgstr "고급 설정 탭으로 이동하여 \"캐싱에서 제외할 URL\" 옵션을 찾습니다."

#: classes/Cache.php:498
msgid "Please navigate in Dashboard to WP-Optimize > Cache admin page"
msgstr "대시보드에서 WP-Optimize > 캐시 관리 페이지로 이동하십시오."

#: classes/Cache.php:492
msgid "Scroll to Advanced section and insert the URL path(s) of your forum page(s) one per line in the \"Never cache the following pages\" textarea:"
msgstr "고급 섹션으로 스크롤하고 \"다음 페이지를 캐시하지 않음\" 텍스트 영역에 한 줄에 하나씩 포럼 페이지의 URL 경로를 삽입합니다."

#: classes/Cache.php:491
msgid "Go to Advanced Tab, scroll down to Rejected URL Strings option"
msgstr "고급 탭으로 이동하여 거부된 URL 문자열 옵션까지 아래로 스크롤합니다."

#: classes/Cache.php:490
msgid "Please navigate in Dashboard to Performance > Page Cache admin page"
msgstr "대시보드에서 성능 > 페이지 캐시 관리 페이지로 이동하십시오."

#: classes/Cache.php:485
msgid "Save rules and delete all caches."
msgstr "규칙을 저장하고 모든 캐시를 삭제합니다."

#: classes/Cache.php:484
msgid "If you have more than one forum pages (boards) you should create separate rules for each forum board."
msgstr "둘 이상의 포럼 페이지(보드)가 있는 경우 각 포럼 보드에 대해 별도의 규칙을 만들어야 합니다."

#: classes/Cache.php:483
msgid "Select [Start with] option in the drop-down menu and insert the URL path(s) of your forum page(s) one per rule in the next field:"
msgstr "드롭다운 메뉴에서 [다음으로 시작] 옵션을 선택하고 다음 필드에 규칙당 하나씩 포럼 페이지의 URL 경로를 삽입합니다."

#: classes/Cache.php:482
msgid "In the \"Exclude Pages\" section click the [Add New Rule] button"
msgstr "\"페이지 제외\" 섹션에서 [새 규칙 추가] 버튼을 클릭합니다."

#: classes/Cache.php:481
msgid "Please navigate in Dashboard to WP Fastest Cache > Exclude Tab"
msgstr "대시보드에서 WP Fastest Cache > 제외 탭으로 이동하십시오."

#: classes/Cache.php:475
msgid "Insert the URL path(s) of your forum page(s) one per line with wildcard (.*) in the option textarea:"
msgstr "옵션 텍스트 영역에 와일드카드(.*)를 사용하여 한 줄에 하나씩 포럼 페이지의 URL 경로를 삽입합니다."

#: classes/Cache.php:474
msgid "Scroll down to \"Never cache (URLs)\" option"
msgstr "\"(URL) 캐시 안 함\" 옵션까지 아래로 스크롤"

#: classes/Cache.php:473
msgid "Please navigate in Dashboard to WP Rocket > Advanced Rules Tab"
msgstr "대시보드에서 WP Rocket > 고급 규칙 탭으로 이동하십시오."

#: classes/Cache.php:466
msgid "Go to Exclude Tab, find the \"Do Not Cache URIs\" option"
msgstr "제외 탭으로 이동하여 \"URI 캐시 안 함\" 옵션을 찾습니다."

#: classes/Cache.php:465
msgid "Please navigate in Dashboard to LiteSpeed Cache > Cache admin page"
msgstr "대시보드에서 LiteSpeed ​​캐시 > 캐시 관리 페이지로 이동하십시오."

#: classes/Cache.php:460 classes/Cache.php:468 classes/Cache.php:476
#: classes/Cache.php:493 classes/Cache.php:501 classes/Cache.php:509
msgid "Save it and delete all caches."
msgstr "저장하고 모든 캐시를 삭제하십시오."

#: classes/Cache.php:459 classes/Cache.php:467
msgid "Insert the URL path(s) of your forum page(s) one per line in the option textarea:"
msgstr "옵션 텍스트 영역에 한 줄에 하나씩 포럼 페이지의 URL 경로를 삽입합니다."

#: classes/Cache.php:458
msgid "Go to Advanced Tab, scroll down to \"Rejected URL Strings\" option"
msgstr "고급 탭으로 이동하여 \"거부된 URL 문자열\" 옵션까지 아래로 스크롤합니다."

#: classes/Cache.php:457
msgid "Please navigate in Dashboard to Settings > WP Super Cache"
msgstr "대시보드에서 설정 > WP 슈퍼 캐시로 이동하십시오."

#: classes/Actions.php:2136
msgid "Theme Successfully Activated"
msgstr "테마가 성공적으로 활성화됨"

#: admin/settings/subscriptions.php:51
msgid "Email Template - User Following"
msgstr "이메일 템플릿 - 사용자 팔로우"

#: admin/settings/subscriptions.php:42
msgid "Email Template - User Mentioning"
msgstr "이메일 템플릿 - 사용자 언급"

#: admin/settings/subscriptions.php:33
msgid "Email Template - New Reply Notification"
msgstr "이메일 템플릿 - 새 답글 알림"

#: admin/settings/subscriptions.php:24
msgid "Email Template - New Topic Notification"
msgstr "이메일 템플릿 - 새 주제 알림"

#: admin/settings/subscriptions.php:15
msgid "Email Template - Subscription Confirmation"
msgstr "이메일 템플릿 - 구독 확인"

#: admin/settings/styles.php:95
msgid "Button border color and button hover background color"
msgstr "버튼 테두리 색상 및 버튼 마우스 오버 배경색"

#: admin/settings/styles.php:90
msgid "Top right pop-up message background color"
msgstr "우측 상단 팝업 메시지 배경색"

#: admin/settings/styles.php:89
msgid "Post list head panel background color"
msgstr "게시물 목록 헤드 패널 배경 색상"

#: admin/settings/styles.php:88
msgid "Topic list head panel background color"
msgstr "주제 목록 헤드 패널 배경색"

#: admin/settings/styles.php:87
msgid "Category panel background color"
msgstr "카테고리 패널 배경색"

#: admin/settings/styles.php:86
msgid "Active menu background color"
msgstr "활성 메뉴 배경색"

#: admin/settings/styles.php:85
msgid "Buttons background color"
msgstr "버튼 배경색"

#: admin/settings/styles.php:80
msgid "Topic/post action link hover color (reply, quote, like, sticky, closed, move, delete)"
msgstr "주제/게시 작업 링크 마우스 오버 색상(답글, 인용, 좋아요, 고정, 닫힘, 이동, 삭제)"

#: admin/settings/styles.php:79
msgid "Links' hover/active font color"
msgstr "링크의 마우스 오버/활성 글꼴 색상"

#: admin/settings/styles.php:69
msgid "Footer bottom \"powered by\" bar background color"
msgstr "바닥글 하단 \"제공 (powered by)\" 막대 배경색"

#: admin/settings/styles.php:68
msgid "Footer top bar background color"
msgstr "바닥글 상단 표시줄 배경 색상"

#: admin/settings/styles.php:67
msgid "Forum menu bar background color"
msgstr "포럼 메뉴바 배경색"

#: admin/settings/styles.php:66
msgid "Post content font color"
msgstr "게시물 콘텐츠 글꼴 색상"

#: admin/settings/styles.php:61
msgid "Wherever you see white background and white font color"
msgstr "흰색 배경과 흰색 글꼴 색상이 보이는 곳마다"

#: admin/settings/styles.php:12
msgid "Forum Styles"
msgstr "포럼 스타일"

#: admin/settings/rating.php:29
msgid "Display Reputation Title and Badges"
msgstr "평판 타이틀 및 배지 표시"

#: admin/settings/rating.php:18
msgid "Reputation Point Counting"
msgstr "평판 포인트 계산"

#: admin/settings/posting.php:66
msgid "Apply Shortcodes"
msgstr "쇼트코드 적용"

#: admin/settings/posting.php:57
msgid "Rich Editor Toolbar Location"
msgstr "Rich Editor 도구 모음 위치"

#: admin/settings/posting.php:36
msgid "Post Preview and Auto Drafting"
msgstr "게시물 미리보기 및 자동 임시글"

#: admin/settings/posting.php:21
msgid "Edit and Delete"
msgstr "편집 및 삭제"

#: admin/settings/general.php:13
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"

#: admin/settings/forums.php:35 admin/settings/topics.php:28
msgid "Threaded Forum Layout"
msgstr "글타래 포럼 레이아웃"

#: admin/settings/forums.php:24 admin/settings/topics.php:18
msgid "Q&A Forum Layout"
msgstr "Q&A 포럼 레이아웃"

#: admin/settings/forums.php:18
msgid "Simplified Forum Layout"
msgstr "간소화된 포럼 레이아웃"

#: admin/settings/forums.php:8 admin/settings/topics.php:8
msgid "Extended Forum Layout"
msgstr "확장된 포럼 레이아웃"

#: admin/settings/email.php:25
msgid "New User Registration Email for Administrators"
msgstr "관리자를 위한 신규 사용자 등록 이메일"

#: admin/settings/board.php:14 admin/settings/general.php:22
msgid "Permalinks"
msgstr "고유 주소"

#: admin/settings/authorization.php:22
msgid "Facebook API"
msgstr "페이스북 API"

#: admin/settings/antispam.php:8
msgid "wpForo Spam Control"
msgstr "wpForo 스팸 제어"

#: admin/pages/settings.php:145
msgid "Save Options for All Boards"
msgstr "모든 보드에 대한 저장 옵션"

#: admin/pages/settings.php:143
msgid "Save Options"
msgstr "옵션 저장"

#: admin/pages/settings.php:126
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: admin/pages/settings.php:82 admin/pages/settings.php:170
msgid "Addons Settings"
msgstr "애드온 설정"

#: admin/pages/settings.php:58 admin/pages/settings.php:64
#: admin/pages/settings.php:97 admin/pages/settings.php:103
msgid "Open Settings"
msgstr "설정 열기"

#: admin/pages/settings.php:37
msgid "Find an option..."
msgstr "옵션 찾기..."

#: admin/pages/settings.php:21
msgid "Support"
msgstr "지원"

#: admin/pages/phrase.php:167
msgid "Manage Phrasees with XML File"
msgstr "XML 파일로 구문 관리"

#: admin/pages/overview.php:136
msgid "wpForo Documentation"
msgstr "wpForo 문서"

#: admin/pages/overview.php:135
msgid "wpForo Community"
msgstr "wpForo 커뮤니티"

#: admin/pages/overview.php:107
msgid "General Maintenance"
msgstr "일반 유지보수"

#: admin/pages/overview.php:37
msgid "wpForo 2 release summary"
msgstr "wpForo 2 릴리스 요약"

#: admin/pages/overview.php:37
msgid "And lots of more:"
msgstr "그리고 더 많은 것:"

#: admin/pages/overview.php:36
msgid "You can see a small panel on the top of all topics, which provides lots of quick information about the topic. Different statistic information and a shorthand tree of the whole topic with discussion threads and nested replies in one place. This makes it very quick find the posts you need in the topic,"
msgstr "모든 주제의 맨 위에 있는 작은 패널을 볼 수 있으며 주제에 대한 많은 빠른 정보를 제공합니다. 다양한 통계 정보와 토론 글타래 및 중첩된 답글이 한 곳에 있는 전체 주제의 속기 트리입니다. 이렇게 하면 주제에서 필요한 게시물을 매우 빠르게 찾을 수 있습니다."

#: admin/pages/overview.php:36
msgid "Topic Overview:"
msgstr "주제 개요:"

#: admin/pages/overview.php:35
msgid "wpForo 2 comes with more powerful member profile system with awesome design, so in most cases you won't need to use other profile builder plugins,"
msgstr "wpForo 2는 멋진 디자인의 더욱 강력한 회원 프로필 시스템과 함께 제공되므로 대부분의 경우 다른 프로필 빌더 플러그인을 사용할 필요가 없습니다."

#: admin/pages/overview.php:35
msgid "New Member Profile System:"
msgstr "신규 회원 프로필 시스템:"

#: admin/pages/overview.php:34
msgid "The new version comes with completely redesigned forum layouts and style. It brings modern and clean look and feel for all 4 forum layouts (Extended, Simplified, Q&A and Threaded),"
msgstr "새 버전은 완전히 새롭게 디자인된 포럼 레이아웃과 스타일을 제공합니다. 4개의 포럼 레이아웃(Extended, Simplified, Q&A 및 Threaded) 모두에 현대적이고 깨끗한 모양과 느낌을 제공합니다."

#: admin/pages/overview.php:34
msgid "New Forum Theme:"
msgstr "새 포럼 테마:"

#: admin/pages/overview.php:33
msgid "Using the multi-board system you can create multiple separate forums for each language of your website. The forums will have different pages, categories and threads,"
msgstr "다중 게시판 시스템을 사용하면 웹사이트의 각 언어에 대해 여러 개의 개별 포럼을 만들 수 있습니다. 포럼에는 다양한 페이지, 카테고리 및 글타래가 있습니다."

#: admin/pages/overview.php:33
msgid "Multi-language forums:"
msgstr "다국어 포럼:"

#: admin/pages/overview.php:32
msgid "Allows to create multiple separate forum boards in the same WordPress website. You can create fully separate forums in different pages,"
msgstr "동일한 워드프레스 웹 사이트에서 여러 개의 개별 포럼 보드를 만들 수 있습니다. 서로 다른 페이지에서 완전히 분리된 포럼을 만들 수 있습니다."

#: admin/pages/overview.php:32
msgid "Multi-board system:"
msgstr "다중 게시판 시스템:"

#: admin/pages/overview.php:30
msgid "What's New in wpForo 2"
msgstr "wpForo 2의 새로운 기능"

#: admin/pages/forum.php:386
msgid "Use this image"
msgstr "이 이미지 사용"

#: admin/pages/forum.php:384
msgid "Insert image"
msgstr "이미지 삽입"

#: admin/pages/forum.php:365 admin/pages/forum.php:370
msgid "Remove image"
msgstr "이미지 제거"

#: admin/pages/forum.php:364 admin/pages/forum.php:369
msgid "Upload image"
msgstr "이미지 업로드"

#: admin/pages/forum.php:360
msgid "Category Cover Image"
msgstr "카테고리 표지 이미지"

#: admin/pages/forum.php:333
msgid "Category layout and cover image"
msgstr "카테고리 레이아웃 및 표지 이미지"

#: admin/pages/forum.php:328
msgid "Current layout and cover image of this category"
msgstr "이 카테고리의 현재 레이아웃 및 표지 이미지"

#: admin/pages/board.php:152
msgid "Turn WordPress to this forum board"
msgstr "워드프레스를 이 포럼 게시판으로 전환"

#: admin/pages/board.php:140
msgid "Get Addon"
msgstr "애드온 받기"

#: admin/pages/board.php:139
msgid "Go to the addon page"
msgstr "애드온 페이지로 이동"

#: admin/pages/board.php:94
msgid "Modules"
msgstr "모듈"

#: admin/pages/board.php:87
msgid "The new forum page will be created automatically with the next autoincrement page ID, you do not need to modify it when you create a new forum board. Only change this ID if you have already created a new page for this forum board."
msgstr "다음 자동 증가 페이지 ID로 새 포럼 페이지가 자동으로 생성되므로 새 포럼 게시판을 만들 때 수정할 필요가 없습니다. 이 포럼 게시판에 대한 새 페이지를 이미 만든 경우에만 이 ID를 변경하십시오."

#: admin/pages/board.php:87
msgid "Page ID"
msgstr "페이지 ID"

#: admin/pages/board.php:82
msgid "If you have multiple languages in your website and want to have forums with different languages, then make sure the language of this forum board is set correctly, otherwise just leave the default language."
msgstr "웹 사이트에 여러 언어가 있고 다른 언어로 된 포럼을 갖고 싶다면 이 포럼 보드의 언어가 올바르게 설정되어 있는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 기본 언어를 그대로 두십시오."

#: admin/pages/board.php:72
msgid "Board Description"
msgstr "보드 설명"

#: admin/pages/board.php:65
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the board name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"슬러그\"는 보드 이름의 URL 친화적인 버전입니다. 일반적으로 모두 소문자이며 문자, 숫자 및 하이픈만 포함합니다."

#: admin/pages/board.php:64
msgid "Board Slug"
msgstr "보드 슬러그"

#: admin/pages/board.php:59
msgid "Short title of this board, max 12 characters"
msgstr "이 게시판의 짧은 제목, 최대 12자"

#: admin/pages/board.php:57
msgid "Board Label (used in menu, max 12 characters)"
msgstr "보드 라벨(메뉴에서 사용, 최대 12자)"

#: admin/pages/board.php:50
msgid "Board Title"
msgstr "보드 제목"

#: admin/pages/board.php:29
msgid "Please note that boards are separate forum pages, you can use them if you want to have more than one forum in your website. Also, you can use boards to create separate forums for different languages. If you want to add a new category or forum, please use the Forums menu under the menu section of existing discussion boards."
msgstr "게시판은 별도의 포럼 페이지이므로 웹 사이트에 둘 이상의 포럼을 갖고 싶은 경우 사용할 수 있습니다. 또한 보드를 사용하여 다른 언어에 대한 별도의 포럼을 만들 수 있습니다. 새로운 카테고리나 포럼을 추가하려면 기존 토론 게시판의 메뉴 섹션 아래 포럼 메뉴를 사용하십시오."

#: admin/pages/board.php:28
msgid "You're about to create a new separate discussion board in your website."
msgstr "웹 사이트에 새로운 별도의 토론 게시판을 만들려고 합니다."

#: admin/pages/board.php:25
msgid "Boards are not Forum Categories"
msgstr "게시판은 포럼 카테고리가 아닙니다."

#: admin/listtables/Moderations.php:65
msgid "REPLY"
msgstr "답글"

#: admin/listtables/Members.php:105 admin/listtables/Members.php:260
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성화"

#: admin/listtables/Boards.php:123
msgid "enabled"
msgstr "사용가능"

#: admin/listtables/Boards.php:122
msgid "is standalone"
msgstr "독립형"

#: admin/listtables/Boards.php:121
msgid "locale"
msgstr "지역"

#: admin/listtables/Boards.php:120
msgid "pageid"
msgstr "페이지 ID"

#: admin/listtables/Boards.php:119
msgid "slug"
msgstr "슬러그"

#: admin/listtables/Boards.php:118
msgid "title"
msgstr "제목"

#: admin/listtables/Boards.php:117
msgid "boardid"
msgstr "보드 ID"

#: admin/listtables/Boards.php:88
msgid "Are you sure you want to DELETE this board and his data permanently?"
msgstr "이 보드와 그의 데이터를 영구적으로 삭제하시겠습니까?"

#: admin/listtables/Boards.php:87
msgid "Sitemap"
msgstr "사이트맵"

#: admin/listtables/Boards.php:33
msgid "not found"
msgstr "찾을 수 없음"

#: admin/index.php:116
msgid "Inactive and Banned"
msgstr "비활성 및 금지"

#: admin/index.php:86 admin/index.php:140 includes/hooks.php:2285
#: includes/hooks.php:2526
msgid "Accesses"
msgstr "접근"

#: admin/index.php:82 admin/index.php:136 admin/pages/board.php:16
#: includes/hooks.php:10 includes/hooks.php:2510
msgid "Boards"
msgstr "보드"

#: admin/index.php:46 admin/index.php:47 admin/index.php:131
#: admin/index.php:132
msgid "Overview"
msgstr "개요"

#: admin/index.php:31
msgid "Inactive and banned"
msgstr "비활성 및 금지"

#: includes/functions.php:232
msgid "Adds GIPHY [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and insert them in topic, post and private message content."
msgstr "GIPHY [GIF] 버튼을 추가하고 GIF를 검색하여 주제, 게시물 및 개인 메시지 콘텐츠에 삽입할 수 있는 팝업을 엽니다."

#: includes/functions.php:220
msgid "Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and insert them in topic, post and private message content."
msgstr "Tenor [GIF] 버튼을 추가하고 GIF를 검색하여 주제, 게시물 및 개인 메시지 콘텐츠에 삽입할 수 있는 팝업을 엽니다."

#: includes/functions.php:280
msgid "Syntax highlighting for forum posts, automatic language detection and multi-language code highlighting."
msgstr "포럼 게시물에 대한 구문 강조, 자동 언어 감지 및 다국어 코드 강조."

#: includes/functions.php:208
msgid "Allows you to create topic prefixes and prefix groups to categorize topics. Also, it allows you to add, edit, delete topic tags and convert them to prefixes."
msgstr "주제 접두사 및 접두사 그룹을 생성하여 주제를 분류할 수 있습니다. 또한 주제 태그를 추가, 편집, 삭제하고 접두사로 변환할 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:1113 includes/phrases.php:1259
msgid "Your user level does not have appropriate permission to view the content"
msgstr "사용자 수준에 콘텐츠를 볼 수 있는 적절한 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:25 includes/phrases.php:1245
msgid "You do not have permission to view the content"
msgstr "콘텐츠를 볼 수 있는 권한이 없습니다."

#: classes/Permissions.php:38 includes/phrases.php:750
msgid "Can enter topic"
msgstr "주제 입장 가능"

#: classes/Permissions.php:35 includes/phrases.php:747
msgid "Can enter forum"
msgstr "포럼 입장 가능"

#: includes/functions-template.php:2326
msgid "No Title"
msgstr "제목 없음"

#: classes/Settings.php:1020 classes/Settings.php:1032
msgid "Bottom"
msgstr "하단"

#: classes/Settings.php:1019 classes/Settings.php:1031
msgid "Top"
msgstr "상단"

#: admin/pages/forum.php:430 includes/phrases.php:302
msgid "Forum SEO Description"
msgstr "포럼 SEO 설명"

#: includes/phrases.php:1111
msgid "No posts found"
msgstr "게시물이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1110
msgid "Topic starter"
msgstr "주제 스타터"

#: classes/Settings.php:394
msgid "Threaded Layout - Display Sub Forums with Parent Forums"
msgstr "글타래 레이아웃 - 상위 포럼과 함께 하위 포럼 표시"

#: admin/pages/dashboard.php:104
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"

#: includes/hooks.php:2720
msgid "wpForo Polls addon is disabled!"
msgstr "wpForo 투표 애드온이 비활성화되었습니다!"

#: includes/installation.php:477
msgid "Action Required!"
msgstr "조치 필요!"

#: includes/hooks.php:2721
msgid "dismiss"
msgstr "무시하기"

#: includes/hooks.php:2720
msgid " Your addon version is not compatible with the current version of wpForo. Please update the addon or downgrade wpForo to 1.7.7"
msgstr " 애드온 버전이 wpForo의 현재 버전과 호환되지 않습니다. 애드온을 업데이트하거나 wpForo를 1.7.7로 다운그레이드하십시오."

#: classes/UserGroups.php:91
msgid "Front - Can access to add topic page"
msgstr "전면 - 주제 페이지 추가에 액세스할 수 있습니다."

#: includes/functions.php:268
msgid "Allows to create topic custom fields and manage topic form layout with a form builder. Adds topic search options by custom fields"
msgstr "주제 사용자 정의 필드를 생성하고 양식 작성기로 주제 양식 레이아웃을 관리할 수 있습니다. 사용자 정의 필드로 주제 검색 옵션을 추가합니다."

#: classes/Permissions.php:42
msgid "Can reply to own topic"
msgstr "자신의 주제에 답글을 달 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:1153
msgid "Ultimate Member"
msgstr "Ultimate Member"

#: classes/Settings.php:1154
msgid "Ultimate Member Profile for the whole website including forum."
msgstr "포럼을 포함한 전체 웹사이트의 최종 회원 프로필."

#: classes/Settings.php:1147
msgid "BuddyPress"
msgstr "버디프레스"

#: classes/Settings.php:1148
msgid "BuddyPress Profile for the whole website including forum."
msgstr "포럼을 포함한 전체 웹사이트에 대한 BuddyPress 프로필."

#: classes/Settings.php:1143
msgid "wpForo Profile for the whole website including forum, comment authors, post authors and etc..."
msgstr "포럼, 댓글 작성자, 게시물 작성자 등을 포함한 전체 웹사이트의 wpForo 프로필..."

#: classes/Settings.php:1138
msgid "wpForo Profile only for the forum, WordPress Profile for others, including comment authors, post authors and etc..."
msgstr "포럼 전용 wpForo 프로필 및 댓글 작성자, 게시물 작성자 등을 포함한 기타 사용자를 위한 워드프레스 프로필..."

#: classes/Settings.php:1130
msgid "Profile Page"
msgstr "프로필 페이지"

#: classes/Settings.php:1985
msgid "Mentioned post excerpt"
msgstr "언급된 게시물 발췌"

#. Author of the plugin
msgid "gVectors Team"
msgstr "gVectors 팀"

#: classes/Settings.php:1763
msgid "Overwrite WordPress Reset Password Emails"
msgstr "워드프레스 비밀번호 재설정 이메일 덮어 쓰기"

#: includes/phrases.php:1108
msgid "Short"
msgstr "짧게"

#: includes/phrases.php:1107
msgid "Full"
msgstr "전체"

#: includes/phrases.php:1087
msgid "Protect your forum from spam user registration!"
msgstr "스팸 사용자 등록으로부터 포럼을 보호하세요!"

#: includes/hooks.php:1484
msgid "Synced with user role"
msgstr "사용자 역할과 동기화됨"

#: includes/phrases.php:1106
msgid "Create Account"
msgstr "계정 생성"

#: includes/phrases.php:1105
msgid "{new}"
msgstr "{new}"

#: includes/phrases.php:1104
msgid "configure"
msgstr "설정"

#: includes/phrases.php:1103
msgid "I got it, please dismiss this message"
msgstr "확인했습니다. 이 메시지를 닫아주세요."

#: includes/phrases.php:1102
msgid "No new posts found"
msgstr "새로운 게시물이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1101
msgid "Please note, that forums can be displayed with different layouts %1$s, just edit the top category (blue panel) and set %2$s. Child forums inherit the top category (blue panel) layout."
msgstr "포럼은 다른 레이아웃%1$s으로 표시할 수 있습니다. 상단 카테고리(파란색 패널)를 편집하고 %2$s을 설정하시면 됩니다. 하위 포럼은 상위 카테고리(파란색 패널) 레이아웃을 상속합니다."

#: includes/phrases.php:1100
msgid "the layout you want"
msgstr "원하는 레이아웃"

#: includes/phrases.php:1099
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "관리자 제어판"

#: includes/phrases.php:1098
msgid "Delete Forum Cache"
msgstr "포럼 캐시 삭제"

#: includes/phrases.php:1097
msgid "Forum Widgets"
msgstr "포럼 위젯"

#: includes/phrases.php:1096
msgid "Forum Menu"
msgstr "포럼 메뉴"

#: includes/phrases.php:1095
msgid "Post Moderation"
msgstr "게시물 검토"

#: includes/phrases.php:1094
msgid "Change Color Style"
msgstr "색상 스타일 변경"

#: includes/phrases.php:1093
msgid "Add New Category or Forum"
msgstr "새 카테고리 또는 포럼 추가"

#: includes/phrases.php:1091
msgid "This notification is only visible for the website administrators. It will be automatically disabled once some antispam solution is enabled. If you don't use wpForo registration form or you're sure, that you have an antispam solution just click the [dismiss] button."
msgstr "이 알림은 웹사이트 관리자에게만 표시됩니다. 일부 안티스팸 솔루션이 활성화되면 자동으로 비활성화됩니다. wpForo 등록 양식을 사용하지 않거나 스팸 방지 솔루션이 있다고 확신하는 경우 [dismiss] 버튼을 클릭하십시오."

#: includes/phrases.php:1090
msgid "WordPress plugin"
msgstr "워드프레스 플러그인"

#: includes/phrases.php:1089 includes/phrases.php:1222
msgid "Settings &gt; Spam Protection Tab"
msgstr "도구 &gt; 안티스팸 탭"

#: includes/phrases.php:1088
msgid "wpForo has not found any protection solution against spam user registration on the forum registration form. Please %1$s and enable the %2$s antibot protection in %3$s or install other alternative %4$s to avoid registration of spam users."
msgstr "wpForo는 포럼 등록 양식에서 스팸 사용자 등록에 대한 보호 솔루션을 찾지 못했습니다. 스팸 사용자 등록을 방지하려면 %1$s 및 %3$s에서 %2$s 안티봇 보호를 활성화하거나 다른 대체 %4$s를 설치하십시오."

#: includes/phrases.php:1085
msgid "New notification from %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s의 새 알림"

#: includes/phrases.php:1084
msgid "New Notification"
msgstr "새로운 알림"

#: includes/phrases.php:1083
msgid "%1$s has mentioned you, %2$s"
msgstr "%1$s 님이 %2$s에서 회원님을 언급했습니다."

#: includes/phrases.php:1082
msgid "New User Mentioning"
msgstr "신규 사용자 언급"

#: includes/phrases.php:1070
msgid "You have a new notification"
msgstr "새 알림이 있습니다."

#: includes/phrases.php:1069
msgid "You have new notifications"
msgstr "새 알림이 있습니다."

#: includes/phrases.php:129
msgid "Share to LinkedIn"
msgstr "LinkedIn에 공유"

#: includes/phrases.php:128
msgid "Share to WhatsApp"
msgstr "WhatsApp을 통해 공유"

#: includes/hooks.php:2690 includes/phrases.php:1086
msgid "IMPORTANT! The forum registration form is probably under risk of spam attacks. Please configure wpForo built-in %s antibot for registration form to avoid spam registrations. If you don't use the forum registration form or you are sure that your registration forms are secured, just click on (x) button to dismiss this message."
msgstr "중요! 포럼 등록 양식은 스팸 공격의 위험이 있을 수 있습니다. 스팸 등록을 방지하려면 등록 양식에 대해 wpForo 내장 %s 안티봇을 구성하십시오. 포럼 등록 양식을 사용하지 않거나 등록 양식이 안전하다고 확신하는 경우 (x) 버튼을 클릭하여 이 메시지를 닫으십시오."

#: widgets/RecentPosts.php:342
msgid "Display [new] indicator"
msgstr "[new] 표시기 표시"

#: widgets/RecentPosts.php:334
msgid "Display Only Unread Posts"
msgstr "읽지 않은 게시물만 표시"

#: admin/listtables/Members.php:292 admin/pages/phrase.php:176
msgid "Change"
msgstr "변경"

#: admin/listtables/Members.php:289
msgid "Change usergroup to…"
msgstr "다음으로 사용자 그룹 변경…"

#: classes/Settings.php:226
msgid "Frontend Admin Control Panel"
msgstr "프런트엔드 관리 제어판"

#: classes/Settings.php:1665
msgid "If you have enabled this option, after registering, the admin will not receive an email notification for newly registered user."
msgstr "이 옵션을 활성화한 경우 등록 후 관리자는 새로 등록된 사용자에 대한 이메일 알림을 받지 않습니다."

#: classes/Settings.php:1663
msgid "Stop Sending Emails to Admins on New User Registration"
msgstr "신규 사용자 등록 시 관리자에게 이메일 전송 중지"

#: classes/Settings.php:1731
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Users"
msgstr "사용자의 워드프레스 신규 사용자 등록 이메일 덮어쓰기"

#: classes/Settings.php:1697
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Admins"
msgstr "관리자를 위한 워드프레스 새 사용자 등록 이메일 덮어쓰기"

#: includes/phrases.php:1079
msgid "Go to first unread post"
msgstr "읽지 않은 첫 번째 게시물로 이동"

#: includes/phrases.php:1078
msgid "New down vote from %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s의 새로운 반대 투표"

#: includes/phrases.php:1077
msgid "New Down Vote"
msgstr "새로운 반대 투표"

#: includes/phrases.php:1076
msgid "New up vote from %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s의 새로운 찬성 투표"

#: includes/phrases.php:1075
msgid "New Up Vote"
msgstr "새로운 찬성 투표"

#: includes/phrases.php:1074
msgid "New like from %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s의 새로운 좋아요"

#: includes/phrases.php:1073
msgid "New Like"
msgstr "신규 좋아요"

#: includes/phrases.php:1072
msgid "New reply from %1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s의 새 답글"

#: includes/phrases.php:1068 includes/phrases.php:1251
msgid "You have no new notifications"
msgstr "새 알림이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1067
msgid "You have no new notification"
msgstr "새 알림이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1066
msgid "Clear all"
msgstr "모두 지우기"

#: includes/phrases.php:1065
msgid "Notifications"
msgstr "알림"

#: includes/phrases.php:1061 includes/phrases.php:1142
msgid "Default avatar"
msgstr "기본 아바타"

#: classes/Actions.php:2164
msgid "Theme delete success"
msgstr "테마 삭제 성공"

#: classes/Actions.php:2157
msgid "Theme delete error"
msgstr "테마 삭제 오류"

#: widgets/RecentTopics.php:229
msgid "Refer topics to first unread post"
msgstr "읽지 않은 첫 번째 게시물에 주제 참조"

#: widgets/OnlineMembers.php:102 widgets/RecentPosts.php:317
#: widgets/RecentTopics.php:220
msgid "Display with avatars"
msgstr "아바타와 함께 표시"

#: widgets/Profile.php:178
msgid "Hide this widget for guests"
msgstr "게스트를 위해 이 위젯 숨기기"

#: widgets/Profile.php:171
msgid "Hide buttons"
msgstr "버튼 숨기기"

#: widgets/Profile.php:164
msgid "Hide user data"
msgstr "사용자 데이터 숨기기"

#: widgets/Profile.php:157
msgid "Hide notification bell"
msgstr "알림 벨 숨기기"

#: widgets/Profile.php:150
msgid "Hide user name"
msgstr "사용자 이름 숨기기"

#: widgets/Profile.php:143
msgid "Hide avatar"
msgstr "아바타 숨기기"

#: widgets/Profile.php:136
msgid "Title for Guests"
msgstr "게스트의 제목"

#: widgets/Profile.php:129
msgid "Title for Users"
msgstr "사용자를 위한 제목"

#: includes/phrases.php:1064 widgets/Profile.php:21 widgets/Profile.php:40
#: widgets/Profile.php:120
msgid "Join Us!"
msgstr "회원가입"

#: classes/UserGroups.php:90
msgid "Front - Can access to attachments"
msgstr "전면 - 첨부 파일에 액세스할 수 있습니다."

#: admin/listtables/Members.php:183
msgid "Last Login"
msgstr "마지막 로그인"

#: admin/listtables/Members.php:103 admin/listtables/Members.php:262
msgid "Unban"
msgstr "금지 해제"

#: admin/listtables/Members.php:103
msgid "Are you sure, you want to UNBAN this user?"
msgstr "이 사용자를 차단 해제하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:1229
msgid "Unban User"
msgstr "차단 해제 사용자"

#: admin/listtables/Members.php:102 admin/listtables/Members.php:261
msgid "Ban"
msgstr "금지"

#: admin/listtables/Members.php:102
msgid "Are you sure, you want to BAN this user?"
msgstr "이 사용자를 차단하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:1130
msgid "Ban User"
msgstr "차단 사용자"

#: admin/listtables/Members.php:101
msgid "Edit Profile"
msgstr "프로필 수정"

#: admin/listtables/Members.php:100
msgid "Edit User"
msgstr "사용자 편집"

#: admin/listtables/Moderations.php:323
msgid "All Users"
msgstr "모든 사용자"

#: admin/listtables/Moderations.php:156
msgid "Private"
msgstr "비공개"

#: admin/listtables/Moderations.php:155
msgid "Created"
msgstr "생성됨"

#: admin/listtables/Moderations.php:154
msgid "Created By"
msgstr "작성자"

#: admin/listtables/Moderations.php:100 admin/listtables/Moderations.php:206
msgid "Unapprove"
msgstr "승인 안 함"

#: admin/listtables/Moderations.php:97 admin/listtables/Moderations.php:204
msgid "Approve"
msgstr "승인"

#: admin/listtables/Boards.php:37 admin/listtables/Boards.php:41
#: admin/listtables/Moderations.php:67
msgid "NO"
msgstr "아니요"

#: admin/listtables/Boards.php:37 admin/listtables/Boards.php:41
#: admin/listtables/Moderations.php:67
msgid "YES"
msgstr "네"

#: admin/listtables/Moderations.php:65
msgid "TOPIC"
msgstr "주제"

#: admin/pages/usergroup.php:271
msgid "This option has disabled because you have more than 50 users in this group."
msgstr "이 그룹에 50명 이상의 사용자가 있기 때문에 이 옵션이 비활성화되었습니다."

#: admin/listtables/Phrases.php:135 admin/pages/phrase.php:62
msgid "Translation"
msgstr "번역"

#: admin/listtables/Phrases.php:134 admin/pages/phrase.php:54
msgid "Original"
msgstr "원본"

#: admin/listtables/Phrases.php:136 admin/pages/phrase.php:34
msgid "Package"
msgstr "패키지"

#: admin/listtables/Phrases.php:137 admin/pages/board.php:81
#: admin/pages/phrase.php:26
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: classes/Settings.php:2053
msgid "Display User Notification Bell on Menu Bar"
msgstr "메뉴 모음에 사용자 알림 벨 표시"

#: classes/Settings.php:2045
msgid "Enable User Notification Live Update"
msgstr "사용자 알림 라이브 업데이트 활성화"

#: classes/Settings.php:2037
msgid "Enable User Notification"
msgstr "사용자 알림 활성화"

#: classes/Settings.php:2102
msgid "Adds [new] button at the and of topic links, which jumps to the first unread post."
msgstr "읽지 않은 첫 번째 게시물로 이동하는 주제 링크의 [new] 버튼을 추가합니다."

#: classes/Settings.php:2100
msgid "Jump to First Unread Post with [new] Button in Topic Link"
msgstr "주제 링크의 [new] 버튼을 사용하여 읽지 않은 첫 번째 게시물로 이동"

#: classes/Settings.php:2094
msgid "If this option is enabled, all topic links on forums page and on topics page will refer to the first unread post. This behavior is only enabled for logged-in users."
msgstr "이 옵션이 활성화되면 포럼 페이지와 주제 페이지의 모든 주제 링크는 읽지 않은 첫 번째 게시물을 참조합니다. 이 동작은 로그인한 사용자에게만 활성화됩니다."

#: classes/Settings.php:2092
msgid "Topic Links - Jump to First Unread Post"
msgstr "주제 링크 - 읽지 않은 첫 번째 게시물로 이동"

#: admin/index.php:243
msgid "don't stop or close browser"
msgstr "브라우저를 중지하거나 닫지 마십시오."

#: admin/listtables/Moderations.php:361 admin/pages/member.php:51
msgid "All"
msgstr "모두"

#: includes/functions.php:328
msgid "Adds awesome Sticker and Emoticons packs to editor. Allows to create new custom emoticons packs."
msgstr "편집기에 멋진 스티커 및 이모티콘 팩을 추가합니다. 새 사용자 지정 이모티콘 팩을 만들 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:1060
msgid "Topic Tag:"
msgstr "주제 태그:"

#: includes/phrases.php:1059
msgid "Loading Topics"
msgstr "주제 로드 중"

#: includes/phrases.php:1058
msgid "Saving Draft"
msgstr "임시글 저장중…"

#: includes/phrases.php:1057
msgid "Save Draft"
msgstr "임시글 저장"

#: includes/phrases.php:1056
msgid "Restore"
msgstr "복구"

#: includes/phrases.php:1055
msgid "Saved"
msgstr "저장됨"

#: includes/phrases.php:1054
msgid "%1$s Revisions"
msgstr "%1$s 개정"

#: includes/phrases.php:1053
msgid "Revisions"
msgstr "임시 저장본"

#: includes/phrases.php:1052
msgid "Revision"
msgstr "임시 저장본"

#: includes/phrases.php:1051
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"

#: classes/Settings.php:990
msgid "Max Number of Revisions"
msgstr "최대 임시 저장본 수"

#: classes/Settings.php:973
msgid "Auto Drafting Interval"
msgstr "자동 임시 저장 간격"

#: classes/Settings.php:983
msgid "5 minute"
msgstr "5분"

#: classes/Settings.php:982
msgid "2 minute"
msgstr "2분"

#: classes/Settings.php:981
msgid "1 minute"
msgstr "1분"

#: classes/Settings.php:980
msgid "30 seconds"
msgstr "30초"

#: classes/Settings.php:979
msgid "15 seconds"
msgstr "15초"

#: classes/Settings.php:978
msgid "disabled"
msgstr "비활성화"

#: classes/Settings.php:957
msgid "Post Preview"
msgstr "게시물 미리보기"

#: classes/Template.php:855 includes/phrases.php:1214
msgid "Spoiler"
msgstr "스포일러"

#: classes/Template.php:854
msgid "Insert Spoiler"
msgstr "스포일러 삽입"

#: includes/phrases.php:1048
msgid "Quote this text"
msgstr "이 텍스트 인용"

#: includes/hooks.php:1551
msgid "Custom Rating"
msgstr "사용자 정의 평가"

#: includes/hooks.php:1548
msgid "Default Rating"
msgstr "기본 등급"

#: includes/hooks.php:1543
msgid "By default all members get rating badges and titles based on number of posts. However, using this option you can grant lower or higher rating to certain user (this user). The default member reputation badges, titles and points can be managed in Forums > Settings > Members Tab."
msgstr "기본적으로 모든 회원은 게시물 수에 따라 등급 배지와 제목을 받습니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 특정 사용자(이 사용자)에게 더 낮거나 더 높은 등급을 부여할 수 있습니다. 기본 회원 평판 배지, 칭호 및 포인트는 포럼 > 설정 > 회원 탭에서 관리할 수 있습니다."

#: includes/hooks.php:1541
msgid "User Reputation"
msgstr "사용자 평판"

#: classes/Settings.php:852
msgid "Topic Content Maximum Length"
msgstr "주제 내용 최대 길이"

#: classes/Settings.php:843
msgid "Topic Content Minimum Length"
msgstr "주제 내용 최소 길이"

#: classes/Settings.php:1984
msgid "Link to the post"
msgstr "게시물 링크"

#: classes/Settings.php:1982
msgid "Post author display name"
msgstr "게시물 작성자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:1981
msgid "Mentioned user display name"
msgstr "언급된 사용자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:1756 classes/Settings.php:1780
msgid "Link to open password reset form"
msgstr "비밀번호 재설정 양식 열기 링크"

#: classes/Settings.php:1724
msgid "Registered user email"
msgstr "등록된 사용자 이메일"

#: classes/Settings.php:1723 classes/Settings.php:1755
#: classes/Settings.php:1779
msgid "Registered user login"
msgstr "등록된 사용자 로그인"

#: classes/Settings.php:1722
msgid "Website name"
msgstr "웹사이트 이름"

#: classes/Settings.php:1690
msgid "Reported post URL"
msgstr "신고된 게시물 URL"

#: classes/Settings.php:1689
msgid "Reporter user message"
msgstr "리포터 사용자 메시지"

#: classes/Settings.php:1688
msgid "Reporter user display name"
msgstr "리포터 사용자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:1954
msgid "New reply excerpt"
msgstr "새로운 답글 요약문"

#: classes/Settings.php:1953
msgid "New reply title"
msgstr "새 답글 제목"

#: classes/Settings.php:1920 classes/Settings.php:1952
msgid "Topic title / link"
msgstr "주제 제목/링크"

#: classes/Settings.php:1951
msgid "New reply author display name"
msgstr "새 답글 작성자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:1923 classes/Settings.php:1955
#: classes/Settings.php:2015
msgid "Link to unsubscribe"
msgstr "구독 취소 링크"

#: classes/Settings.php:1922
msgid "New topic excerpt"
msgstr "새로운 주제 요약문"

#: classes/Settings.php:1921
msgid "New topic title"
msgstr "새 주제 제목"

#: classes/Settings.php:1919
msgid "Forum title / link"
msgstr "포럼 제목/링크"

#: classes/Settings.php:1918
msgid "New topic author display name"
msgstr "새 주제 작성자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:1889
msgid "Link to confirm subscription"
msgstr "구독 확인 링크"

#: classes/Settings.php:1888 classes/Settings.php:1917
#: classes/Settings.php:1950 classes/Settings.php:2011
msgid "Subscriber display name"
msgstr "구독자 표시 이름"

#: classes/Settings.php:1887
msgid "Subscribed forum or topic title"
msgstr "구독하는 포럼 또는 주제 제목"

#: classes/Settings.php:888
msgid "Comment Content Maximum Length"
msgstr "댓글 내용 최대 길이"

#: classes/Settings.php:879
msgid "Comment Content Minimum Length"
msgstr "댓글 내용 최소 길이"

#: includes/phrases.php:1046
msgid "%s Reply"
msgstr "%s개 답글"

#: includes/phrases.php:1045
msgid "%s Replies"
msgstr "%s개의 답글"

#: classes/Settings.php:645
msgid "Threaded Layout - First Post Reply Button"
msgstr "글타래 레이아웃 - 첫 게시물 응답 버튼"

#: includes/installation.php:460
msgid "Forum database is not updated properly. Please click the button below for further instruction."
msgstr "포럼 데이터베이스가 제대로 업데이트되지 않았습니다. 자세한 지침을 보려면 아래 버튼을 클릭하십시오."

#: includes/installation.php:459
msgid "wpForo Database Update Problem - Action Required!"
msgstr "wpForo 데이터베이스 업데이트 문제 - 조치 필요!"

#: includes/phrases.php:1047 includes/phrases.php:1182
msgid "No forum selected"
msgstr "포럼이 선택되지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:1042
msgid "%d Answer"
msgstr "%d개 답글"

#: includes/phrases.php:1041
msgid "%d Answers"
msgstr "%d개 답글"

#: includes/phrases.php:1040
msgid "Oldest"
msgstr "오래된 순"

#: includes/phrases.php:1039
msgid "Newest"
msgstr "최신순"

#: includes/phrases.php:1038
msgid "Most Commented"
msgstr "최다 댓글"

#: includes/phrases.php:1037
msgid "Most Voted"
msgstr "최다 투표"

#: includes/phrases.php:1036
msgid "No threads found"
msgstr "글타래를 찾지 못했습니다"

#: includes/phrases.php:1035
msgid "Show Replies"
msgstr "답글 표시"

#: includes/phrases.php:1034
msgid "Hide Replies"
msgstr "답글 숨기기"

#: includes/phrases.php:1033
msgid "Tools: Move, Split, Merge"
msgstr "도구 : 이동, 분할, 병합"

#: includes/phrases.php:184
msgid "Length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "길이는 3자에서 15자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:181
msgid "Username length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "사용자 이름 길이는 3자에서 15자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:175
msgid "Recently Added"
msgstr "최근에 추가됨"

#: includes/phrases.php:174
msgid "After registration you will receive an email confirmation with a link to set a new password"
msgstr "등록 후 새 비밀번호를 설정할 수 있는 링크가 포함된 확인 이메일을 받게 됩니다."

#: includes/phrases.php:173
msgid "View entire topic"
msgstr "전체 주제를보십시오"

#: includes/phrases.php:172
msgid "Author Name"
msgstr "작성자 이름"

#: includes/phrases.php:171
msgid "Your name"
msgstr "이름"

#: includes/phrases.php:170
msgid "Author Email"
msgstr "작성자 이메일"

#: includes/phrases.php:169
msgid "Your email"
msgstr "이메일"

#: includes/phrases.php:168
msgid "Your topic successfully added and awaiting moderation"
msgstr "주제가 성공적으로 추가되었으며 검토를 기다리고 있습니다."

#: includes/phrases.php:165
msgid "The time to edit this topic is expired"
msgstr "주제 편집 시간이 만료됩니다"

#: includes/phrases.php:164
msgid "The time to delete this topic is expired."
msgstr "주제 삭제 시간이 만료됩니다."

#: includes/phrases.php:163
msgid "The time to edit this post is expired."
msgstr "게시물 편집 시간이 만료됩니다."

#: includes/phrases.php:162
msgid "The time to delete this post is expired."
msgstr "게시물 삭제 시간이 만료됩니다."

#: includes/phrases.php:161
msgid "Please contact the forum administratoristrator to delete it."
msgstr "삭제하려면 포럼 관리자에게 문의하십시오."

#: includes/phrases.php:160
msgid "Please contact the forum administratoristrator to edit it."
msgstr "편집하려면 포럼 관리자에게 문의하십시오."

#: includes/phrases.php:159
msgid "Read more about Facebook public_profile properties."
msgstr "Facebook public_profile 속성에 대해 자세히 알아보세요."

#: includes/phrases.php:158
msgid "forum privacy policy"
msgstr "포럼 개인 정보 보호 정책"

#: includes/phrases.php:157
msgid "I have read and agree to the %s."
msgstr "%s를 읽고 동의함."

#: includes/phrases.php:156
msgid "Click to open forum privacy policy below"
msgstr "아래에서 포럼 개인 정보 보호 정책을 열려면 클릭하십시오"

#: includes/phrases.php:155
msgid "I agree"
msgstr "동의함"

#: includes/phrases.php:154
msgid "I do not agree. Take me away from here."
msgstr "동의하지 않음. 여기에서 나가겠음."

#: includes/phrases.php:153
msgid "forum rules"
msgstr "포럼 규칙"

#: includes/phrases.php:152
msgid "I have read and agree to abide by the %s."
msgstr "%s을(를) 읽고 준수하는 것에 동의합니다."

#: includes/phrases.php:151
msgid "Click to open forum rules below"
msgstr "아래 포럼 규칙을 열려면 클릭하십시오"

#: includes/phrases.php:150
msgid "I agree to these rules"
msgstr "나는이 규칙에 동의합니다"

#: includes/phrases.php:149
msgid "I do not agree to these rules. Take me away from here."
msgstr "나는 이 규칙에 동의하지 않습니다. 여기에서 내보내 주세요."

#: includes/phrases.php:148
msgid "the website"
msgstr "웹 사이트"

#: includes/phrases.php:147
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "읽고 동의함 :"

#: includes/phrases.php:146
msgid "I have read and agree to %s privacy policy. For more information, please check our privacy policy, where you'll get more info on where, how and why we store your data."
msgstr "%s 개인 정보 보호 정책을 읽었으며 이에 동의합니다. 자세한 내용은 당사의 개인 정보 보호 정책을 확인하십시오. 여기에서 귀하의 데이터를 저장하는 위치, 방법 및 이유에 대한 자세한 정보를 얻을 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:145
msgid "Terms"
msgstr "용어"

#: includes/phrases.php:144
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인 정보 정책"

#: includes/phrases.php:143
msgid "and"
msgstr "및"

#: includes/phrases.php:142
msgid "I agree to receive an email confirmation with a link to set a password."
msgstr "비밀번호 설정 링크가 포함된 확인 이메일 수신에 동의합니다."

#: includes/phrases.php:141
msgid "Contact Us"
msgstr "문의하기"

#: includes/phrases.php:140
msgid "Contact the forum administrator"
msgstr "포럼 관리자에게 문의하세요."

#: includes/phrases.php:139
msgid "Share:"
msgstr "공유:"

#: includes/phrases.php:138
msgid "Share"
msgstr "공유"

#: includes/phrases.php:137
msgid "Share this post"
msgstr "이 글 공유"

#: includes/phrases.php:135
msgid "I allow to create an account based on my Facebook public profile information and send confirmation email."
msgstr "내 Facebook 공개 프로필 정보를 기반으로 계정을 만들고 확인 이메일을 보낼 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:134
msgid "Facebook Login Information"
msgstr "페이스북 로그인 정보"

#: includes/phrases.php:133
msgid "Share to Facebook"
msgstr "공유 : 페이스북"

#: includes/phrases.php:132
msgid "Tweet this post"
msgstr "공유 : Tweet"

#: includes/phrases.php:131
msgid "Tweet"
msgstr "트윗"

#: includes/phrases.php:130
msgid "Share to Google+"
msgstr "공유 : Google+"

#: includes/phrases.php:127
msgid "Share to VK"
msgstr "공유 대상 : VK"

#: includes/phrases.php:126
msgid "Share to OK"
msgstr "공유 대상 : OK"

#: includes/phrases.php:125
msgid "Update Subscriptions"
msgstr "구독 업데이트"

#: includes/phrases.php:124
msgid "Subscribe to all new topics and posts"
msgstr "모든 새 주제 및 게시물 구독"

#: includes/phrases.php:123
msgid "Subscribe to all new topics"
msgstr "모든 새 주제 구독"

#: includes/phrases.php:122
msgid "Subscription Manager"
msgstr "구독 관리자"

#: includes/phrases.php:121
msgid "topics and posts"
msgstr "주제 및 게시물"

#: includes/phrases.php:113 includes/phrases.php:1151
msgid "Do you really want to reset options?"
msgstr "옵션을 재설정하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:112
msgid "The note text and the label of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr "메모 텍스트와 이 확인란의 레이블은 포럼 > 구문 관리 페이지에서 관리할 수 있습니다. 라벨 문구를 검색하고 편집 버튼을 클릭하여 변경합니다."

#: includes/phrases.php:111
msgid "Reply with quote"
msgstr "인용문으로 답장"

#: includes/phrases.php:110
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"

#: includes/phrases.php:109
msgid "I allow to create an account and send confirmation email."
msgstr "계정을 만들고 확인 이메일을 보낼 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:108
msgid "Google reCAPTCHA data are not submitted"
msgstr "Google Recaptcha 데이터는 제출되지 않습니다"

#: includes/phrases.php:106
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "이 파일을 삭제하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:105
msgid "Specify avatar by URL:"
msgstr "URL로 아바타 지정:"

#: includes/phrases.php:104
msgid "ERROR: invalid_username. Sorry, that username is not allowed. Please insert another."
msgstr "오류: invalid_username. 죄송합니다. 해당 사용자 이름은 허용되지 않습니다. 다른 이름을 입력하십시오."

#: includes/phrases.php:103
msgid "Password length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "암호 길이는 %d자에서 %d자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:102
msgid "This nickname is already registered. Please insert another."
msgstr "이미 등록된 닉네임입니다. 다른 닉네임을 입력하십시오."

#: includes/phrases.php:101
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is %s"
msgstr "아바타 이미지가 너무 큽니다. 최대 허용 크기는 %s입니다."

#: includes/phrases.php:100
msgid "Userid is wrong"
msgstr "사용자 ID가 잘못되었습니다."

#: includes/phrases.php:99
msgid "Password successfully changed"
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."

#: includes/phrases.php:98 includes/phrases.php:1244
msgid "You can't make yourself banned user"
msgstr "자신을 사용자 차단할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:97
msgid "User successfully banned from wpforo"
msgstr "wpForo 사용자 차단 조치 성공"

#: includes/phrases.php:96
msgid "User ban action error"
msgstr "사용자 차단 조치 오류"

#: includes/phrases.php:95
msgid "User successfully unbanned from wpforo"
msgstr "wpForo 사용자 차단 해제 조치 성공"

#: includes/phrases.php:94
msgid "User unban action error"
msgstr "사용자 차단 해제 조치 오류"

#: includes/phrases.php:93
msgid "Nickname"
msgstr "닉네임"

#: includes/phrases.php:92
msgid "URL Address Identifier"
msgstr "사용자 그룹 보조"

#: includes/phrases.php:91
msgid "User Groups Secondary"
msgstr "사용자 그룹 보조"

#: includes/phrases.php:90
msgid "Email has been confirmed"
msgstr "이메일이 확인되었습니다"

#: includes/phrases.php:89
msgid "Email confirm error"
msgstr "이메일 확인 오류"

#: includes/phrases.php:88
msgid "You are posting too quickly. Slow down."
msgstr "너무 빨리 게시하고 있습니다. 천천히 해."

#: includes/phrases.php:87
msgid "Function wpforo_thread_reply() not found."
msgstr "함수 wpforo_thread_reply()를 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:86
msgid "error: Change Status action"
msgstr "오류: 상태 변경 작업"

#: includes/phrases.php:85
msgid "Select Forum"
msgstr "포럼 선택"

#: includes/phrases.php:84
msgid "Write here . . ."
msgstr "여기 쓰시오 . . ."

#: includes/phrases.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: includes/phrases.php:82 includes/phrases.php:1246
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum."
msgstr "이 포럼에서 주제를 삭제할 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:81
msgid "Data merging error"
msgstr "데이터 병합 오류"

#: includes/phrases.php:80
msgid "Please select a target forum"
msgstr "대상 포럼을 선택하세요."

#: includes/phrases.php:79
msgid "Please insert required fields"
msgstr "필수 필드를 입력하십시오"

#: includes/phrases.php:78
msgid "Please select at least one post to split"
msgstr "분할할 게시물을 하나 이상 선택하세요."

#: includes/phrases.php:77
msgid "Topic splitting error"
msgstr "주제 분할 오류"

#: includes/phrases.php:76
msgid "Status changing error"
msgstr "상태 변경 오류"

#: includes/phrases.php:75
msgid "Repeat new password"
msgstr "새로운 비밀번호를 재 입력하세요"

#: includes/phrases.php:73
msgid "Created by %s"
msgstr "%s에 의해 생성됨"

#: includes/phrases.php:72
msgid "Last reply by %s"
msgstr "%s의 마지막 답장"

#: includes/phrases.php:71
msgid "Reply to"
msgstr "답글 달기:"

#: includes/phrases.php:70
msgid "Topic Author"
msgstr "주제 작성자"

#: includes/phrases.php:69
msgid "Reply by"
msgstr "다음이 답글:"

#: includes/phrases.php:68
msgid "All "
msgstr "모두 "

#: includes/phrases.php:67 includes/phrases.php:1165
msgid "I have read and agree to %s privacy policy."
msgstr "%s 개인 정보 보호 정책을 읽었으며 이에 동의합니다."

#: includes/phrases.php:66 includes/phrases.php:1213
msgid "Sorry, this file cannot be deleted"
msgstr "죄송합니다. 이 파일은 삭제할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:65 includes/phrases.php:1218
msgid "Synched Successfully!"
msgstr "성공적으로 동기화되었습니다!"

#: includes/phrases.php:64 includes/phrases.php:1197
msgid "Rebuilt Successfully!"
msgstr "성공적으로 재건되었습니다!"

#: includes/phrases.php:63
msgid "Please save \"Forum template slugs"
msgstr "\"포럼 템플릿 슬러그를 저장하십시오."

#: includes/phrases.php:62
msgid "General options reset successfully"
msgstr "일반 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:61
msgid "Forum options reset successfully"
msgstr "포럼 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:60
msgid "Post options reset successfully"
msgstr "게시물 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:59
msgid "Member options reset successfully"
msgstr "회원 옵션이 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:58
msgid "Features reset successfully"
msgstr "기능이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:57
msgid "API options successfully updated"
msgstr "API 옵션이 성공적으로 업데이트되었습니다."

#: includes/phrases.php:55
msgid "API options reset successfully"
msgstr "API 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:54
msgid "Theme options reset successfully"
msgstr "테마 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:53
msgid "Email options reset successfully"
msgstr "이메일 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:52
msgid "Please make sure you don't have not-synched Roles in the \"User Roles"
msgstr "\"사용자 역할\"에 동기화되지 않은 역할이 없는지 확인하십시오."

#: includes/phrases.php:51
msgid "Antispam options reset successfully"
msgstr "스팸 방지 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:50 includes/phrases.php:1138
msgid "Cleanup options reset successfully"
msgstr "정리 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:49 includes/phrases.php:1175
msgid "Misc options reset successfully"
msgstr "기타 옵션이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:48 includes/phrases.php:1209
msgid "Settings reset successfully"
msgstr "설정이 성공적으로 재설정되었습니다."

#: includes/phrases.php:47
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"

#: includes/phrases.php:46 includes/phrases.php:1150
msgid "DO NOT DELETE WPFORO PAGE!!!"
msgstr "WPFORO 페이지를 삭제하지 마십시오!!!"

#: includes/phrases.php:45
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - 페이지를 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:44
msgid "About"
msgstr "정보"

#: includes/phrases.php:43
msgid "action error"
msgstr "작업 오류"

#: includes/phrases.php:42
msgid "post not found"
msgstr "글을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:41 includes/phrases.php:1248
msgid "You don't have permission to like posts from this forum"
msgstr "이 포럼의 게시물을 좋아할 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:40
msgid "done"
msgstr "완료"

#: includes/phrases.php:39
msgid "topic not found"
msgstr "주제을 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:38 includes/phrases.php:1249
msgid "You don't have permission to make topic answered"
msgstr "주제에 대한 답글을 할 수 있는 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:37 includes/phrases.php:1250
msgid "You don't have permission to make two best answers for one topic"
msgstr "하나의 주제에 대해 두 개의 베스트 답글을 만들 수 있는 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:36
msgid "wrong data"
msgstr "잘못된 데이터"

#: includes/phrases.php:35 includes/phrases.php:1247
msgid "You don't have permission to do this action from this forum"
msgstr "이 포럼에서 이 작업을 수행할 수 있는 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:34
msgid "all topics has been loaded in this list"
msgstr "모든 주제가 이 목록에 로드되었습니다."

#: includes/phrases.php:33
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"

#: includes/phrases.php:32
msgid "The key is expired"
msgstr "키가 만료되었습니다"

#: includes/phrases.php:31
msgid "The key is invalid"
msgstr "키가 잘못되었습니다."

#: includes/phrases.php:30
msgid "Email has been sent"
msgstr "이메일이 전송되었습니다"

#: includes/phrases.php:29
msgid "The password reset mismatch"
msgstr "비밀번호 재설정 불일치"

#: includes/phrases.php:28
msgid "The password reset empty"
msgstr "비밀번호 재설정이 비어 있음"

#: includes/phrases.php:27
msgid "The password has been changed"
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다"

#: includes/phrases.php:26
msgid "Invalid request."
msgstr "잘못된 요청."

#: includes/phrases.php:24
msgid "Topic are private, please register or login for further information"
msgstr "주제는 비공개입니다. 자세한 내용을 보려면 등록하거나 로그인하십시오."

#: includes/phrases.php:23
msgid "expand to show all comments on this post"
msgstr "확장하여 이 게시물의 모든 댓글을 표시합니다."

#: includes/phrases.php:22
msgid "show %d more comments"
msgstr "%d개의 댓글을 더 보기"

#: includes/phrases.php:21
msgid "Threads"
msgstr "글타래"

#: includes/phrases.php:20
msgid "No forum found in this category"
msgstr "이 카테고리에서 포럼을 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:19
msgid "Popular"
msgstr "인기"

#: includes/phrases.php:18
msgid "Resolved"
msgstr "채택됨"

#: includes/phrases.php:15
msgid "Load More Topics"
msgstr "더 많은 주제 로드"

#: includes/phrases.php:14
msgid "Reset Fields"
msgstr "리셋 필드"

#: includes/phrases.php:13
msgid "Not Replied Topics"
msgstr "답장되지 않은 주제"

#: includes/phrases.php:12
msgid "Solved Topics"
msgstr "해결된 주제"

#: includes/phrases.php:11
msgid "Unsolved Topics"
msgstr "해결되지 않은 주제"

#: includes/phrases.php:10
msgid "Closed Topics"
msgstr "닫힌 주제"

#: includes/phrases.php:9
msgid "Sticky Topics"
msgstr "붙박이 주제"

#: includes/phrases.php:8
msgid "Private Topics"
msgstr "비공개 주제"

#: includes/phrases.php:7
msgid "Unapproved Posts"
msgstr "승인되지 않은 게시물"

#: includes/phrases.php:6 includes/phrases.php:1199
msgid "relevance"
msgstr "관련성"

#: widgets/RecentPosts.php:303
msgid "set 0 to remove this limit"
msgstr "이 제한을 제거하려면 0을 설정하십시오."

#: widgets/RecentPosts.php:298
msgid "Limit Per Topic"
msgstr "주제당 한도"

#: widgets/RecentPosts.php:271 widgets/RecentTopics.php:191
msgid "Autofilter by current forum"
msgstr "현재 포럼별 자동 필터링"

#: widgets/RecentPosts.php:255 widgets/RecentTopics.php:175
msgid "Filter by forums"
msgstr "포럼으로 필터링"

#: admin/pages/forum.php:352
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded). Use the \"Category Layout\" dropdown located on the top right section to set the layout you want. This option is only available for Categories (top parent forums). Other forums and sub-forums inherit it. They cannot have a different layout, therefore the layout dropdown option becomes disabled if this forum is not a Category."
msgstr "포럼은 다양한 레이아웃(확장, 단순화, Q&A, 글타래)으로 표시할 수 있습니다. 오른쪽 상단 섹션에 있는 \"카테고리 레이아웃\" 드롭다운을 사용하여 원하는 레이아웃을 설정합니다. 이 옵션은 카테고리(상위 상위 포럼)에서만 사용할 수 있습니다. 다른 포럼과 하위 포럼이 상속합니다. 다른 레이아웃을 가질 수 없으므로 이 포럼이 카테고리가 아닌 경우 레이아웃 드롭다운 옵션이 비활성화됩니다."

#: admin/pages/forum.php:330
msgid "Current layout of this forum (inherited from parent category)"
msgstr "이 포럼의 현재 레이아웃(상위 카테고리에서 상속됨)"

#: admin/pages/forum.php:307
msgid "Forum Color"
msgstr "포럼 색상:"

#: admin/pages/forum.php:304
msgid "Additional Options"
msgstr "추가 옵션"

#: admin/tools-tabs/tables.php:115
msgid "No Problems Found in Database"
msgstr "데이터베이스에서 문제를 찾을 수 없음"

#: admin/tools-tabs/tables.php:89
msgid "Problem fixer SQL commands:"
msgstr "문제 해결사 SQL 명령:"

#: admin/tools-tabs/tables.php:86
msgid "If the %s button doesn't solve the issues. Please use the SQl commands below in your hosting service cPanel > phpMyAdmin Database Manager > WordPress Database > SQL Tab. In case you're not familiar with hosting service tools, please contact to your hosting service support team and forward them this message with the SQL command."
msgstr "%s 버튼으로 문제가 해결되지 않는 경우. 호스팅 서비스 cPanel > phpMyAdmin 데이터베이스 관리자 > 워드프레스 데이터베이스 > SQL 탭에서 아래 SQl 명령을 사용하십시오. 호스팅 서비스 도구에 익숙하지 않은 경우 호스팅 서비스 지원 팀에 문의하여 SQL 명령과 함께 이 메시지를 전달하십시오."

#: admin/tools-tabs/tables.php:84
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "중요"

#: admin/tools-tabs/tables.php:79 admin/tools-tabs/tables.php:87
msgid "Solve database problems"
msgstr "데이터베이스 문제 해결"

#: admin/tools-tabs/tables.php:74
msgid "Recheck DB"
msgstr "DB 재확인"

#: admin/tools-tabs/tables.php:65
msgid "Doesn't exists"
msgstr "존재하지 않습니다"

#: admin/tools-tabs/tables.php:57
msgid "Missing keys: "
msgstr "누락된 키: "

#: admin/tools-tabs/tables.php:49
msgid "Missing fields: "
msgstr "누락된 필드: "

#: admin/tools-tabs/tables.php:48 admin/tools-tabs/tables.php:56
#: admin/tools-tabs/tables.php:64
msgid "Table:"
msgstr "표:"

#: admin/tools-tabs/tables.php:42
msgid "Problem description"
msgstr "문제 설명"

#: admin/tools-tabs/tables.php:41
msgid "Table name"
msgstr "테이블 이름"

#: admin/tools-tabs/tables.php:35
msgid "Problems Found in Database"
msgstr "데이터베이스에서 발견된 문제"

#: classes/Settings.php:2281
msgid "Posts must be manually approved"
msgstr "게시물은 수동으로 승인돼야 합니다"

#: admin/pages/dashboard.php:109
msgid "Rebuild Threads"
msgstr "글타래 재구축"

#: admin/pages/dashboard.php:107
msgid "Rebuild Phrases"
msgstr "구문 재구성"

#: admin/settings/styles.php:148
msgid "Download"
msgstr "다운로드"

#: admin/settings/styles.php:146 includes/phrases.php:1141
msgid "Copied"
msgstr "복사됨"

#: admin/settings/styles.php:140
msgid "Delete website cache, reset CSS file optimizer and minifier plugins caches, purge CDN data (if you have), then go to the forum front-end and press %s twice."
msgstr "웹사이트 캐시를 삭제하고, CSS 파일 최적화 프로그램 및 미니파이어 플러그인 캐시를 재설정하고, CDN 데이터를 제거한 다음(있는 경우) 포럼 프런트 엔드로 이동하여 %s를 두 번 누릅니다."

#: admin/settings/styles.php:139
msgid "Upload and replace %s file in %s directory,"
msgstr "%s 디렉토리의 %s 파일 업로드 및 교체,"

#: admin/settings/styles.php:138
msgid "Create colors.css file or simply download %s file with the CSS code provided in the textarea below,"
msgstr "colors.css 파일을 만들거나 아래 텍스트 영역에 제공된 CSS 코드가 포함된 %s 파일을 다운로드하면 됩니다."

#: admin/settings/styles.php:136
msgid "In most cases, this problem comes from your server file writing permissions. Files are not permitted to change, thus the forum color provider colors.css file is not updated with your changes. If you cannot fix this issue in hosting server, then the following easy steps can solve your problem:"
msgstr "대부분의 경우 이 문제는 서버 파일 쓰기 권한에서 비롯됩니다. 파일을 변경할 수 없으므로 포럼 색상 공급자 colors.css 파일이 변경 사항으로 업데이트되지 않습니다. 호스팅 서버에서 이 문제를 해결할 수 없는 경우 다음의 간단한 단계를 통해 문제를 해결할 수 있습니다."

#: admin/settings/styles.php:134
msgid "After changing and saving colors, go to the forum front-end and press %s twice. If you don't see any change, please follow to the instruction below."
msgstr "색상을 변경하고 저장한 후 포럼 프런트 엔드로 이동하여 %s를 두 번 누릅니다. 변경 사항이 없으면 아래 지침을 따르십시오."

#: admin/settings/styles.php:133
msgid "Problems with colors?"
msgstr "색상에 문제가 있습니까?"

#: admin/pages/settings.php:149 admin/tools-tabs/misc.php:114
msgid "Reset Options"
msgstr "옵션 초기화"

#: classes/Settings.php:682
msgid "This option keeps the first topic post on top when you navigate through pages of that topic. You can manage this option by forum layouts."
msgstr "이 옵션은 해당 주제의 페이지를 탐색할 때 첫 번째 주제 게시물을 맨 위에 유지합니다. 포럼 레이아웃으로 이 옵션을 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:680
msgid "Stick Topic's First Post on Top for Certain Forum Layout"
msgstr "특정 포럼 레이아웃의 맨 위에 있는 붙박이 주제의 첫 번째 게시물"

#: classes/Settings.php:637
msgid "Threaded Layout - Replies Nesting Levels Deep"
msgstr "글타래 레이아웃 - 응답 중첩 수준이 깊음"

#: classes/Settings.php:627
msgid "Threaded Layout - Number of Parent Posts per Page"
msgstr "글타래 레이아웃 - 페이지당 상위 게시물 수"

#: classes/Settings.php:811
msgid "Threaded Layout - Reply Form Type"
msgstr "글타래 레이아웃 - 답글 양식 유형"

#: classes/Settings.php:601
msgid "Q&A Layout - Number of Answers per Page"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 페이지당 답글 수"

#: classes/Settings.php:791
msgid "Q&A Layout - Display Answer Editor"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 답글 편집기 표시"

#: classes/Settings.php:804 classes/Settings.php:816
msgid "Text Editor"
msgstr "텍스트 에디터"

#: classes/Settings.php:805 classes/Settings.php:817
msgid "Visual Editor"
msgstr "비주얼 편집기"

#: classes/Settings.php:799
msgid "Q&A Layout - Comment Form Type"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 댓글 양식 유형"

#: classes/Settings.php:428
msgid "Threaded Layout - Recent topic length"
msgstr "글타래 레이아웃 - 최근 주제 길이"

#: classes/Settings.php:419
msgid "Threaded Layout - Number of Recent topics"
msgstr "글타래 레이아웃 - 최근 항목 수"

#: classes/Settings.php:410
msgid "Threaded Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr "글타래 레이아웃 - 포럼 목록에 주제 추가 버튼 표시"

#: classes/Settings.php:402
msgid "Threaded Layout - Display Thread Filtering Buttons"
msgstr "글타래 레이아웃 - 글타래 필터링 버튼 표시"

#: classes/Settings.php:382
msgid "Threaded Layout - Forums List"
msgstr "글타래 레이아웃 - 포럼 목록"

#: includes/phrases.php:1030
msgid "View all tags (%d)"
msgstr "모든 태그 보기(%d)"

#: includes/phrases.php:1029
msgid "(%d viewing)"
msgstr "(%d 보기)"

#: includes/phrases.php:1028
msgid "Forum Icons"
msgstr "포럼 아이콘"

#: integrations/UltimateMember.php:438
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to your post on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong>님이 포럼의 게시물에 <strong>답글</strong>을 남겼습니다."

#: integrations/UltimateMember.php:433
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to a topic you started on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong>님이 귀하가 포럼에서 시작한 주제에 <strong>답글</strong>을 남겼습니다."

#: includes/phrases.php:1025
msgid "Currently viewing this topic %s %s %s."
msgstr "현재 %s %s %s가 이 주제를 보고 있습니다."

#: includes/phrases.php:1024
msgid "%d times"
msgstr "%d 회"

#: includes/phrases.php:1023
msgid "%s guests"
msgstr "%s명의 게스트"

#: includes/phrases.php:1022
msgid "%s guest"
msgstr "%s 게스트"

#: includes/phrases.php:1021
msgid "Recently viewed by users: %s."
msgstr "사용자가 최근에 본 항목: %s."

#: includes/phrases.php:1020
msgid "%d users ( %s )"
msgstr "%d 사용자( %s )"

#: includes/phrases.php:1019
msgid "%d user ( %s )"
msgstr "%d 사용자( %s )"

#: classes/UserGroups.php:66
msgid "Front - Can view statistic"
msgstr "전면 - 통계를 볼 수 있습니다."

#: admin/pages/tools.php:10
msgid "Debug"
msgstr "디버그"

#: admin/tools-tabs/debug.php:387
msgid "No errors found"
msgstr "오류 없음"

#: admin/tools-tabs/debug.php:380
msgid "Error Log File"
msgstr "오류 로그 파일"

#: admin/tools-tabs/debug.php:364
msgid "No issues found"
msgstr "발견된 문제 없음"

#: admin/tools-tabs/debug.php:346
msgid "wpForo phrases are missing!"
msgstr "wpForo 구문이 없습니다!"

#: admin/tools-tabs/debug.php:292
msgid "How to Fix WordPress Not Sending Email Issue"
msgstr "이메일을 보내지 않는 워드프레스 문제를 고치는 방법"

#: admin/tools-tabs/debug.php:292
msgid "In most cases this is a server issue. We recommend you contact to your hosting service support team or open a support topic in wordpress.org support forum. Also there are many good articles regarding this issue in web. For example "
msgstr "대부분의 경우 이것은 서버 문제입니다. 호스팅 서비스 지원 팀에 문의하거나 wordpress.org 지원 포럼에서 지원 항목을 여는 것이 좋습니다. 또한 웹에서 이 문제에 대한 많은 좋은 기사가 있습니다. 예를 들어 "

#: admin/tools-tabs/debug.php:291
msgid "WordPress Email sending function wp_mail() doesn't work!"
msgstr "워드프레스 이메일 전송 기능 wp_mail()이 작동하지 않습니다!"

#: admin/tools-tabs/debug.php:281
msgid "Please navigate to Settings > Autoptimize > Main Tab, click on top right [Show advanced settings] button, find \"Exclude scripts from Autoptimize\" option, add this JS path <code>,wp-includes/js/tinymce</code>, than click on [Save Changes and Empty Cache] button bellow."
msgstr "설정 > 자동 최적화 > 기본 탭으로 이동하여 오른쪽 상단 [Show advanced settings] 버튼을 클릭하고 \"자동 최적화에서 스크립트 제외\" 옵션을 찾아 이 JS 경로 <code>,wp-includes/js/tinymce</code>를 추가하고, 아래의 [Save Changes and Empty Cache] 버튼을 클릭하십시오."

#: admin/tools-tabs/debug.php:280
msgid "Conflict with Autoptimize plugin!"
msgstr "자동 최적화 플러그인과 충돌합니다!"

#: admin/tools-tabs/debug.php:270
msgid "New registered users get access to forum settings!"
msgstr "새로 등록한 사용자는 포럼 설정에 액세스할 수 있습니다!"

#: admin/tools-tabs/debug.php:238
msgid "Please execute this SQL in your Website Hosting cPanel > phpMyAdmin Database Manager"
msgstr "웹사이트 호스팅 cPanel > phpMyAdmin 데이터베이스 관리자에서 이 SQL을 실행하십시오."

#: admin/tools-tabs/debug.php:237
msgid "The default Guest usergroup is not found!"
msgstr "기본 게스트 사용자 그룹을 찾을 수 없습니다!"

#: admin/tools-tabs/debug.php:161
msgid "Error Logs"
msgstr "오류 로그"

#: admin/tools-tabs/debug.php:153
msgid "Issues and Recommendations"
msgstr "문제 및 권장 사항"

#: admin/tools-tabs/debug.php:140
msgid "Please enable mod_rewrite on your server, this is required for wpForo forum"
msgstr "서버에서 mod_rewrite를 활성화하십시오. 이는 wpForo 포럼에 필요합니다."

#: admin/tools-tabs/debug.php:140
msgid "Not enabled"
msgstr "사용할 수 없음"

#: admin/tools-tabs/debug.php:132
msgid "Please contact to your hosting service support team and ask them enable PHP cURL module"
msgstr "호스팅 서비스 지원팀에 연락하여 PHP cURL 모듈 활성화를 요청하십시오."

#: admin/pages/tools.php:11 admin/tools-tabs/tables.php:119
msgid "Database Tables"
msgstr "데이터베이스 테이블"

#: admin/tools-tabs/debug.php:82
msgid "No user found."
msgstr "사용자가 없음."

#: admin/tools-tabs/debug.php:69
msgid "User Cookies"
msgstr "사용자 쿠키"

#: admin/tools-tabs/debug.php:57
msgid "User Meta Data"
msgstr "사용자 메타 데이터"

#: admin/tools-tabs/debug.php:47
msgid "Display User Data"
msgstr "사용자 데이터 표시"

#: admin/tools-tabs/debug.php:46
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"

#: admin/tools-tabs/debug.php:26 admin/tools-tabs/debug.php:28
msgid "Errors & Issues"
msgstr "오류 및 문제"

#: admin/tools-tabs/debug.php:20 admin/tools-tabs/debug.php:22
msgid "Server"
msgstr "서버"

#: admin/tools-tabs/debug.php:14 admin/tools-tabs/debug.php:16
#: admin/tools-tabs/debug.php:39
msgid "User Data"
msgstr "사용자 데이터"

#: admin/tools-tabs/debug.php:11
msgid "Debug Information"
msgstr "디버그 정보"

#: classes/Settings.php:2134
msgid "By disabling this option you can exclude forum administrators from the topic viewers section."
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 주제 뷰어 섹션에서 포럼 관리자를 제외할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2126
msgid "Displays information about topic recent viewers (users visited within last one hour)"
msgstr "주제 최근 시청자(지난 1시간 이내에 방문한 사용자)에 대한 정보를 표시합니다."

#: classes/Settings.php:2116
msgid "Display Topic Current Viewers"
msgstr "현재 주제 보는이 표시"

#: classes/Settings.php:2110
msgid "Displays information about forum current viewers (x viewing) next to forum title."
msgstr "포럼 제목 옆에 포럼 현재 뷰어(x 보기)에 대한 정보를 표시합니다."

#: classes/Settings.php:2108
msgid "Display Forum Current Viewers"
msgstr "현재 포럼 보는이 표시"

#: classes/Settings.php:2084
msgid "Track Forum and Topic Current Viewers"
msgstr "포럼 및 주제 현재 보는이 추적"

#: includes/phrases.php:120 includes/phrases.php:1016
msgid "This topic doesn't exist or you don't have permissions to see that."
msgstr "이 주제는 존재하지 않거나 해당 주제를 볼 수 있는 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1015
msgid "Question Tags"
msgstr "질문 태그"

#: includes/phrases.php:1014
msgid "Your question"
msgstr "질문"

#: includes/phrases.php:1013
msgid "Ask a question"
msgstr "질문하기"

#: includes/phrases.php:1010
msgid "No unread posts were found"
msgstr "읽지 않은 게시물이 없습니다."

#: includes/phrases.php:1009
msgid "Unread Posts"
msgstr "읽지 않은 게시물"

#: includes/phrases.php:1008
msgid "Tags are disabled"
msgstr "태그 사용 안함"

#: includes/phrases.php:1007
msgid "dark"
msgstr "어두움"

#: includes/phrases.php:1006
msgid "grey"
msgstr "회색"

#: includes/phrases.php:1005
msgid "orange"
msgstr "주황"

#: includes/phrases.php:1004
msgid "green"
msgstr "초록"

#: includes/phrases.php:1003
msgid "red"
msgstr "빨강"

#: admin/listtables/Members.php:59 admin/listtables/Phrases.php:59
#: includes/phrases.php:1002
msgid "default"
msgstr "기본"

#: includes/phrases.php:1001
msgid "Not Replied"
msgstr "응답하지 않음"

#: includes/phrases.php:1000
msgid "Mark all read"
msgstr "모두 읽음으로 표시"

#: includes/phrases.php:999
msgid "Forum contains unread posts"
msgstr "포럼에 읽지 않은 게시물이 있습니다."

#: includes/phrases.php:998
msgid "Forum contains no unread posts"
msgstr "포럼에 읽지 않은 게시물이 없습니다."

#: includes/phrases.php:997
msgid "No tags found"
msgstr "태그를 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:995
msgid "Previous Topic"
msgstr "이전 주제"

#: includes/phrases.php:994
msgid "Next Topic"
msgstr "다음 주제"

#: includes/phrases.php:993
msgid "Related Topics"
msgstr "관련 주제"

#: includes/phrases.php:992
msgid "Find Topics by Tags"
msgstr "태그로 주제 찾기"

#: includes/phrases.php:990
msgid "Tag"
msgstr "태그"

#: includes/phrases.php:989
msgid "Separate tags using a comma"
msgstr "쉼표로 태그 구분하기"

#: includes/phrases.php:988
msgid "Topic Tag"
msgstr "주제 태그"

#: classes/Settings.php:717 includes/phrases.php:987 widgets/Tags.php:22
msgid "Topic Tags"
msgstr "주제 태그"

#: includes/phrases.php:986
msgid "Start typing tags here (maximum %d tags are allowed)..."
msgstr "여기에 태그 입력 시작 (최대 %d개의 태그가 허용됨)"

#: includes/hooks.php:1309
msgid "Your email address is not valid"
msgstr "이메일 주소가 올바르지 않습니다."

#: includes/hooks.php:1308
msgid "Please fill your email address for feedback"
msgstr "피드백을 받으려면 이메일 주소를 입력하세요."

#: includes/hooks.php:1307
msgid "With the email address, please check the \"I agree to receive email\" checkbox to proceed."
msgstr "이메일 주소로 \"이메일 수신에 동의합니다\" 체크박스를 체크하여 진행해주세요."

#: widgets/Tags.php:99
msgid "Topic Counts"
msgstr "주제 수"

#: widgets/OnlineMembers.php:92
msgid "User Groups"
msgstr "사용자 그룹"

#: includes/installation.php:1179
msgid "This is a simple parent forum"
msgstr "간단한 부모 포럼입니다."

#: includes/installation.php:1179
msgid "Main Forum"
msgstr "메인 포럼"

#: includes/installation.php:1178
msgid "This is a simple category / section"
msgstr "간단한 카테고리/섹션입니다."

#: includes/installation.php:1178
msgid "Main Category"
msgstr "메인 카테고리"

#: classes/UserGroups.php:70
msgid "Front - Can view member subscriptions"
msgstr "전면 - 회원 구독 보기 가능"

#: classes/UserGroups.php:69
msgid "Front - Can view member activity"
msgstr "전면 - 회원 작업 보기 가능"

#: classes/UserGroups.php:65
msgid "Front - Can pass moderation"
msgstr "전면 - 검토 패스 가능"

#: admin/tools-tabs/debug.php:254 classes/UserGroups.php:62
msgid "Dashboard - Can ban member"
msgstr "대시보드 - 회원 차단 가능"

#: admin/tools-tabs/debug.php:252 classes/UserGroups.php:59
#: includes/phrases.php:724
msgid "Dashboard - Manage Themes"
msgstr "대시보드 - 테마 관리"

#: admin/tools-tabs/debug.php:251 classes/UserGroups.php:58
#: includes/phrases.php:723
msgid "Dashboard - Manage Phrases"
msgstr "대시보드 - 구문 관리"

#: admin/tools-tabs/debug.php:250 classes/UserGroups.php:57
#: includes/phrases.php:728
msgid "Dashboard - Manage Usergroups"
msgstr "대시보드 - 사용자 그룹 관리"

#: admin/tools-tabs/debug.php:249 classes/UserGroups.php:56
#: includes/phrases.php:722
msgid "Dashboard - Moderate Topics & Posts"
msgstr "대시보드 - 주제 및 게시물 검토"

#: admin/tools-tabs/debug.php:248 classes/UserGroups.php:55
#: includes/phrases.php:725
msgid "Dashboard - Manage Members"
msgstr "대시보드 - 회원 관리"

#: admin/tools-tabs/debug.php:247 classes/UserGroups.php:54
#: includes/phrases.php:721
msgid "Dashboard - Manage Tools"
msgstr "대시보드 - 도구 관리"

#: admin/tools-tabs/debug.php:246 classes/UserGroups.php:53
#: includes/phrases.php:720
msgid "Dashboard - Manage Settings"
msgstr "대시보드 - 설정 관리"

#: admin/tools-tabs/debug.php:245 classes/UserGroups.php:52
#: includes/phrases.php:719
msgid "Dashboard - Manage Forums"
msgstr "대시보드 - 포럼 관리"

#: includes/options-migration.php:123
msgid ""
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"
msgstr ""
"안녕하세요 [mentioned-user-name]님! <br>↵\n"
"↵\n"
" [author-user-name]이(가) \"[topic-title]\"의 게시물에서 귀하를 언급했습니다.<br/><br/>↵\n"
"↵\n"
" 게시 URL: [post-url]"

#: classes/Settings.php:3857 includes/options-migration.php:122
msgid "You have been mentioned in forum post"
msgstr "포럼 게시물에서 언급되었습니다."

#: classes/Settings.php:3841 includes/options-migration.php:120
msgid ""
"Hello! \n"
"\n"
" You asked us to reset your password for your account using the email address [user_login]. \n"
"\n"
" If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just ignore this email and nothing will happen. \n"
"\n"
" To reset your password, visit the following address: \n"
"\n"
" [reset_password_url] \n"
"\n"
" Thanks!"
msgstr ""
"안녕하세요! ↵\n"
"↵\n"
" 이메일 주소 [user_login]을(를) 사용하여 계정의 비밀번호를 재설정하도록 요청하셨습니다. ↵\n"
"↵\n"
" 실수였거나 비밀번호 재설정을 요청하지 않은 경우 이 이메일을 무시하면 아무 일도 일어나지 않습니다. ↵\n"
"↵\n"
" 비밀번호를 재설정하려면 다음 주소를 방문하십시오. ↵\n"
"↵\n"
" [reset_password_url] ↵\n"
"↵\n"
" 감사합니다!"

#: classes/Settings.php:3839 includes/options-migration.php:118
msgid ""
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"To set your password, visit the following address:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"
msgstr ""
"사용자 이름: [user_login]↵\n"
"↵\n"
"비밀번호를 설정하려면 다음 주소를 방문하세요.↵\n"
"↵\n"
"[set_password_url]↵\n"
"↵\n"

#: classes/Settings.php:3838 includes/options-migration.php:117
msgid "[blogname] Your username and password info"
msgstr "[blogname] 사용자 이름 및 비밀번호 정보"

#: classes/Settings.php:3836 includes/options-migration.php:115
msgid ""
"New user registration on your site [blogname]:\n"
"\n"
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"Email: [user_email]\n"
msgstr ""
"귀하의 사이트 [blogname]에 신규 사용자 등록:↵\n"
"↵\n"
"사용자 이름: [user_login]↵\n"
"↵\n"
"이메일: [user_email]↵\n"

#: classes/Settings.php:3835 includes/options-migration.php:114
msgid "[blogname] New User Registration"
msgstr "[blogname] 새 사용자 등록"

#: classes/Settings.php:3833 includes/options-migration.php:112
msgid ""
"<strong>Report details:</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Message: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"
msgstr ""
"<strong>리포터 세부정보:</strong>↵\n"
" 리포터: [reporter], <br>↵\n"
" 메시지: [message],<br>↵\n"
" <br>↵\n"
" [post_url]"

#: classes/Settings.php:3832 includes/options-migration.php:111
msgid "Forum Post Report"
msgstr "포럼 게시물 리포터"

#: includes/options-migration.php:108
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [member_name]님!<br>↵\n"
" 구독한 주제인 [topic]에 새 답글이 게시되었습니다.↵\n"
" <br><br>↵\n"
" <strong>[reply_title]</strong>↵\n"
" <blockquote>↵\n"
" [reply_desc]↵\n"
" </blockquote>↵\n"
" <br><hr>↵\n"
" 이 주제에 대한 구독을 취소하려면 아래 링크를 사용하십시오.<br>↵\n"
" [unsubscribe_link]"

#: classes/Settings.php:3855 includes/options-migration.php:107
#: includes/phrases.php:1071
msgid "New Reply"
msgstr "새로운 답글"

#: includes/options-migration.php:106
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [member_name]님!<br>↵\n"
" 구독한 포럼 - [forum]에 새로운 주제가 생성되었습니다.↵\n"
" <br><br>↵\n"
" <strong>[topic_title]</strong>↵\n"
" <blockquote>↵\n"
" [topic_desc]↵\n"
" </blockquote>↵\n"
" <br><hr>↵\n"
" 이 포럼에서 구독을 취소하려면 아래 링크를 사용하십시오.<br>↵\n"
" [unsubscribe_link]"

#: classes/Settings.php:3853 includes/options-migration.php:105
msgid "New Topic"
msgstr "새로운 주제"

#: includes/options-migration.php:104
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" Thank you for subscribing.<br>\n"
" This is an automated response.<br>\n"
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from - [entry_title].<br>\n"
" Please click on link below to complete this step.<br>\n"
" [confirm_link]"
msgstr ""
"안녕하세요 [member_name]님!<br>↵\n"
" 구독해주셔서 감사합니다.<br>↵\n"
" 이것은 자동 응답입니다.<br>↵\n"
" 확인 후 - [entry_title]에서 업데이트를 받게 됨을 알려드리게 되어 기쁩니다.<br>↵\n"
" 이 단계를 완료하려면 아래 링크를 클릭하세요.<br>↵\n"
" [confirm_link]"

#: classes/Settings.php:3851 includes/options-migration.php:103
msgid "Please confirm subscription to [entry_title]"
msgstr "[entry_title] 구독을 확인하세요."

#: classes/Permissions.php:66
msgid "Can answer own question"
msgstr "자신의 질문에 답할 수 있음"

#: classes/Permissions.php:51
msgid "Can subscribe"
msgstr "구독 가능"

#: classes/Permissions.php:50
msgid "Can add tags"
msgstr "태그 추가 가능"

#: classes/Permissions.php:47
msgid "Can edit own reply"
msgstr "자신의 답글 편집 가능"

#: admin/tools-tabs/misc.php:83 includes/phrases.php:991
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#: classes/Settings.php:940
msgid "Display Post Editing Information"
msgstr "게시물 편집 정보 표시"

#: classes/Settings.php:932
msgid "Display Topic Editing Information"
msgstr "주제 편집 정보 표시"

#: classes/Settings.php:741
msgid "Number of Tags per Page"
msgstr "페이지당 태그 수"

#: classes/Settings.php:732
msgid "Maximum Number of Tags per Topic"
msgstr "주제당 최대 태그 수"

#: admin/settings/social.php:10
msgid "Share Buttons"
msgstr "공유 버튼"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:39
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:61
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:79
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:97
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:115
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:133
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:151
msgid "email for feedback"
msgstr "피드백을 위한 이메일"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:34
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:56
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:74
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:92
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:110
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:128
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:146
msgid "I agree to receive email"
msgstr "이메일 수신에 동의합니다"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:32
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:54
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:72
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:90
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:108
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:126
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:144
msgid "If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with problems."
msgstr "연락을 원하시면 \"이메일 수신에 동의합니다\" 확인란을 클릭한 다음 이메일을 작성하십시오. 문제 해결에 최선을 다해 도와드리겠습니다."

#: includes/phrases.php:136 includes/phrases.php:936
msgid "When you login first time using Facebook Login button, we collect your account %s information shared by Facebook, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create a forum account for you. Once your account is created, you'll be logged-in to this account and you'll receive a confirmation email."
msgstr "Facebook 로그인 버튼을 사용하여 처음 로그인하면 개인 정보 설정에 따라 Facebook에서 공유하는 계정 %s 정보를 수집합니다. 또한 자동으로 포럼 계정을 생성하기 위해 귀하의 이메일 주소를 얻습니다. 계정이 생성되면 이 계정에 로그인되고 확인 이메일을 받게 됩니다."

#: classes/Settings.php:942
msgid "The post edit logging information 'This post was modified 2 hours ago by John' is displayed under modified post content..."
msgstr "게시물 편집 로깅 정보 '이 게시물은 John이 2시간 전에 수정했습니다'가 수정된 게시물 내용 아래에 표시됩니다."

#: classes/Settings.php:949
msgid "Limit Post Editing Information"
msgstr "게시물 편집 정보 제한"

#: classes/Settings.php:934
msgid "The topic edit logging information 'This post was modified 2 hours ago by John' is displayed under modified topic first post content..."
msgstr "주제 편집 로깅 정보 '이 게시물은 한호성이 2시간 전에 수정했습니다'가 수정된 주제의 첫 번째 게시물 콘텐츠 아래에 표시됩니다..."

#: includes/phrases.php:983
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "포럼 구독"

#: includes/phrases.php:982
msgid "Liked Forum Posts"
msgstr "좋아하는 포럼 게시물"

#: includes/phrases.php:981
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "포럼 답글 생성됨"

#: includes/phrases.php:980
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "포럼 주제 시작됨"

#: includes/phrases.php:979
msgid "Topic link"
msgstr "주제 링크"

#: includes/phrases.php:975
msgid "This post was modified %s by %s"
msgstr "이 게시물은 %s에  %s 님이 수정했습니다."

#: includes/phrases.php:974
msgid "Edit Post"
msgstr "글 편집"

#: includes/phrases.php:973
msgid "This topic was modified %s by %s"
msgstr "이 주제는 %s에 %s 님이 수정했습니다."

#: includes/phrases.php:972
msgid "Edit Topic"
msgstr "주제 수정"

#: includes/phrases.php:971
msgid "Sorry, there was an error uploading attached file"
msgstr "죄송합니다. 첨부 파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다."

#: includes/phrases.php:970
msgid "User custom field update failed"
msgstr "사용자 정의 필드 업데이트 실패"

#: includes/phrases.php:969
msgid "User profile update failed"
msgstr "사용자 프로필 업데이트 실패"

#: includes/phrases.php:968
msgid "User data update failed"
msgstr "사용자 데이터 업데이트 실패"

#: includes/phrases.php:967
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "프로필이 성공적으로 업데이트됐습니다"

#: includes/phrases.php:966
msgid "Form template not found"
msgstr "포럼 템플릿을 찾을 수 없습니다"

#: includes/phrases.php:965
msgid "Form name not found"
msgstr "양식 이름을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:964
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "허용된 파일 형식: %s"

#: includes/phrases.php:963
msgid "This email address is already registered. Please insert another"
msgstr "이 이메일 주소는 이미 가입되어있는 주소입니다. 다른 것을 삽입하십시오"

#: includes/phrases.php:962
msgid "Maximum allowed file size is %s MB"
msgstr "최대 허용 파일 크기: %s MB"

#: includes/phrases.php:961
msgid "Numerical nicknames are not allowed. Please insert another."
msgstr "숫자 닉네임은 허용되지 않습니다. 다른 닉네임을 입력하십시오."

#: includes/phrases.php:960
msgid "Nickname validation failed"
msgstr "닉네임 유효성 검사 실패"

#: includes/phrases.php:959
msgid "This nickname is already in use. Please insert another."
msgstr "이 닉네임은 이미 사용 중입니다. 다른 닉네임을 입력하십시오."

#: includes/phrases.php:958
msgid "You have no permission to edit Usergroup field"
msgstr "사용자 그룹 필드를 편집할 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:957
msgid "Admin and Moderator Usergroups are not permitted"
msgstr "관리자 및 중재자 사용자 그룹은 허용되지 않습니다."

#: includes/phrases.php:956
msgid "The selected Usergroup cannot be set"
msgstr "선택한 사용자 그룹을 설정할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:955
msgid "The selected Usergroup is not found in allowed list"
msgstr "선택한 사용자 그룹을 허용 목록에서 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:954
msgid "One of the selected Usergroups cannot be set as Secondary"
msgstr "선택한 사용자 그룹 중 하나를 보조로 설정할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:953
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is 2MB"
msgstr "아바타 이미지가 너무 큽니다. 최대 허용 크기는 2MB입니다."

#: includes/phrases.php:952
msgid "User registration is disabled."
msgstr "사용자 등록이 비활성화되었습니다."

#: includes/phrases.php:951
msgid "Username length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "사용자 이름 길이는 %d자에서 %d자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:950
msgid "Success! Please check your mail for confirmation."
msgstr "성공! 확인을 위해 메일을 확인하십시오."

#: includes/phrases.php:949
msgid "file is too large"
msgstr "파일이 너무 큼"

#: includes/phrases.php:948
msgid "file type %s is not allowed"
msgstr "%s 파일 형식은 허용하지 않습니다."

#: includes/phrases.php:947
msgid "file type is not detected"
msgstr "파일 형식이 감지되지 않음"

#: includes/phrases.php:946
msgid "field value is not a valid URL"
msgstr "필드 값이 유효한 URL이 아닙니다."

#: includes/phrases.php:945
msgid "field length cannot be greater than %d characters"
msgstr "필드 길이는 %d자를 초과할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:944
msgid "field length must be at least %d characters"
msgstr "필드 길이는 %d자 이상이어야 합니다."

#: includes/phrases.php:943
msgid "field value cannot be greater than %d"
msgstr "필드 값은 %d보다 클 수 없습니다"

#: includes/phrases.php:942
msgid "field value must be at least %d"
msgstr "필드 값은 %d 이상이어야 합니다"

#: includes/phrases.php:941
msgid "field is required"
msgstr "필수 입력항목"

#: includes/phrases.php:940
msgid "User profile fields not found"
msgstr "사용자 프로필 필드를 찾을 수 없습니다"

#: includes/phrases.php:939
msgid "No data submitted"
msgstr "제출된 데이터 없음"

#: includes/phrases.php:674
msgid "Success!"
msgstr "성공!"

#: admin/pages/dashboard.php:7 includes/hooks.php:2234
msgid "Forum Dashboard"
msgstr "포럼 대시보드"

#: includes/hooks.php:1530
msgid "Forum - User Timezone"
msgstr "포럼 - 사용자 표준시"

#: includes/hooks.php:1506
msgid "Forum - Secondary Usergroups"
msgstr "포럼 - 보조 사용자 그룹"

#: includes/hooks.php:1492
msgid "This user Usergroup is automatically changed according to current Role. If you want to disable Role-Usergroup synchronization and manage Usergroups and User Roles independently, please navigate to <b>Forums > Settings > Features</b> admin page and disable \"Role-Usergroup Synchronization\" option."
msgstr "이 사용자 사용자 그룹은 현재 역할에 따라 자동으로 변경됩니다. 역할-사용자 그룹 동기화를 비활성화하고 사용자 그룹 및 사용자 역할을 독립적으로 관리하려면 <b>포럼 > 설정 > 기능</b> 관리 페이지로 이동하여 \"역할-사용자 그룹 동기화\" 옵션을 비활성화하십시오."

#: includes/hooks.php:1489
msgid "Role-Usergroup Synchronization is Turned ON!"
msgstr "역할-사용자 그룹 동기화가 켜져 있습니다!"

#: includes/hooks.php:1477
msgid "Forum Usergroups are synched with User Roles based on the %s. When you change this user Role the Usergroup is automatically changed according to that table."
msgstr "포럼 사용자 그룹은 %s를 기반으로 사용자 역할과 동기화됩니다. 이 사용자 역할을 변경하면 해당 테이블에 따라 사용자 그룹이 자동으로 변경됩니다."

#: includes/hooks.php:1472
msgid "Forum - Usergroup"
msgstr "포럼 - 사용자 그룹"

#: includes/hooks.php:1463
msgid "Forum Profile Fields - wpForo"
msgstr "포럼 프로필 필드 - wpForo"

#: includes/hooks.php:1305
msgid "Please choose one reasons before sending a feedback!"
msgstr "피드백을 보내기 전에 이유를 선택하세요!"

#: integrations/UltimateMember.php:56 integrations/UltimateMember.php:439
msgid "When a member replies to one of my post in forum topics"
msgstr "회원이 포럼 주제의 내 게시물 중 하나에 답글을 올릴 때"

#: integrations/UltimateMember.php:54 integrations/UltimateMember.php:437
msgid "User replied to wpForo post"
msgstr "사용자가 wpForo 게시물에 응답했습니다"

#: integrations/UltimateMember.php:51 integrations/UltimateMember.php:434
msgid "When a member replies to one of my forum topics"
msgstr "회원이 내 포럼 주제 중 하나에 답글을 올릴 때"

#: integrations/UltimateMember.php:49 integrations/UltimateMember.php:432
msgid "User leaves a reply to wpForo topic"
msgstr "사용자가 wpForo 항목에 답글을 남깁니다"

#: admin/pages/usergroup.php:391
msgid "Can be also used as Secondary Usergroup"
msgstr "보조 사용자 그룹으로도 사용 가능"

#: admin/pages/usergroup.php:232
msgid "Complete!"
msgstr "완료"

#: admin/pages/usergroup.php:181
msgid "Synched"
msgstr "동기화됨"

#: admin/pages/usergroup.php:179
msgid "One User Role cannot be synched with multiple Usergroups."
msgstr "하나의 사용자 역할은 여러 사용자 그룹과 동기화할 수 없습니다."

#: admin/pages/usergroup.php:178
msgid "Not Synched"
msgstr "동기화되지 않음"

#: admin/pages/usergroup.php:176
msgid "Add Usergroup to synch"
msgstr "동기화할 사용자 그룹 추가"

#: admin/listtables/Members.php:182 admin/pages/board.php:173
#: admin/pages/usergroup.php:162 includes/phrases.php:17
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: admin/pages/usergroup.php:161 includes/phrases.php:16
msgid "Users"
msgstr "사용자"

#: admin/pages/usergroup.php:158
msgid "Role Name"
msgstr "역할 이름"

#: admin/pages/usergroup.php:151
msgid "In the table above (Usergroups) you can see the list of all available forum Usergroups. The first column of this table displays selected User Roles which are synched with certain Usergroup. However some User Roles are still not synced with any Usergroup of your forum. You can find not-synced User Roles in the table below (User Roles). If you use any of these not-synced User Roles and you want to grant some forum accesses to users of these User Roles you should create new Usergroups for each of them. Once new Usergroup is created, you should use the [Synchronize] button in the table above to synchronize User Roles with new Usergroups."
msgstr "위의 표(사용자 그룹)에서 사용 가능한 모든 포럼 사용자 그룹 목록을 볼 수 있습니다. 이 테이블의 첫 번째 열에는 특정 사용자 그룹과 동기화된 선택된 사용자 역할이 표시됩니다. 그러나 일부 사용자 역할은 여전히 ​​포럼의 사용자 그룹과 동기화되지 않습니다. 아래 표에서 동기화되지 않은 사용자 역할을 찾을 수 있습니다(사용자 역할). 이러한 동기화되지 않은 사용자 역할을 사용하고 이러한 사용자 역할의 사용자에게 일부 포럼 액세스 권한을 부여하려면 각각에 대해 새 사용자 그룹을 만들어야 합니다. 새 사용자 그룹이 생성되면 위 표의 [동기화] 버튼을 사용하여 사용자 역할을 새 사용자 그룹과 동기화해야 합니다."

#: admin/pages/usergroup.php:149
msgid "User Roles"
msgstr "사용자 역할"

#: admin/pages/usergroup.php:138
msgid "The [Synchronize] button changes all users Usergroups according to the users Roles. For example, if you select \"Contributor\" Role for \"Registered\" Usergroup, all users with \"Contributor\" Role will get \"Registered\" Usergroup in forum. The synchronization process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on the number of users. Please be patient, don't close this page and wait until the progress counter says 100% completed."
msgstr "[동기화] 버튼은 사용자 역할에 따라 모든 사용자 사용자 그룹을 변경합니다. 예를 들어 \"등록된\" 사용자 그룹에 대해 \"기여자\" 역할을 선택하면 \"기여자\" 역할을 가진 모든 사용자는 포럼에서 \"등록된\" 사용자 그룹을 갖게 됩니다. 동기화 프로세스는 사용자 수에 따라 몇 초 또는 수십 분이 소요될 수 있습니다. 이 페이지를 닫지 말고 진행률 카운터에 100% 완료가 표시될 때까지 기다리십시오."

#: admin/pages/usergroup.php:137
msgid "Note:"
msgstr "참고:"

#: admin/pages/usergroup.php:112
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"

#: admin/pages/usergroup.php:111
msgid "Synchronize Users Usergroups and Roles"
msgstr "사용자의 사용자 그룹 및 역할 동기화"

#: admin/pages/usergroup.php:91
msgid "Users get the Default Usergroup on registration"
msgstr "사용자는 등록 시 기본 사용자 그룹을 얻습니다."

#: admin/pages/usergroup.php:83
msgid "The number of forum members with this usergroup. Click to view members."
msgstr "이 사용자 그룹의 포럼 회원 수입니다. 회원을 보려면 클릭하세요."

#: admin/pages/usergroup.php:71
msgid "Also used as Secondary Usergroup"
msgstr "보조 사용자 그룹으로도 사용됨"

#: admin/pages/usergroup.php:52 admin/pages/usergroup.php:172
msgid "View Users"
msgstr "사용자 보기"

#: admin/listtables/Members.php:176 admin/listtables/Moderations.php:151
#: admin/listtables/Phrases.php:133 admin/pages/usergroup.php:41
#: classes/Settings.php:204
msgid "ID"
msgstr "아이디"

#: admin/pages/usergroup.php:29 admin/pages/usergroup.php:159
#: admin/pages/usergroup.php:360
msgid "User Role"
msgstr "사용자 역할"

#: includes/phrases.php:1203
msgid "Role-Usergroup synchronization is complete!"
msgstr "역할-사용자 그룹 동기화가 완료되었습니다!"

#: admin/tools-tabs/misc.php:103
msgid "Profile Subscriptions"
msgstr "프로필 구독"

#: admin/tools-tabs/misc.php:99
msgid "Profile Activity"
msgstr "프로필 활동"

#: admin/tools-tabs/misc.php:95
msgid "Profile Account"
msgstr "프로필 계정"

#: admin/tools-tabs/misc.php:91
msgid "Profile Home"
msgstr "프로필 홈"

#: admin/tools-tabs/misc.php:75
msgid "Topic (post list)"
msgstr "주제 (게시물 목록)"

#: admin/tools-tabs/misc.php:71
msgid "Forum (topic list)"
msgstr "포럼 (주제 목록)"

#: admin/tools-tabs/misc.php:60
msgid "Display on forum pages"
msgstr "포럼 페이지에 표시"

#: admin/tools-tabs/misc.php:38
msgid "Display for Usergroups"
msgstr "사용자 그룹에 대한 표시"

#: admin/tools-tabs/misc.php:20
msgid "If you have something important to say on forum front page, you can use this editor. The text will be displayed under forum breadcrumb menu, above forum and topic titles."
msgstr "포럼 첫 페이지에 중요한 내용이 있는 경우 이 편집기를 사용할 수 있습니다. 텍스트는 포럼 및 주제 제목 위의 포럼 이동 경로 메뉴 아래에 표시됩니다."

#: admin/tools-tabs/misc.php:19
msgid "Admin message on forum front page"
msgstr "포럼 전면에 관리자 메시지가 표시됩니다"

#: admin/pages/tools.php:12 admin/tools-tabs/misc.php:11
msgid "Admin Note"
msgstr "관리자 메모"

#: admin/settings/styles.php:13
msgid "Colors Documentation"
msgstr "색상 문서"

#: classes/Settings.php:1095
msgid "Number of Members per Page"
msgstr "페이지당 회원 수"

#: classes/Settings.php:1429
msgid "Keep enabled this option to synch WordPress User Roles with Forum Usergroups. This connection allows to automatically change Usergroup of a user when his/her User Role is changed by administrators or by membership plugins. In other words this option allows to manage Usergroups based on Users Roles, thus you can directly control users forum accesses based on Users Roles. If this option is turned off, User Roles don't have any affection to users forum accesses, they are only controlled by forum Usergroups."
msgstr "워드프레스 사용자 역할을 포럼 사용자 그룹과 동기화하려면 이 옵션을 계속 활성화하십시오. 이 연결을 통해 관리자 또는 회원십 플러그인에 의해 사용자 역할이 변경될 때 사용자의 사용자 그룹을 자동으로 변경할 수 있습니다. 즉, 이 옵션을 사용하면 사용자 역할에 따라 사용자 그룹을 관리할 수 있으므로 사용자 역할에 따라 사용자 포럼 액세스를 직접 제어할 수 있습니다. 이 옵션이 꺼져 있으면 사용자 역할은 사용자 포럼 액세스에 영향을 미치지 않으며 포럼 사용자 그룹에 의해서만 제어됩니다."

#: classes/Settings.php:1427
msgid "Role-Usergroup Synchronization"
msgstr "역할-사용자 그룹 동기화"

#: classes/Settings.php:2699
msgid "Adds 'Forums' tab with 'Created Topics', 'Posted Replies', 'Liked Posts' and 'Subscriptions' sub-tabs to Ultimate Member Profile page."
msgstr "Ultimate Member Profile 페이지에 'Created Topics', 'Posted Replies', 'Liked Posts' 및 'Subscriptions' 하위 탭이 있는 'Forums' 탭을 추가합니다."

#: classes/Settings.php:2697
msgid "Ultimate Member Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Ultimate Member 프로필 포럼 탭 통합"

#: classes/Settings.php:2689
msgid "Ultimate Member Notification Integration"
msgstr "Ultimate Member 알림 통합"

#: admin/settings/email.php:36
msgid "New User Registration Email for User"
msgstr "사용자에 대한 새 사용자 등록 전자 메일"

#: classes/Settings.php:1714 classes/Settings.php:1748
#: classes/Settings.php:1796
msgid "Message Body"
msgstr "메시지 본문"

#: classes/Settings.php:1705 classes/Settings.php:1739
#: classes/Settings.php:1787
msgid "Message Subject"
msgstr "메시지 제목"

#: admin/settings/email.php:26 admin/settings/email.php:37
msgid "This message comes when new user registers to site"
msgstr "이 메시지는 새 사용자가 사이트에 등록할 때 표시됩니다."

#: admin/pages/accesses.php:20
msgid "Forum Accesses are designed to do a Forum specific user permission control. These are set of permissions which are attached to certain Usergeoup in each forum. Thus users can have different permissions in different forums based on their Usergroup."
msgstr "포럼 액세스는 포럼 특정 사용자 권한 제어를 수행하도록 설계되었습니다. 이들은 각 포럼의 특정 사용자그룹에 첨부된 권한 집합입니다. 따라서 사용자는 사용자 그룹에 따라 다른 포럼에서 다른 권한을 가질 수 있습니다."

#: admin/pages/forum.php:295
msgid "Forum Permissions"
msgstr "포럼 권한"

#: admin/pages/accesses.php:21 admin/pages/board.php:152
#: admin/pages/forum.php:56 admin/pages/forum.php:248 admin/pages/forum.php:295
#: admin/pages/forum.php:335 admin/pages/forum.php:411
#: admin/pages/forum.php:419 admin/pages/phrase.php:167
#: admin/pages/usergroup.php:30 admin/pages/usergroup.php:36
#: admin/pages/usergroup.php:342 admin/settings/board.php:16
#: admin/settings/general.php:24 admin/settings/styles.php:12
#: classes/Settings.php:2880
msgid "Read the documentation"
msgstr "문서 읽기"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:162
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "피드백을 보내주셔서 감사합니다!"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:159
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "제출하고 비활성화"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:158
msgid "Dismiss and never show again"
msgstr "무시하고 다시 표시 안 함"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:142 includes/hooks.php:1306
msgid "Please provide more information"
msgstr "자세한 내용은 추가 정보를 제공합니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:140
msgid "Other"
msgstr "기타"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:124
msgid "Please provide a plugin name or URL"
msgstr "플러그인 이름 또는 URL을 알려주세요."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:122
msgid "I found a better plugin"
msgstr "더 나은 플러그인을 찾았습니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:106
msgid "Could you please describe which features of the plugin slows down your website?"
msgstr "플러그인의 어떤 기능이 웹 사이트 속도를 저하시키는지 설명해 주시겠습니까?"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:104
msgid "The plugin works very slow"
msgstr "플러그인 작동 속도가 매우 느립니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:88
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
msgstr "디자인에서 마음에 들지 않거나 변경하고 싶은 부분은 무엇입니까?"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:86
msgid "I didn't like plugin design"
msgstr "플러그인 디자인이 마음에 들지 않습니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:68
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
msgstr "플러그인은 훌륭하지만 특정 기능이 필요합니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:52
#: admin/includes/deactivation-dialog.php:70
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
msgstr "플러그인에 포함하고 싶은 기능 유형은 무엇입니까?"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:50
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "나는 어떻게 작동시키는지 이해할 수 없었습니다"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:46
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "찾는 결과가 아닙니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:30
msgid "What kind of problems do you have?"
msgstr "어떤 문제가 있으신가요?"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:28
msgid "The plugin is not working"
msgstr "플러그인이 작동하지 않습니다"

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:24
msgid "I'll reactivate it later"
msgstr "나중에 다시 활성화하겠습니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:18
msgid "Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options below you will help us make it better for you and for other users."
msgstr "비활성화하는 이유를 알려주십시오. 아래 옵션 중 하나를 선택하면 귀하와 다른 사용자를 위해 더 나은 서비스를 제공하는 데 도움이 됩니다."

#: admin/includes/deactivation-dialog.php:9
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "플러그인 사용 피드백"

#: admin/pages/dashboard.php:106
msgid "Update Topics Statistic"
msgstr "주제 통계 업데이트"

#: admin/pages/overview.php:120
msgid "Synch User Profiles"
msgstr "사용자 프로필 동기화"

#: admin/pages/overview.php:94 admin/tools-tabs/debug.php:124
msgid "The setTimestamp() method of PHP DateTime class is not available. Please make sure you use PHP 5.4 and higher version on your hosting service."
msgstr "PHP DateTime 클래스의 setTimestamp() 메서드를 사용할 수 없습니다. 호스팅 서비스에서 PHP 5.4 이상 버전을 사용하고 있는지 확인하세요."

#: includes/phrases.php:910
msgid "%s replied to the topic %s"
msgstr "%s님이 %s 항목에 응답했습니다"

#: includes/phrases.php:114 integrations/BuddyPressHooks.php:600
msgid "You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "해당 사용자에 대한 알림을 표시할 권한이 없습니다."

#: includes/phrases.php:115 integrations/BuddyPressHooks.php:596
msgid "Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "정말로 이 작업을 수행하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:116 integrations/BuddyPressHooks.php:435
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "%s에 새로운 %d개의 답글이 있습니다"

#: includes/phrases.php:117 integrations/BuddyPressHooks.php:433
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "%3$s에서 %2$s에 대한 %d개의 새 답글이 있습니다"

#: includes/phrases.php:118 integrations/BuddyPressHooks.php:429
msgid "You have %d new replies"
msgstr "%d 개의 새로운 답글이 있습니다."

#: includes/phrases.php:119 integrations/BuddyPressHooks.php:426
msgid "Topic reply"
msgstr "주제 답글"

#: includes/phrases.php:978 integrations/BuddyPress.php:88
msgid "Liked Posts"
msgstr "좋아하는 게시물"

#: includes/phrases.php:977 integrations/BuddyPress.php:77
msgid "Replies Created"
msgstr "답글이 생성됨"

#: includes/phrases.php:976 integrations/BuddyPress.php:66
msgid "Topics Started"
msgstr "주제 시작됨"

#: integrations/BuddyPress.php:34
msgid "Search Forums..."
msgstr "포럼 검색"

#: widgets/RecentPosts.php:280 widgets/RecentTopics.php:200
msgid "Order by"
msgstr "정렬기준"

#: widgets/RecentPosts.php:46 widgets/RecentTopics.php:44
msgid "ASC"
msgstr "오름차순"

#: widgets/RecentPosts.php:45 widgets/RecentTopics.php:43
msgid "DESC"
msgstr "내림차순"

#: widgets/RecentTopics.php:40
msgid "Views Count"
msgstr "시청 횟수"

#: widgets/RecentTopics.php:39
msgid "Posts Count"
msgstr "글 개수"

#: widgets/RecentPosts.php:42 widgets/RecentTopics.php:38
msgid "Modified Date"
msgstr "수정일"

#: widgets/RecentPosts.php:41 widgets/RecentTopics.php:37
msgid "Created Date"
msgstr "생성 날짜"

#: classes/Moderation.php:171
msgid "Probably spam file attachments have been detected by wpForo Spam Control. Please moderate suspected files in wpForo &gt; Settings &gt; Spam Protection."
msgstr "아마도 스팸 파일 첨부가 wpForo Spam Control에 의해 탐지되었을 것입니다. 포럼 > 도구 > 안티스팸 탭에서 의심되는 파일을 조정하십시오."

#: classes/Settings.php:2809
msgid "You should edit this text and adapt it to your community rules."
msgstr "이 텍스트를 편집하고 커뮤니티 규칙에 맞게 조정해야 합니다."

#: classes/Settings.php:2809
msgid "This is a basic example of forum rules provided by"
msgstr "포럼 규칙의 기본 예시입니다."

#: classes/Settings.php:2807
msgid "Forum Rules Text"
msgstr "포럼 규칙 텍스트"

#: classes/Settings.php:2798
msgid "If this option is enabled, users must accept forum rules by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The label text of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr "이 옵션이 활성화된 경우 사용자는 포럼 계정을 만들 수 있도록 등록 양식에서 필수 확인란을 선택하여 포럼 규칙을 수락해야 합니다. 이 확인란의 레이블 텍스트는 포럼 > 구문 관리 페이지에서 관리할 수 있습니다. 라벨 문구를 검색하고 편집 버튼을 클릭하여 변경합니다."

#: classes/Settings.php:2796
msgid "Checkbox: I Accept Forum Rules"
msgstr "확인란: 포럼 규칙에 동의합니다"

#: admin/settings/legal.php:37
msgid "Forum Rules"
msgstr "포럼 규칙"

#: classes/Settings.php:2790
msgid "Please note, that this option is only related to wpForo cookies. This doesn't disable WordPress and other plugins cookies. wpForo stores a small amount of data in cookies, it used to track visited forums and topics (bold and normal titles). Also when a guest (not registered user) creates a topic or post a reply, wpForo stores guest name and email address in cookies. wpForo uses this information to detect current guest content (topics, posts) and display it to the guest even if the content is under moderation (not approved by moderators). Also wpForo stores guest name and email in cookies to keep filled these fields when he/she posts a new reply or creates a new topic."
msgstr "이 옵션은 wpForo 쿠키에만 관련되어 있습니다. 이것은 워드프레스 및 기타 플러그인 쿠키를 비활성화하지 않습니다. wpForo는 쿠키에 소량의 데이터를 저장하며 방문한 포럼 및 주제(굵게 표시된 일반 제목)를 추적하는 데 사용됩니다. 또한 게스트(등록되지 않은 사용자)가 주제를 생성하거나 답글을 게시할 때 wpForo는 게스트 이름과 이메일 주소를 쿠키에 저장합니다. wpForo는 이 정보를 사용하여 현재 게스트 콘텐츠(주제, 게시물)를 감지하고 콘텐츠가 조정 중(조정자가 승인하지 않음)인 경우에도 게스트에게 표시합니다. 또한 wpForo는 게스트 이름과 이메일을 쿠키에 저장하여 게스트가 새 답글을 게시하거나 새 주제를 생성할 때 이 필드를 계속 채웁니다."

#: classes/Settings.php:2788
msgid "Forum Cookies"
msgstr "포럼 쿠키"

#: classes/Settings.php:2782
msgid "If this option is enabled, the Facebook Login button becomes not-clickable until user accept automatic account creation process based on his/her Facebook public profile information. This checkbox and appropriate information will be displayed with Facebook Login button to comply with the GDPR"
msgstr "이 옵션을 활성화하면 사용자가 자신의 Facebook 공개 프로필 정보를 기반으로 자동 계정 생성 프로세스를 수락할 때까지 Facebook 로그인 버튼을 클릭할 수 없게 됩니다. 이 확인란과 적절한 정보는 GDPR을 준수하기 위해 Facebook 로그인 버튼과 함께 표시됩니다."

#: classes/Settings.php:2780
msgid "Checkbox: I Agree to create a forum account on Facebook Login"
msgstr "체크박스: Facebook 로그인에서 포럼 계정 생성에 동의합니다."

#: classes/Settings.php:2775
msgid "This is an example of forum Privacy Policy with GDPR compliant. It adapted to wpForo plugin functions and features. <u>In case you enable this privacy policy template you become responsible for the content of this template.</u> Please read this text carefully and make sure it suits your community Privacy Policy. If it doesn't, you should edit this text and adapt it to your community rules. This template includes shortcodes [forum-name] and [forum-url]. They are automatically replaced on registration page with current forum details. Don't forget to add an information about your organization, location and contacting ways (page, email, phone, etc...). Also if you have a separate privacy policy page for website please add a link to that page."
msgstr "이것은 GDPR을 준수하는 포럼 개인 정보 보호 정책의 예입니다. 그것은 wpForo 플러그인 기능 및 기능에 적응했습니다. <u>이 개인 정보 보호 정책 템플릿을 활성화하는 경우 이 템플릿의 내용에 대한 책임은 귀하에게 있습니다.</u> 이 텍스트를 주의 깊게 읽고 귀하의 커뮤니티 개인 정보 보호 정책에 맞는지 확인하십시오. 그렇지 않은 경우 이 텍스트를 편집하고 커뮤니티 규칙에 맞게 조정해야 합니다. 이 템플릿에는 쇼트코드 [forum-name] 및 [forum-url]이 포함되어 있습니다. 등록 페이지에서 현재 포럼 세부 정보로 자동 교체됩니다. 조직, 위치 및 연락 방법(페이지, 이메일, 전화 등)에 대한 정보를 추가하는 것을 잊지 마십시오. 또한 웹 사이트에 대한 별도의 개인 정보 보호 정책 페이지가 있는 경우 해당 페이지에 대한 링크를 추가하십시오."

#: classes/Settings.php:2773
msgid "Forum Privacy Policy with GDPR compliant Template"
msgstr "GDPR 준수 템플릿이 포함된 포럼 개인정보 보호정책"

#: classes/Settings.php:2762
msgid "Checkbox: I Agree to Forum Privacy Policy"
msgstr "확인란: 포럼 개인 정보 보호 정책에 동의합니다"

#: classes/Settings.php:2755
msgid "Please insert URLs to your website Terms and Privacy Policy pages. Links to these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree with website terms and privacy policy) and in Forum Privacy Policy. The forum Privacy Policy does not cover your whole website, it is just an extension of your website main Privacy Policy. Thus it should be linked to according pages."
msgstr "귀하의 웹사이트 약관 및 개인정보 보호정책 페이지에 URL을 삽입하십시오. 이 페이지에 대한 링크는 등록 양식 확인란 레이블(웹 사이트 약관 및 개인 정보 보호 정책에 동의합니다) 및 포럼 개인 정보 보호 정책에 포함됩니다. 포럼 개인정보 보호정책은 전체 웹사이트에 적용되지 않으며 웹사이트 기본 개인정보 보호정책의 확장일 뿐입니다. 따라서 해당 페이지에 연결되어야 합니다."

#: classes/Settings.php:2738
msgid "If this option is enabled, users must agree to receive an email confirmation with a link to set a password by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr "이 옵션이 활성화된 경우 사용자는 포럼 계정을 만들 수 있도록 등록 양식에서 필수 확인란을 선택하여 비밀번호 설정 링크가 포함된 이메일 확인 수신에 동의해야 합니다. 체크박스 라벨은 Forums > Phrases 관리 페이지에서 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2736
msgid "Checkbox: I Agree to Receive an Email Confirmation"
msgstr "체크박스: 확인 이메일 수신에 동의합니다."

#: classes/Settings.php:2730
msgid "If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr "이 옵션이 활성화된 경우 사용자는 포럼 계정을 만들 수 있도록 등록 양식에서 필수 확인란을 선택하여 포럼 약관 및 개인 정보 보호 정책에 동의해야 합니다. 체크박스 라벨은 포럼 > 구문 관리 페이지에서 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:2728
msgid "Checkbox: I Accept Website Terms and Privacy Policy"
msgstr "확인란: 웹사이트 약관 및 개인정보 보호정책에 동의합니다."

#: classes/Settings.php:2721
msgid "Report user rights violation"
msgstr "사용자 권한 위반 보고"

#: classes/Settings.php:2721
msgid "Report user data access and control issue"
msgstr "사용자 데이터 액세스 및 제어 문제를 보고"

#: classes/Settings.php:2721
msgid "Delete account with created content"
msgstr "생성된 콘텐츠가 있는 계정 삭제"

#: classes/Settings.php:2721
msgid "Obtain personal data and created content"
msgstr "개인 데이터 및 생성된 콘텐츠 획득"

#: classes/Settings.php:2721
msgid "According to the GDPR, all users should have an option to contact website administrator in following cases: "
msgstr "GDPR에 따르면 모든 사용자는 다음과 같은 경우 웹사이트 관리자에게 연락할 수 있는 옵션이 있어야 합니다. "

#: classes/Settings.php:2719
msgid "Contact Information"
msgstr "연락 정보"

#: admin/settings/legal.php:17
msgid "GDPR Key Changes"
msgstr "GDPR 키 변경"

#: admin/settings/legal.php:13
msgid "The General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679) is a regulation by which the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission intend to strengthen and unify data protection for all individuals within the European Union (EU). After four years of preparation and debate the GDPR was finally approved by the EU Parliament on 14 April 2016. Enforcement date: 25 May 2018 - at which time those organizations in non-compliance may face heavy fines. More info at"
msgstr "일반 데이터 보호 규정(GDPR)(규정(EU) 2016/679)은 유럽 의회, 유럽 연합 이사회 및 유럽 위원회가 유럽 연합 내의 모든 개인에 대한 데이터 보호를 강화하고 통합하려는 규정입니다. (유럽 연합). 4년간의 준비와 토론 끝에 GDPR은 2016년 4월 14일 EU 의회에서 최종 승인되었습니다. 시행일: 2018년 5월 25일 - 규정을 준수하지 않는 조직은 무거운 벌금에 처해질 수 있습니다. 자세한 정보는"

#: admin/settings/legal.php:10
msgid "Forum Privacy Policy and GDPR compliant"
msgstr "포럼 개인 정보 보호 정책 및 GDPR 준수"

#: classes/Settings.php:2332
msgid "Exclude file extensions"
msgstr "파일 확장자 제외"

#: classes/Settings.php:2324
msgid "Enable File Scanner"
msgstr "파일 스캐너 사용"

#: classes/Settings.php:1046
msgid "Allow extra HTML tags"
msgstr "추가 HTML 태그 허용"

#: classes/Settings.php:2668
msgid "Adds 'Forums' tab with 'Created Topics', 'Posted Replies', 'Liked Posts' and 'Subscriptions' sub-tabs to BuddyPress Profile page."
msgstr "BuddyPress 프로필 페이지에 '생성된 주제', '게시된 답글', '좋아하는 게시물' 및 '구독' 하위 탭이 있는 '포럼' 탭을 추가합니다."

#: classes/Settings.php:2666
msgid "BuddyPress Profile Forum Tab Integration"
msgstr "BuddyPress 프로파일 포럼 탭 통합"

#: classes/Settings.php:2660
msgid "Creates notification on new forum reply in BuddyPress Profile Notification page."
msgstr "BuddyPress 프로필 알림 페이지에서 새 포럼 답글에 대한 알림을 생성합니다."

#: classes/Settings.php:2658
msgid "BuddyPress Notification Integration"
msgstr "BuddyPress 알림 통합"

#: classes/Settings.php:2652
msgid "Posts members activity (new topic, new reply, post like) to BuddyPress Profile Activity page."
msgstr "BuddyPress 프로필 활동 페이지에 회원 활동(새 주제, 새 답글, 좋아요 게시)을 게시합니다."

#: classes/Settings.php:2650
msgid "BuddyPress Activity Integration"
msgstr "BuddyPress 활동 통합"

#: admin/settings/social.php:99
msgid "The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the top of each post. The general share buttons can be displayed on both (top and bottom) locations."
msgstr "게시물 공유 토글은 각 게시물의 왼쪽이나 상단에 표시될 수 있습니다. 일반 공유 버튼은 양쪽(상단 및 하단) 위치에 표시될 수 있습니다."

#: admin/settings/social.php:98
msgid "Share Button Locations"
msgstr "공유 버튼 위치"

#: classes/Settings.php:2590
msgid "Post sharing toggle allows you to share posts individually. You can see post sharing toggles on the left, right side or in top bar of each post. The toggle blue color is the current primary color (#12) of your forum style. For example, if you use the red forum style, the color of all share toggles will be red. This doesn't affect share button colors. They are always gray with original colors on mouse hover."
msgstr "게시물 공유 토글을 사용하면 게시물을 개별적으로 공유할 수 있습니다. 각 게시물의 왼쪽, 오른쪽 또는 상단 표시줄에서 게시물 공유 토글을 볼 수 있습니다. 토글 파란색은 포럼 스타일의 현재 기본 색상(#12)입니다. 예를 들어 빨간색 포럼 스타일을 사용하는 경우 모든 공유 토글의 색상이 빨간색이 됩니다. 공유 버튼 색상에는 영향을 미치지 않습니다. 마우스를 가져가면 항상 원래 색상의 회색입니다."

#: classes/Settings.php:2550
msgid "General share buttons are forum and topic sharing buttons. They are located on the top and the bottom of each page. You can manage location of these buttons using 'Share Buttons Location' options below."
msgstr "일반 공유 버튼은 포럼 및 주제 공유 버튼입니다. 각 페이지의 상단과 하단에 있습니다. 아래의 '버튼 위치 공유' 옵션을 사용하여 이러한 버튼의 위치를 ​​관리할 수 있습니다."

#: admin/settings/social.php:113 classes/Settings.php:2588
msgid "Post Sharing Toggle"
msgstr "게시물 공유 전환"

#: admin/settings/social.php:101
msgid "General Share Buttons"
msgstr "일반 공유 버튼"

#: classes/Settings.php:2542
msgid "Check the checkbox share options to activate. Please note, that the Facebook share button cannot be activated without Facebook API ID. Please follow to the 'Facebook API Configuration' option instruction in 'Login & Registration' setting section and fill the API ID field in order to activate Facebook Share button."
msgstr "활성화하려면 확인란 공유 옵션을 선택하십시오. Facebook API ID가 없으면 Facebook 공유 버튼을 활성화할 수 없습니다. '로그인 및 등록' 설정 섹션의 'Facebook API 구성' 옵션 지침에 따라 API ID 필드를 채우면 Facebook 공유 버튼이 활성화됩니다."

#: classes/Settings.php:2540
msgid "Active Share Buttons"
msgstr "공유 버튼 활성화"

#: includes/phrases.php:918
msgid "Target Topic not found"
msgstr "대상 주제가 발견되지 않음"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/Settings.php:1142
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo 포럼"

#: includes/phrases.php:935
msgid "This action changes topic URL. Once the topic is moved to other forum the old URL of this topic will no longer be available."
msgstr "이 작업은 주제 URL을 변경합니다. 주제가 다른 포럼으로 이동되면이 주제의 이전 URL을 더 이상 사용할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:934
msgid "Move Reply"
msgstr "답글 옮기기"

#: includes/phrases.php:933
msgid "Split"
msgstr "분할하기"

#: includes/phrases.php:932
msgid "Merge"
msgstr "합치기"

#: includes/phrases.php:931
msgid "Topic once split cannot be unsplit. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "한 번 나뉜 주제는 다시 합칠 수 없습니다. 새 주제의 첫 번째 게시물이 가장 빠른 답글이 됩니다."

#: includes/phrases.php:930
msgid "Select Posts to Split"
msgstr "분할할 게시물들 선택하기"

#: includes/phrases.php:929
msgid "New Topic Forum"
msgstr "새 주제 포럼"

#: includes/phrases.php:928
msgid "New Topic Title"
msgstr "새 주제 제목"

#: includes/phrases.php:927
msgid "Create new topic with split posts. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "분할된 게시물로 새 주제를 만듭니다. 새 주제의 첫 번째 게시물이 가장 빠른 답글이 됩니다."

#: includes/phrases.php:926
msgid "Create New Topic"
msgstr "새 주제 만들기"

#: includes/phrases.php:925
msgid "Topics once merged cannot be unmerged. This topic URL will no longer be available."
msgstr "합쳐진 주제는 병합 해제 할 수 없습니다. 이 주제 URL은 더 이상 사용할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:924
msgid "Update post titles with target topic title."
msgstr "게시물 제목을 대상 주제 제목으로 업데이트하기"

#: includes/phrases.php:923
msgid "Update post dates (current date) to allow append posts to the end of the target topic."
msgstr "대상 주제의 끝에 게시물을 추가하려면 게시물 날짜 (현재 날짜)를 업데이트하세요."

#: includes/phrases.php:922
msgid "All posts will be merged and displayed (ordered) in target topic according to posts dates. If you want to append merged posts to the end of the target topic you should allow to update posts dates to current date by check the option below."
msgstr "모든 게시물은 게시물 날짜에 따라 대상 주제에 병합되고 표시(정렬)됩니다. 대상 주제의 끝에 병합된 게시물을 추가하려면 아래 옵션을 선택하여 게시물 날짜를 현재 날짜로 업데이트하도록 허용해야 합니다."

#: includes/phrases.php:921
msgid "Please copy the target topic URL from browser address bar and paste in the field below."
msgstr "브라우저 주소 표시줄에서 대상 주제 URL을 복사하여 아래 필드에 붙여넣으십시오."

#: includes/phrases.php:920
msgid "Split Topic"
msgstr "주제 나누기"

#: includes/phrases.php:919
msgid "Merge Topics"
msgstr "주제 병합"

#: includes/phrases.php:917
msgid "Target Topic URL"
msgstr "대상 주제 URL"

#: includes/phrases.php:915
msgid "Forum post like"
msgstr "포럼 게시물 좋아요"

#: includes/phrases.php:914
msgid "Forum post"
msgstr "포럼 게시물"

#: includes/phrases.php:913
msgid "Forum topic"
msgstr "포럼 주제"

#: includes/phrases.php:912
msgid "Read more"
msgstr "더 읽기"

#: includes/phrases.php:911
msgid "%s liked forum post %s"
msgstr "%s님이 포럼 게시물 %s을(를) 좋아했습니다."

#: includes/phrases.php:74
msgid "%s posted a new topic %s"
msgstr "%s는 새로운 주제 %s를 게시했습니다"

#: includes/phrases.php:909
msgid "%s created a new topic %s"
msgstr "%s는 새로운 주제 %s를 생성했습니다"

#: classes/Permissions.php:71 includes/phrases.php:775
msgid "Can view poll result"
msgstr "투표 결과 보기 가능"

#: classes/Permissions.php:70 includes/phrases.php:774
msgid "Can vote poll"
msgstr "투표 참가 가능"

#: classes/Permissions.php:69 includes/phrases.php:773
msgid "Can create poll"
msgstr "투표 생성 가능"

#: classes/Permissions.php:58 includes/phrases.php:772
msgid "Can approve/unapprove content"
msgstr "콘텐츠 승인/승인 취소 가능"

#: classes/Permissions.php:63 includes/phrases.php:771
msgid "Can view attached files"
msgstr "첨부 파일 보기 가능"

#: classes/Settings.php:1038
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Post Content"
msgstr "게시물 콘텐츠에서 워드프레스 쇼트코드 활성화"

#: admin/pages/overview.php:21
msgid "Welcome to wpForo"
msgstr "wpForo에 오신 것을 환영합니다"

#: admin/pages/addons.php:37 admin/pages/overview.php:43
msgid "Thank you!<br> Sincerely yours,<br> gVectors Team"
msgstr "감사합니다!<br> <br> gVectors 팀"

#: admin/pages/usergroup.php:384
msgid "Display on Members List"
msgstr "회원 목록에 표시"

#: includes/phrases.php:906
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "비밀번호를 잊어 버렸습니까?"

#: includes/phrases.php:905
msgid "Reset Password"
msgstr "비밀번호 재설정"

#: includes/phrases.php:904
msgid "Please Insert Your Email or Username"
msgstr "이메일 또는 사용자 이름을 입력하십시오"

#: includes/phrases.php:166 includes/phrases.php:903
msgid "Enter your email address or username and we'll send you a link you can use to pick a new password."
msgstr "이메일 주소나 사용자 이름을 입력하면 새 비밀번호를 선택하는 데 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다."

#: includes/phrases.php:902
msgid "Join us today!"
msgstr "지금 가입하세요!"

#: includes/phrases.php:901
msgid "Welcome!"
msgstr "어서 오십시오!"

#: includes/phrases.php:167 includes/phrases.php:900
msgid "ERROR: Can't connect to Google reCAPTCHA API"
msgstr "오류: Google reCAPTCHA API에 연결할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:899
msgid "Google reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Google reCAPTCHA 인증 실패"

#: includes/phrases.php:898
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "이 게시물을 편집할 권한이 없습니다."

#: classes/Settings.php:2448
msgid "WordPress Reset Password Form"
msgstr "워드프레스 비밀번호 재설정 양식"

#: classes/Settings.php:2440
msgid "WordPress Registration Form"
msgstr "워드프레스 등록 양식"

#: classes/Settings.php:2432
msgid "WordPress Login Form"
msgstr "워드프레스 로그인 양식"

#: classes/Settings.php:2424
msgid "wpForo Reset Password Form"
msgstr "wpForo 비밀번호 재설정 양식"

#: classes/Settings.php:2416
msgid "wpForo Registration Form"
msgstr "wpForo 등록 양식"

#: classes/Settings.php:2408
msgid "wpForo Login Form"
msgstr "wpForo 로그인 양식"

#: classes/Settings.php:2400
msgid "Guest Post Editor"
msgstr "게스트 게시물 에디터"

#: classes/Settings.php:2392
msgid "Guest Topic Editor"
msgstr "게스트 주제 에디터"

#: includes/installation.php:475
msgid "right"
msgstr "우측"

#: classes/Settings.php:2380
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "reCAPTCHA 테마"

#: classes/Settings.php:2357
msgid "Register your site and get API keys here &raquo;"
msgstr "여기에서 사이트를 등록하고 API 키를 받으세요 &raquo;"

#: classes/Settings.php:2357
msgid "To start using reCAPTCHA, you need to sign up for an API key pair for your site."
msgstr "reCAPTCHA 사용을 시작하려면 API 키 페어링을 위해 사이트에 가입해야 합니다."

#: classes/Settings.php:2355
msgid "reCAPTCHA API Keys"
msgstr "reCAPTCHA API 키"

#: classes/Settings.php:2341 includes/hooks.php:2691
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "구글 reCAPTCHA"

#: classes/Settings.php:688
msgid "Recent Posts Display Type"
msgstr "최근 게시물 표시 유형"

#: classes/Settings.php:1506
msgid "For member profile, account and subscription pages use following URLs:"
msgstr "회원 프로필, 계정 및 구독 페이지의 경우 다음 URL을 사용합니다."

#: classes/Settings.php:1504
msgid "Custom Redirection URLs after following actions:"
msgstr "다음 작업 후 사용자 지정 리디렉션 URL:"

#: classes/Settings.php:1463 includes/phrases.php:886
msgid "Replace Reset Password Page URL to Forum Reset Password Page URL"
msgstr "비밀번호 재설정 페이지 URL을 포럼 비밀번호 재설정 페이지 URL로 교체"

#. Description of the plugin
msgid "WordPress Forum plugin. wpForo is a full-fledged forum solution for your community. Comes with multiple modern forum layouts."
msgstr "워드프레스 포럼 플러그인. wpForo는 커뮤니티를 위한 완벽한 포럼 솔루션입니다. 여러 최신 포럼 레이아웃이 제공됩니다."

#: includes/functions.php:196
msgid "Awards myCRED points for forum activity. Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpForo topic and posts, likes to myCRED points."
msgstr "포럼 활동에 대해 myCRED 포인트를 수여합니다. myCRED 배지와 순위를 통합합니다. wpForo 주제 및 게시물, 좋아요를 myCRED 포인트로 변환합니다."

#: includes/functions.php:316
msgid "wpForo Polls is a complete addon to help forum members create, vote and manage polls effectively. Comes with poll specific permissions and settings."
msgstr "wpForo Polls는 포럼 회원이 투표를 효과적으로 작성, 투표 및 관리할 수 있도록 도와주는 완벽한 애드온입니다. 설문 조사 관련 권한 및 설정이 제공됩니다."

#: classes/Settings.php:592
msgid "Extended Layout - Recent post length"
msgstr "확장 레이아웃 - 최근 게시물 길이"

#: classes/Settings.php:585
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts in recent posts area."
msgstr "최근 게시물 영역에 모든 게시물을 표시하려면 이 옵션 값을 0으로 설정합니다."

#: classes/Settings.php:583
msgid "Extended Layout - Number of Recent posts"
msgstr "확장 레이아웃 - 최근 게시물 수"

#: classes/Settings.php:570
msgid "Extended Layout - Recent posts"
msgstr "확장된 레이아웃 - 최근 게시물"

#: classes/Settings.php:366
msgid "Q&A Layout - Recent topic length"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 최근 주제 길이"

#: classes/Settings.php:357
msgid "Q&A Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 최근 주제 수"

#: classes/Settings.php:344
msgid "Q&A Layout - Recent topics"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 최근 주제"

#: classes/Settings.php:330 classes/Settings.php:368
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole title in recent topic area."
msgstr "최근 주제 영역에 전체 제목을 표시하려면 이 옵션 값을 0으로 설정하십시오."

#: classes/Settings.php:328
msgid "Extended Layout - Recent topic length"
msgstr "확장 레이아웃 - 최근 주제 길이"

#: classes/Settings.php:319
msgid "Extended Layout - Number of Recent topics"
msgstr "확장 레이아웃 - 최근 주제 수"

#: classes/Settings.php:306
msgid "Extended Layout - Recent topics"
msgstr "확장 레이아웃 - 최근 주제"

#: includes/phrases.php:895
msgid "You can mention a person using @nicename in post content to send that person an email message. When you post a topic or reply, forum sends an email message to the user letting them know that they have been mentioned on the post."
msgstr "게시물 콘텐츠에서 @nicename을 사용하여 사람을 멘션하여 해당 사람에게 이메일 메시지를 보낼 수 있습니다. 주제나 답글을 게시하면 포럼에서 사용자에게 이메일 메시지를 보내 자신이 게시물에 언급되었음을 알립니다."

#: includes/phrases.php:894
msgid "in forum"
msgstr "포럼에서"

#: includes/phrases.php:893
msgid "forum link"
msgstr "포럼 링크"

#: classes/API.php:353
msgid "Invalid User"
msgstr "잘못된 사용자"

#: classes/API.php:332
msgid "Your email is required to be able authorize you here. Please try loging again. "
msgstr "여기에서 귀하를 승인하려면 귀하의 이메일이 필요합니다. 다시 로그인을 시도하십시오. "

#: classes/API.php:294
msgid "Please login into Facebook and then click connect button again"
msgstr "Facebook에 로그인한 다음 다시 연결 버튼을 클릭하십시오."

#: admin/pages/usergroup.php:349
msgid "use default link color"
msgstr "기본 링크 색상 사용"

#: admin/pages/usergroup.php:346
msgid "Usergroup Color"
msgstr "사용자 그룹 색상"

#: admin/pages/usergroup.php:99
msgid "default (#15)"
msgstr "기본값 (#15)"

#: admin/pages/usergroup.php:39
msgid "Default Access"
msgstr "기본 액세스"

#: classes/Settings.php:2215
msgid "The noIndex code tells Google and other search engines to NOT index the page, so that it cannot be found in search results. Please insert page URLs you do not want to be indexed one per line in the textarea bellow."
msgstr "noIndex 코드는 Google 및 기타 검색 엔진에 페이지를 색인하지 않도록 지시하여 검색 결과에서 찾을 수 없도록 합니다. 색인을 생성하지 않으려는 페이지 URL을 아래 텍스트 영역에 한 줄에 하나씩 삽입하십시오."

#: classes/Settings.php:2213
msgid "Noindex forum page URLs"
msgstr "Noindex 포럼 페이지 URL"

#: classes/Settings.php:2206
msgid "wpForo adds nofollow to all links with external URLs. If you want to keep some domains as internal please insert domains one per line in the textarea bellow."
msgstr "wpForo는 외부 URL이 있는 모든 링크에 nofollow를 추가합니다. 일부 도메인을 내부로 유지하려면 텍스트 영역 아래에 한 줄에 하나씩 도메인을 삽입하십시오."

#: classes/Settings.php:2204
msgid "Allowed dofollow domains"
msgstr "허용된 (dofollow) 도메인"

#: admin/pages/settings.php:20 admin/settings/legal.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

#: classes/Settings.php:1206
msgid "Member Custom Title by Default"
msgstr "기본 회원 맞춤 제목"

#: classes/Settings.php:1198
msgid "Member Custom Titles"
msgstr "회원 맞춤 제목"

#: classes/Settings.php:1455 includes/phrases.php:445
msgid "Replace Login Page URL to Forum Login Page URL"
msgstr "로그인 페이지 URL을 포럼 로그인 페이지 URL로 교체"

#: classes/Settings.php:1447 includes/phrases.php:446
msgid "Replace Registration Page URL to Forum Registration Page URL"
msgstr "등록 페이지 URL을 포럼 등록 페이지 URL로 교체"

#: classes/Settings.php:1971
msgid "User Mention message body"
msgstr "사용자 언급 메시지 본문"

#: classes/Settings.php:1962
msgid "User mention message subject"
msgstr "사용자 멘션 메시지 제목"

#: classes/Settings.php:1586
msgid "Redirect to this page after success login"
msgstr "로그인 성공 후 이 페이지로 리디렉션"

#: classes/Settings.php:1578
msgid "Facebook Login button on User Registration page"
msgstr "사용자 등록 페이지의 Facebook 로그인 버튼"

#: classes/Settings.php:1570
msgid "Facebook Login button on User Login page"
msgstr "사용자 로그인 페이지의 Facebook 로그인 버튼"

#: admin/pages/board.php:110 admin/pages/board.php:133
#: admin/pages/board.php:157 admin/pages/board.php:176
msgid "Disabled"
msgstr "비활성"

#: admin/pages/board.php:109 admin/pages/board.php:132
#: admin/pages/board.php:156 admin/pages/board.php:175
msgid "Enabled"
msgstr "활성화"

#: classes/Settings.php:1564
msgid "Adds Facebook Login button on Registration and Login pages."
msgstr "등록 및 로그인 페이지에 Facebook 로그인 버튼을 추가합니다."

#: classes/Settings.php:1562
msgid "Facebook Login"
msgstr "페이스북 로그인"

#: classes/Settings.php:1554
msgid "App Secret"
msgstr "앱 보안"

#: classes/Settings.php:1546
msgid "App ID"
msgstr "앱 ID"

#: classes/Settings.php:1539
msgid "Please follow to this instruction"
msgstr "이 지시를 따르십시오"

#: classes/Settings.php:1539
msgid "In order to get an App ID and Secret Key from Facebook, you’ll need to register a new application. Don’t worry – its very easy, and your application doesn't need to do anything. We only need the keys."
msgstr "Facebook에서 앱 ID와 비밀 키를 받으려면 새 애플리케이션을 등록해야 합니다. 걱정하지 마십시오. 매우 쉽고 애플리케이션에서 아무 것도 할 필요가 없습니다. 키 값만 있으면 됩니다."

#: classes/Settings.php:1537
msgid "Facebook API Configuration"
msgstr "페이스북 API 구성"

#: includes/phrases.php:890
msgid "No posts were found here"
msgstr "게시물이 없습니다."

#: admin/tools-tabs/misc.php:79 includes/phrases.php:889
msgid "Recent Posts"
msgstr "최근 게시물"

#: includes/phrases.php:884
msgid "Reset Result"
msgstr "결과 재설정"

#: includes/phrases.php:883
msgid "Reset Search"
msgstr "검색 재설정"

#: includes/phrases.php:882
msgid "Display Name or Nicename"
msgstr "표시 이름 또는 닉네임"

#: includes/phrases.php:881
msgid "Find a member"
msgstr "회원 찾기"

#: includes/phrases.php:880
msgid "Topics RSS Feed"
msgstr "주제 RSS 피드"

#: includes/phrases.php:879
msgid "Forums RSS Feed"
msgstr "포럼 RSS 피드"

#: includes/phrases.php:878
msgid "Add Reply"
msgstr "답글 추가"

#: classes/Settings.php:2494 includes/phrases.php:887
msgid "Enable RSS Feed"
msgstr "RSS 피드 활성화"

#: classes/Settings.php:2076 includes/phrases.php:885
msgid "Log Viewed Forums and Topics"
msgstr "조회한 포럼 및 주제 기록"

#: includes/functions.php:172
msgid "Advanced user profile builder system. Allows to add new fields and manage profile page. Creates custom Registration, Account, Member Search forms."
msgstr "고급 사용자 프로필 빌더 시스템. 새 필드를 추가하고 프로필 페이지를 관리할 수 있습니다. 맞춤형 등록, 계정, 회원 검색 양식을 생성합니다."

#: includes/phrases.php:875
msgid "Required field"
msgstr "필수 입력란"

#: includes/phrases.php:874
msgid "--- Choose ---"
msgstr "--- 선택 ---"

#: includes/phrases.php:870
msgid "approved"
msgstr "승인됨"

#: includes/phrases.php:837
msgid "You do not have permission to view this page"
msgstr "이 페이지를 볼 수 있는 권한이 없습니다."

#: admin/pages/usergroup.php:378
msgid "This is only used when a new Usergroup is created, it automatically gets the selected Forum Access in all forums."
msgstr "이것은 새 사용자 그룹이 생성될 때만 사용되며 모든 포럼에서 선택한 포럼 액세스 권한을 자동으로 얻습니다."

#: admin/pages/usergroup.php:373
msgid "Default Forum Access"
msgstr "기본 포럼 액세스"

#: admin/pages/usergroup.php:91
msgid "Set as Default"
msgstr "기본값으로 설정"

#: admin/pages/usergroup.php:88
msgid "is Default"
msgstr "기본값"

#: admin/pages/member.php:17 admin/pages/moderation.php:18
#: admin/pages/phrase.php:142 classes/Settings.php:1109
msgid "Filter"
msgstr "필터"

#: classes/Settings.php:1103 includes/phrases.php:888
msgid "Members Search Type"
msgstr "회원 검색 유형"

#: classes/Settings.php:1772
msgid "Reset Password message body"
msgstr "비밀번호 메시지 본문 재설정"

#: admin/settings/email.php:47
msgid "This message comes from Reset Password form."
msgstr "이 메시지는 비밀번호 재설정 양식에서 나옵니다."

#: admin/settings/email.php:46
msgid "Reset Password Emails"
msgstr "비밀번호 이메일 재설정"

#: includes/functions.php:292
msgid "Blog to Forum and Forum to Blog content synchronization. Blog posts with Forum topics and Blog comments with Forum replies."
msgstr "블로그에서 포럼으로, 포럼에서 블로그로 컨텐츠 동기화. 포럼 주제가 포함된 블로그 게시물 및 포럼 답글이 포함된 블로그 댓글."

#: includes/phrases.php:867
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"

#: includes/phrases.php:866
msgid "User Title"
msgstr "사용자 제목"

#: includes/hooks.php:1559 includes/phrases.php:865
msgid "Rating Title"
msgstr "평가 제목"

#: admin/pages/usergroup.php:36 includes/phrases.php:864
msgid "Usergroup"
msgstr "사용자 그룹"

#: includes/functions.php:304
msgid "Ads Manager is a powerful yet simple advertisement management system, that allows you to add adverting banners between forums, topics and posts."
msgstr "광고 관리자는 포럼, 주제 및 게시물 사이에 광고 배너를 추가할 수 있는 강력하면서도 단순한 광고 관리 시스템입니다."

#: includes/installation.php:451
msgid "Forum users' profile data are not synchronized yet, this step is required! Please click the button below to complete installation."
msgstr "포럼 사용자의 프로필 데이터가 아직 동기화되지 않았습니다. 이 단계는 필수입니다! 아래 버튼을 눌러 설치를 완료해주세요."

#: includes/installation.php:450
msgid "wpForo Forum Installation | "
msgstr "wpForo 포럼 설치 | "

#: includes/installation.php:447
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page."
msgstr "이 프로세스는 몇 초 또는 수십 분이 소요될 수 있습니다. 이 페이지를 닫지 말고 기다려 주십시오."

#: includes/installation.php:444
msgid "Continue Synchronization"
msgstr "동기화 계속"

#: includes/installation.php:444
msgid "Start Profile Synchronization"
msgstr "프로필 동기화 시작"

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:37
msgid "Enable Auto-cleanup of inactive users"
msgstr "비활성 사용자의 자동 정리 활성화"

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:24
msgid "Filter by Usergroups"
msgstr "사용자 그룹으로 필터링"

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:19
msgid "days ago"
msgstr "며칠 전에"

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:18
msgid "Inactive users who have been registered more than"
msgstr "이상 등록된 비활성 사용자"

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:12
msgid "Inactive users are the account owners who have no topics, posts, comments and subscriptions for new content. In 99&#37; cases this kind of accounts are being registered by Spammers. This tool allows you to only keep active and known inactive users."
msgstr "비활성 사용자는 새 콘텐츠에 대한 주제, 게시물, 댓글 및 구독이 없는 계정 소유자입니다. 99&#37;의 경우 이러한 종류의 계정은 스패머에 의해 등록됩니다. 이 도구를 사용하면 활성 및 알려진 비활성 사용자만 유지할 수 있습니다."

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:11
msgid "Delete Inactive Users"
msgstr "비활성 사용자 삭제"

#: admin/settings/rating.php:12 classes/Settings.php:1310
#: classes/Settings.php:1372 includes/phrases.php:361
msgid "Member Reputation and Titles"
msgstr "회원 평판 및 칭호"

#: classes/Settings.php:2171
msgid "Enable User Profile Page indexing"
msgstr "사용자 프로필 페이지 인덱싱 활성화"

#: admin/pages/dashboard.php:103
msgid "Delete All Caches"
msgstr "모든 캐시 삭제"

#: includes/phrases.php:861
msgid "Submit"
msgstr "제출"

#: includes/phrases.php:860
msgid "removed link"
msgstr "링크 제거"

#: includes/phrases.php:859
msgid "Post is empty"
msgstr "게시물이 비어 있습니다."

#: includes/phrases.php:858
msgid "You are not allowed to attach this file type"
msgstr "이 파일 형식을 첨부할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:871
msgid "unapproved"
msgstr "승인되지 않음"

#: includes/phrases.php:857
msgid "Done!"
msgstr "완료!"

#: includes/phrases.php:856 includes/phrases.php:1210
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "설정을 성공적으로 갱신했어요!"

#: includes/phrases.php:855
msgid "Topic first post data not found."
msgstr "주제의 첫 게시물 데이터를 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:854
msgid "Topic first post not found."
msgstr "주제 첫 번째 게시물을 찾을 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:853
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "검토 대기 중"

#: modules/subscriptions/Subscriptions.php:380
msgid "This post is currently unapproved. You can approve posts in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "이 게시물은 현재 승인되지 않았습니다. 대시보드 » 포럼 » 중재 관리 페이지에서 게시물을 승인할 수 있습니다."

#: modules/subscriptions/Subscriptions.php:372
msgid "This topic is currently unapproved. You can approve topics in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "이 주제는 현재 승인되지 않았습니다. 대시보드 » 포럼 » 중재 관리 페이지에서 주제를 승인할 수 있습니다."

#: modules/subscriptions/Subscriptions.php:371
#: modules/subscriptions/Subscriptions.php:379
msgid "Please Moderate: "
msgstr "검토해 주세요: "

#: admin/listtables/Moderations.php:362 includes/phrases.php:1223
msgid "Topic"
msgstr "주제"

#: includes/phrases.php:872
msgid "approve"
msgstr "승인"

#: includes/phrases.php:873
msgid "unapprove"
msgstr "미승인"

#: admin/listtables/Moderations.php:153
msgid "Type"
msgstr "형식"

#: admin/pages/member.php:69
msgid "Banned"
msgstr "차단됨"

#: admin/pages/moderation.php:47
msgid "Published"
msgstr "게시됨"

#: admin/pages/moderation.php:41
msgid "Unapproved"
msgstr "승인 해제"

#: admin/pages/tools.php:3
msgid "Forum Tools"
msgstr "포럼 도구"

#: admin/settings/antispam.php:94
msgid "Are you sure you want to delete all DARK RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "여기에 나열된 어두운 빨간색으로 표시된 모든 파일을 삭제하시겠습니까? 파일을 삭제하기 전에 워드프레스 /wp-content/uploads/wpforo/ 폴더를 로컬 컴퓨터에 다운로드하세요. 이 작업은 취소할 수 없습니다."

#: admin/settings/antispam.php:92
msgid "Click to delete Dark Red marked files"
msgstr "어두운 빨간색으로 표시된 파일을 삭제하려면 클릭하십시오."

#: admin/settings/antispam.php:88
msgid "Are you sure you want to delete all RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "여기에 나열된 모든 빨간색 표시 파일을 삭제하시겠습니까? 파일을 삭제하기 전에 워드프레스 /wp-content/uploads/wpforo/ 폴더를 로컬 컴퓨터에 다운로드하세요. 이 작업은 취소할 수 없습니다."

#: admin/settings/antispam.php:86
msgid "Click to delete Red marked files"
msgstr "빨간색으로 표시된 파일을 삭제하려면 클릭하십시오."

#: admin/settings/antispam.php:82
msgid "Are you sure you want to delete all ORANGE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "여기에 나열된 주황색으로 표시된 파일을 모두 삭제하시겠습니까? 파일을 삭제하기 전에 워드프레스 /wp-content/uploads/wpforo/ 폴더를 로컬 컴퓨터에 다운로드하세요. 이 작업은 취소할 수 없습니다."

#: admin/settings/antispam.php:80
msgid "Click to delete Orange marked files"
msgstr "주황색으로 표시된 파일을 삭제하려면 클릭하십시오."

#: admin/settings/antispam.php:77 admin/settings/antispam.php:83
#: admin/settings/antispam.php:89 admin/settings/antispam.php:95
msgid "Delete All"
msgstr "모두 지우기"

#: admin/settings/antispam.php:76
msgid "Are you sure you want to delete all BLUE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "여기에 나열된 파란색으로 표시된 모든 파일을 삭제하시겠습니까? 파일을 삭제하기 전에 워드프레스 /wp-content/uploads/wpforo/ 폴더를 로컬 컴퓨터에 다운로드하세요. 이 작업은 취소할 수 없습니다."

#: admin/settings/antispam.php:75
msgid "Click to delete Blue marked files"
msgstr "파란색으로 표시된 파일을 삭제하려면 클릭하십시오."

#: admin/settings/antispam.php:64
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "이 파일을 영구적으로 삭제하시겠습니까?"

#: admin/settings/antispam.php:64 includes/phrases.php:107
msgid "Delete this file"
msgstr "이 파일 삭제"

#: admin/settings/antispam.php:35
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"

#: admin/settings/antispam.php:30
msgid "This tool is designed to find attachment which have been uploaded by spammers. The tool checks most common spammer filenames and suggest to delete but you should check one by one and make sure those are spam files before deleting."
msgstr "이 도구는 스패머가 업로드한 첨부 파일을 찾도록 설계되었습니다. 이 도구는 가장 일반적인 스패머 파일 이름을 확인하고 삭제를 제안하지만 삭제하기 전에 하나씩 확인하고 스팸 파일인지 확인해야 합니다."

#: admin/settings/antispam.php:29
msgid "Possible Spam Attachments"
msgstr "가능한 스팸 첨부 파일"

#: classes/Settings.php:2316
msgid "Do not allow attaching files with following extensions"
msgstr "다음 확장자를 가진 파일 첨부를 허용하지 않음"

#: classes/Settings.php:2308
msgid "Min number of posts to be able to post links"
msgstr "링크를 게시할 수 있는 최소 게시물 수"

#: classes/Settings.php:2299
msgid "Min number of posts to be able to attach files"
msgstr "파일을 첨부할 수 있는 최소 게시물 수"

#: admin/settings/antispam.php:19
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. These options don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr "등록된 사용자를 제한하고 스팸을 최소화하는 몇 가지 유용한 옵션. 이 옵션은 사용자 그룹에 \"구성원 편집 가능\" 및 \"검토 통과 가능\" 권한이 있는 사용자에게는 영향을 미치지 않습니다."

#: admin/settings/antispam.php:18
msgid "New Registered User"
msgstr "신규 등록 사용자"

#: admin/settings/akismet.php:14
msgid "is enabled"
msgstr "사용 가능"

#: classes/Settings.php:2264
msgid "Spam Suspicion Level for Posts"
msgstr "게시물에 대한 스팸 의심 수준"

#: classes/Settings.php:2254
msgid "Spam Suspicion Level for Topics"
msgstr "주제에 대한 스팸 의심 수준"

#: classes/Settings.php:2244
msgid "Ban user when spam is suspected"
msgstr "스팸이 의심되는 경우 사용자 차단"

#: classes/Settings.php:2236
msgid "Enable wpForo Spam Control"
msgstr "wpForo 스팸 제어 활성화"

#: admin/settings/akismet.php:10
msgid "is not installed! For an advanced Spam Control please install Akismet antispam plugin, it works well with wpForo Spam Control system. Akismet is already integrated with wpForo. It'll help to filter posts and protect forum against spam attacks."
msgstr "설치되지 않았습니다! 고급 스팸 제어를 위해 Akismet 안티스팸 플러그인을 설치하십시오. wpForo 스팸 제어 시스템과 잘 작동합니다. Akismet은 이미 wpForo와 통합되어 있습니다. 게시물을 필터링하고 스팸 공격으로부터 포럼을 보호하는 데 도움이 됩니다."

#: admin/pages/moderation.php:10
msgid "Topic and Post Moderation"
msgstr "주제 및 게시물 검토"

#: admin/index.php:64 admin/index.php:211 includes/hooks.php:2276
#: includes/hooks.php:2480
msgid "Moderation"
msgstr "검토"

#: admin/index.php:74 admin/index.php:221 includes/hooks.php:2267
#: includes/hooks.php:2471 includes/phrases.php:916
msgid "Tools"
msgstr "도구"

#: includes/phrases.php:850
msgid "Subscribe to this topic"
msgstr "이 주제에 대한 구독"

#: includes/functions.php:184
msgid "Provides a safe way to communicate directly with other members. Messages are private and can only be viewed by conversation participants."
msgstr "다른 회원들과 직접 소통할 수 있는 안전한 방법을 제공합니다. 메시지는 비공개이며 대화 참가자만 볼 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:849
msgid "You are not permitted to subscribe here"
msgstr "이것을 구독할 수 없습니다."

#: includes/phrases.php:848
msgid "Forum ID is not detected"
msgstr "포럼 ID가 감지되지 않음"

#: includes/phrases.php:847
msgid "Only Admins and Moderators can see your private topics."
msgstr "관리자와 중재자만 비공개 주제를 볼 수 있습니다."

#: includes/phrases.php:846
msgid "Private Topic"
msgstr "비공개 주제"

#: includes/phrases.php:845
msgid "public"
msgstr "공개"

#: includes/phrases.php:844
msgid "private"
msgstr "비공개"

#: classes/Permissions.php:57 includes/phrases.php:843
msgid "Can view private topic"
msgstr "비공개 주제를 볼 수 있음"

#: classes/Permissions.php:56 includes/phrases.php:842
msgid "Can set own topic private"
msgstr "자신의 주제를 비공개로 설정할 수 있습니다."

#: classes/Permissions.php:55 includes/phrases.php:764
msgid "Can set topic private"
msgstr "주제 비공개 설정 가능"

#: includes/phrases.php:318
msgid "Google+"
msgstr "구글+"

#: admin/listtables/Phrases.php:281
msgid "filter by package"
msgstr "패키지로 필터링"

#: classes/Notices.php:241
msgid "View all Addons"
msgstr "모든 애드온 보기"

#: classes/Notices.php:227
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
msgstr "wpForo 애드온으로 포럼 확장"

#: classes/Notices.php:227
msgid "New Addons for Your Forum!"
msgstr "포럼을 위한 새로운 애드온!"

#: admin/pages/forum.php:424
msgid "Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- prefix like &quot;fas fa-comments&quot;."
msgstr "장식용 서체 아이콘 클래스를 삽입했는지 확인하세요. \"fas fa-comments\"와 같은 fa- 접두사로 시작해야 합니다."

#: admin/pages/forum.php:424
msgid "here"
msgstr "여기"

#: admin/pages/forum.php:424
msgid "You can find all icons"
msgstr "모든 아이콘을 찾을 수 있습니다"

#: admin/pages/forum.php:422
msgid "Font-awesome Icon"
msgstr "장식용 서체 아이콘"

#: admin/pages/forum.php:419
msgid "Forum Icon"
msgstr "포럼 아이콘"

#: includes/phrases.php:368
msgid "You have been banned. Please contact the forum administrator for more information."
msgstr "귀하는 이용이 금지되었습니다. 자세한 내용은 포럼 관리자에게 문의하십시오."

#: admin/listtables/Members.php:104
msgid "Are you sure, you want to activate this user?"
msgstr "이 사용자를 활성화하시겠습니까?"

#: admin/listtables/Members.php:105
msgid "Are you sure, you want to deactivate this user?"
msgstr "이 사용자를 비활성화하시겠습니까?"

#: admin/listtables/Members.php:425
msgid "filter by status"
msgstr "상태로 필터링"

#: admin/listtables/Members.php:403 includes/phrases.php:536
msgid "filter by group"
msgstr "그룹으로 필터링"

#: includes/phrases.php:1243
msgid "You are not permitted to view this attachment"
msgstr "이 첨부파일을 볼 권한이 없습니다."

#: classes/Members.php:1864
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "모든 콘텐츠의 속성:"

#: classes/Members.php:1862
msgid "Delete all wpForo content."
msgstr "모든 wpForo 콘텐츠를 삭제합니다."

#: classes/Members.php:1858
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
msgstr "이러한 사용자가 소유한 wpForo 콘텐츠로 무엇을 할 수 있습니까?"

#: classes/Members.php:1855
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
msgstr "이 사용자가 소유한 wpForo 콘텐츠로 무엇을 해야 합니까?"

#: classes/Members.php:445
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>오류</strong>: 이 이메일은 이미 등록되어 있습니다. 다른 이메일을 선택하십시오."

#: classes/Members.php:440
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>오류</strong>: 이메일 주소가 올바르지 않습니다."

#: classes/Members.php:435
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>오류</strong>: 이메일 주소를 입력하세요."

#: classes/Members.php:430
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>오류</strong>: 죄송합니다. 해당 사용자 이름은 허용되지 않습니다."

#: classes/Members.php:425
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>오류</strong>: 이 사용자 이름은 이미 등록되어 있습니다. 다른 것을 선택하십시오."

#: classes/Members.php:416
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>오류</strong>: 이 사용자 이름은 잘못된 문자를 사용하기 때문에 유효하지 않습니다. 유효한 사용자 이름을 입력하세요."

#: classes/Members.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>오류</strong>: 사용자 이름을 입력하세요."

#: classes/Forums.php:838
msgid "Add a new Forum in this Category"
msgstr "이 카테고리에 새 포럼 추가"

#: classes/Forums.php:838
msgid "Add a new Subforum"
msgstr "새 하위 포럼 추가"

#: admin/pages/phrase.php:168
msgid "This option is only related to XML language files. You should upload a translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
msgstr "이 옵션은 XML 언어 파일에만 관련됩니다. 이 드롭다운에서 새 언어 옵션을 사용하려면 번역 XML 파일을 업로드해야 합니다. PO/MO 번역 파일을 사용하는 경우 대시보드 > 설정 관리 페이지에서 워드프레스 언어를 변경하여 wpForo의 번역에 따라 로드해야 합니다."

#: admin/pages/board.php:161
msgid "one URL per line"
msgstr "한 줄에 하나의 URL"

#: admin/pages/board.php:161
msgid "Exclude page URLs"
msgstr "페이지 URL 제외"

#: admin/pages/board.php:153
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "이 옵션은 프런트 엔드에서 워드프레스를 비활성화합니다. 포럼 페이지와 제외된 게시물/페이지만 사용할 수 있습니다. wpForo는 독립형 포럼처럼 보일 것입니다."

#: classes/Settings.php:1848
msgid "Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked by default."
msgstr "주제 구독 확인란을 기본으로 선택하려면 이 옵션을 활성화합니다."

#: classes/Settings.php:1846
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
msgstr "게시물 에디터의 주제 구독 옵션 - 선택/활성화"

#: classes/Settings.php:1840
msgid "This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post submit button."
msgstr "이 옵션은 새 주제 옆에 주제 구독 체크박스를 추가하고 게시 제출 버튼을 추가합니다."

#: classes/Settings.php:1838
msgid "Topic subscription option on post editor"
msgstr "게시물 에디터의 주제 구독 옵션"

#: classes/Settings.php:1405
msgid "If you have enabled this option, after registering, user can not login without confirming the email."
msgstr "이 옵션을 활성화하면 등록 후 사용자는 이메일을 확인하지 않으면 로그인할 수 없습니다."

#: classes/Settings.php:1403
msgid "Enable User Registration email confirmation"
msgstr "사용자 등록 이메일 확인 활성화"

#: classes/Settings.php:1657
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Reply is created."
msgstr "새 답글이 생성되면 포럼 관리자의 모든 이메일 주소(쉼표로 구분)로 알림 이메일을 보냅니다."

#: classes/Settings.php:1655
msgid "Notify Admins via Email on New Post"
msgstr "새 게시물에 대해 이메일을 통해 관리자에게 알림"

#: classes/Settings.php:1649
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Topic is created."
msgstr "새 주제가 생성되면 포럼 관리자의 모든 이메일 주소(쉼표로 구분)로 알림 이메일을 보냅니다."

#: classes/Settings.php:1647
msgid "Notify Admins via Email on New Topic"
msgstr "새 주제에 대해 이메일을 통해 관리자에게 알림"

#: classes/Settings.php:1639
msgid "Forum Admins Email Addresses"
msgstr "포럼 관리자 이메일 주소"

#: classes/Settings.php:1631
msgid "FROM Email Address"
msgstr "발신메일주소"

#: classes/Settings.php:1623
msgid "FROM Name"
msgstr "발신자"

#: admin/pages/accesses.php:48 admin/pages/accesses.php:55
#: admin/pages/accesses.php:62
msgid "usergroup"
msgstr "사용자 그룹"

#: admin/pages/accesses.php:46
msgid "Guests"
msgstr "비회원"

#: admin/pages/accesses.php:44 admin/pages/accesses.php:51
#: admin/pages/accesses.php:58
msgid "This access is usually used for "
msgstr "이 액세스는 보통 이럴 때 사용됨 "

#: admin/pages/forum.php:61
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded), just edit the top (blue panels) category and set the layout you want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. They cannot have a different layout."
msgstr "포럼은 다양한 레이아웃(Extended, Simplified, Q&A, Threaded)으로 표시할 수 있으며 상단(파란색 패널) 카테고리를 편집하고 원하는 레이아웃을 설정하기만 하면 됩니다. 하위 포럼의 레이아웃은 상위 카테고리(파란색 패널) 레이아웃에 따라 다릅니다. 상위 카테고리와 다른 레이아웃을 가질 수 없습니다."

#: admin/pages/forum.php:60
msgid "If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
msgstr "상단(파란색 패널) 카테고리에 포럼(회색 패널)이 없으면 프런트 엔드에 표시되지 않습니다. 각 카테고리에는 적어도 하나의 포럼이 포함되어야 합니다."

#: admin/pages/forum.php:58
msgid "Important Tips"
msgstr "중요한 팁"

#: admin/pages/dashboard.php:68
msgid "Total Size"
msgstr "총합 크기"

#: admin/pages/dashboard.php:63
msgid "Advanced Attachments Size"
msgstr "참조"

#: admin/pages/dashboard.php:60
msgid "file(s)"
msgstr "파일"

#: admin/pages/dashboard.php:59
msgid "Advanced Attachments"
msgstr "고급 첨부 파일"

#: admin/pages/dashboard.php:54
msgid "Default Attachments Size"
msgstr "기본 첨부 파일 크기"

#: admin/pages/dashboard.php:50
msgid "Avatars Size"
msgstr "아바타 크기"

#: admin/pages/addons.php:72
msgid "More information about"
msgstr "추가 정보..."

#: admin/pages/addons.php:66
msgid "Details | Buy"
msgstr "세부 정보 | 구입"

#: admin/pages/addons.php:64
msgid "at least"
msgstr "최소"

#: admin/pages/addons.php:63
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: admin/pages/addons.php:59
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"

#: admin/pages/addons.php:31
msgid "All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free wpForo development and support. Addons are the only incoming source for wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which will also be added for free in future releases. So the free wpForo development always stays on the first priority and wpForo is being extended with new free functions and features even faster than before."
msgstr "모든 wpForo 애드온은 gVectors 팀의 wpForo 개발자가 개발하고 있습니다. 애드온 가격에는 wpForo 개발자가 무료로 수행하는 노력에 대한 소액 기부도 포함됩니다. 애드온을 구매하면 무료 wpForo 개발 및 지원도 기부됩니다. 애드온은 wpForo 개발자를 위한 유일한 수신 소스입니다. wpForo는 항상 무료로 제공되는 프리미엄 포럼 플러그인입니다. 이 포럼 게시판에는 유료 및 프로 버전이 없습니다. 할 일 목록에는 향후 릴리스에서 무료로 추가될 수십 가지 멋진 기능이 있습니다. 따라서 무료 wpForo 개발은 항상 최우선 순위에 있으며 wpForo는 이전보다 훨씬 더 빠르게 새로운 무료 기능과 함수들로 확장되고 있습니다."

#: admin/pages/addons.php:15 admin/pages/addons.php:24
msgid "wpForo Addons"
msgstr "wpForo 애드온"

#: includes/functions.php:256
msgid "Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content providers in forum topics and posts."
msgstr "포럼 주제 및 게시물에 수백 개의 비디오, 소셜 네트워크, 오디오 및 사진 콘텐츠 공급자를 삽입할 수 있습니다."

#: includes/functions.php:244
msgid "Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX powered media uploading and displaying system with user specific library."
msgstr "포럼 주제 및 게시물에 고급 파일 첨부 시스템을 추가합니다. 사용자별 라이브러리가 있는 AJAX 기반 미디어 업로드 및 표시 시스템."

#: includes/hooks.php:1378
msgid "IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink structure"
msgstr "중요: wpForo는 기본 고유주소와 함께 작동할 수 없습니다, 고유주소 구조를 변경해 주세요"

#: includes/phrases.php:836
msgid "Member"
msgstr "회원"

#: classes/Settings.php:1116 includes/phrases.php:835
msgid "Member Profile"
msgstr "포럼 프로필"

#: includes/phrases.php:834
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "%s, 환영합니다!"

#: admin/listtables/Members.php:186 includes/phrases.php:833
msgid "Blog Comments"
msgstr "블로그 댓글"

#: admin/listtables/Members.php:185 includes/phrases.php:832
msgid "Blog Posts"
msgstr "블로그 게시물"

#: admin/listtables/Members.php:184 includes/phrases.php:831
msgid "Forum Posts"
msgstr "포럼 게시물"

#: includes/phrases.php:830
msgid "Attachment removed"
msgstr "첨부파일 삭제됨"

#: classes/API.php:366 includes/phrases.php:826
msgid "User registration is disabled"
msgstr "회원가입이 비활성화됐습니다"

#: includes/phrases.php:823
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
msgstr "잘못된 파일 형식. 허용된 형식: jpeg, jpg, png, gif."

#: includes/phrases.php:506
msgid "Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system. The \"Extended"
msgstr "wpForo를 이용해 주셔서 감사합니다! wpForo는 워드프레스를 위한 전문적인 인터넷 게시판이며, 다중-레이아웃 템플릿 시스템을 갖춘 유일한 포럼 소프트웨어입니다. \"확장"

#: includes/hooks.php:2224 includes/hooks.php:2436
msgid "Visit Forum"
msgstr "포럼 방문"

#: includes/phrases.php:839
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "이 옵션은 프론트-엔드에서 워드프레스를 비활성화합니다. 오직 포럼 페이지만 사용 가능합니다. wpForo는 독립 실행형 포럼처럼 보이게 됩니다."

#: includes/phrases.php:838
msgid "Turn WordPress to wpForo"
msgstr "워드프레스를 wpForo로 바꾸기"

#: classes/Settings.php:1008 includes/phrases.php:829
msgid "Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media > Library admin page."
msgstr "알림판 > 미디어 > 라이브러리 관리자 페이지에서 포럼 첨부파일을 관리할 수 있도록 이 옵션을 활성화."

#: classes/Settings.php:1006 includes/phrases.php:828
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
msgstr "포럼 첨부파일을 미디어 라이브러리에 업로드"

#: includes/phrases.php:825
msgid "This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new users will always be able to register."
msgstr "이 옵션은 알림판 > 설정 > 일반 페이지에서 워드프레스 \"누구나 가입할 수 있습니다\" 옵션과 동기화되지 않습니다. 만약 이 옵션이 활성화되면 새로운 사용자들은 항상 가입을 할 수 있게 됩니다."

#: classes/Settings.php:1395 includes/phrases.php:824
msgid "Enable User Registration"
msgstr "회원가입 활성화"

#: admin/pages/overview.php:119 includes/phrases.php:827
msgid "Delete User Cache"
msgstr "사용자 캐시 삭제"

#: includes/phrases.php:821
msgid "Profile"
msgstr "프로필"

#: includes/phrases.php:820
msgid "Full access"
msgstr "전체 액세스"

#: includes/phrases.php:819
msgid "Moderator access"
msgstr "중재자 액세스"

#: includes/phrases.php:818
msgid "Standard access"
msgstr "표준 액세스"

#: includes/phrases.php:817
msgid "Read only access"
msgstr "읽기 전용 액세스"

#: includes/phrases.php:816
msgid "No access"
msgstr "액세스 불가"

#: includes/phrases.php:815
msgid "Customer"
msgstr "고객"

#: admin/pages/accesses.php:53 includes/phrases.php:814
msgid "Registered"
msgstr "가입 회원"

#: includes/phrases.php:813
msgid "Moderator"
msgstr "중재자"

#: admin/pages/accesses.php:60 includes/phrases.php:812
msgid "Admin"
msgstr "관리자"

#: includes/phrases.php:811
msgid "are you sure you want to delete?"
msgstr "정말로 삭제하시겠습니까?"

#: includes/phrases.php:810
msgid "Forum Members List"
msgstr "포럼 회원 목록"

#: includes/phrases.php:809
msgid "Closed"
msgstr "마감됨"

#: includes/phrases.php:808 includes/phrases.php:1145
msgid "Deleted Successfully!"
msgstr "성공적으로 삭제됐습니다!"

#: includes/phrases.php:807 includes/phrases.php:1233
msgid "Updated Successfully!"
msgstr "성공적으로 업데이트됐습니다!"

#: includes/phrases.php:803
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on database forum size and on server resources. Please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "이 과정은 수 초 내지 수십 분이 소요될 수 있고, 데이터베이스 포럼 크기와 서버 자원에 따라 다릅니다. 인내심을 가지고 이 페이지를 닫지 말아 주세요. 만약 500 서버 오류가 발생하면 걱정하시 마세요, 데이터 업데이트 과정은 MySQL 서버에서 여전히 작동 중입니다."

#: includes/phrases.php:799
msgid "New Passwords do not match"
msgstr "새 비밀번호가 일치하지 않습니다"

#: includes/phrases.php:798
msgid "Old password is wrong"
msgstr "이전 비밀번호가 잘못됐습니다"

#: classes/Permissions.php:60 includes/phrases.php:797
msgid "Can set own topic solved"
msgstr "자신의 주제가 해결됨으로 만들 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:59 includes/phrases.php:796
msgid "Can set topic solved"
msgstr "주제가 해결됨으로 만들 수 있도록"

#: includes/phrases.php:788
msgid "Unsolved"
msgstr "미해결로 표시"

#: includes/hooks.php:1280
msgid "Select Color"
msgstr "색상 선택"

#: admin/pages/usergroup.php:38 classes/Settings.php:1137
#: includes/hooks.php:1279
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: includes/hooks.php:1278
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: includes/installation.php:550 includes/installation.php:1480
#: includes/options-migration.php:20
msgid "Discussion Board"
msgstr "토론 게시판"

#: classes/Settings.php:1832 includes/phrases.php:801
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
msgstr "이중 사전동의/확인 시스템으로 포럼과 주제 구독."

#: classes/Settings.php:1830 includes/phrases.php:800
msgid "Enable Subscription Confirmation"
msgstr "구독 확인 활성화"

#: admin/pages/dashboard.php:108 includes/phrases.php:806
msgid "Delete Phrase Cache"
msgstr "구문 캐시 삭제"

#: admin/pages/overview.php:118 includes/phrases.php:805
msgid "Update Users Statistic"
msgstr "사용자 통계 업데이트"

#: admin/pages/dashboard.php:105 includes/phrases.php:804
msgid "Update Forums Statistic"
msgstr "포럼 통계 업데이트"

#: admin/pages/dashboard.php:88 admin/pages/overview.php:108
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "이 과정은 수 초 내지 수십 분이 소요될 수 있습니다, 인내심을 가지고 이 페이지를 닫지 말아 주세요. 만약 500 서버 오류가 발생하면 걱정하시 마세요, 데이터 업데이트 과정은 MySQL 서버에서 여전히 작동 중입니다."

#: admin/pages/dashboard.php:86 includes/phrases.php:802
msgid "Forum Maintenance"
msgstr "포럼 유지보수"

#: includes/phrases.php:787
msgid "Solved"
msgstr "해결로 표시"

#: includes/phrases.php:786
msgid "Hot"
msgstr "열띤"

#: admin/pages/member.php:57 includes/phrases.php:785
msgid "Active"
msgstr "활동 중"

#: includes/phrases.php:784
msgid "Replied"
msgstr "답글된"

#: includes/phrases.php:783
msgid "New"
msgstr "새로운"

#: includes/phrases.php:782
msgid "Topic Icons"
msgstr "주제 아이콘"

#: includes/phrases.php:781
msgid "open"
msgstr "열기"

#: includes/phrases.php:780
msgid "close"
msgstr "닫기"

#: includes/phrases.php:779
msgid "unsticky"
msgstr "붙박이 풀기"

#: includes/phrases.php:778
msgid "sticky"
msgstr "붙박이"

#: includes/phrases.php:777
msgid "unlike"
msgstr "싫어요"

#: includes/phrases.php:776
msgid "like"
msgstr "좋아요"

#: classes/Permissions.php:68 includes/phrases.php:770
msgid "Can move topic"
msgstr "주제를 이동할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:67 includes/phrases.php:769
msgid "Can close topic"
msgstr "주제를 닫을 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:65 includes/phrases.php:768
msgid "Can set own topic answered"
msgstr "자신의 주제를 답글됨으로 만들 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:64 includes/phrases.php:767
msgid "Can set topic answered"
msgstr "주제를 답글됨으로 만들 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:62 includes/phrases.php:766
msgid "Can attach file"
msgstr "파일을 첨부할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:61 includes/phrases.php:765
msgid "Can vote"
msgstr "투표할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:54 includes/phrases.php:763
msgid "Can set topic sticky"
msgstr "주제를 붙박이로 만들 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:53 includes/phrases.php:762
msgid "Can report"
msgstr "신고를 할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:52 includes/phrases.php:761
msgid "Can like"
msgstr "좋아요를 할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:49 includes/phrases.php:760
msgid "Can delete own reply"
msgstr "자신의 답글을 삭제할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:48 includes/phrases.php:759
msgid "Can delete own topic"
msgstr "자신의 주제를 삭제할 수 있도록"

#: includes/phrases.php:758
msgid "Can edit own replay"
msgstr "자신의 답글을 편집할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:46 includes/phrases.php:757
msgid "Can edit own topic"
msgstr "자신의 주제를 편집할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:45 includes/phrases.php:756
msgid "Can delete replies"
msgstr "답글을 지울 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:44 includes/phrases.php:755
msgid "Can edit replies"
msgstr "답글을 편집할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:43 includes/phrases.php:754
msgid "Can view replies"
msgstr "답글을 볼 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:41 includes/phrases.php:753
msgid "Can post reply"
msgstr "답글을 게시할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:40 includes/phrases.php:752
msgid "Can delete topic"
msgstr "주제를 삭제할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:39 includes/phrases.php:751
msgid "Can edit topic"
msgstr "주제를 편집할 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:37 includes/phrases.php:749
msgid "Can view topic"
msgstr "주제를 볼 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:36 includes/phrases.php:748
msgid "Can create topic"
msgstr "주제를 만들 수 있도록"

#: classes/Permissions.php:34 includes/phrases.php:746
msgid "Can view forum"
msgstr "포럼을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:89 includes/phrases.php:745
msgid "Front - Can write PM"
msgstr "전면 - PM을 쓸 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:88 includes/phrases.php:744
msgid "Front - Can view member about me"
msgstr "전면 - 회원의 '나에 관하여'를 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:87 includes/phrases.php:743
msgid "Front - Can view member signature"
msgstr "전면 - 회원의 서명을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:86 includes/phrases.php:742
msgid "Front - Can view member occupation"
msgstr "전면 - 회원의 직업을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:85 includes/phrases.php:741
msgid "Front - Can view member location"
msgstr "전면 - 회원의 위치를 볼  수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:84 includes/phrases.php:740
msgid "Front - Can view member reg. date"
msgstr "전면 - 회원 등록일을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:83 includes/phrases.php:739
msgid "Front - Can view member social networks"
msgstr "전면 - 회원 소셜 네트워크를 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:82 includes/phrases.php:738
msgid "Front - Can view member website"
msgstr "전면 - 회원 웹사이트를 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:81 includes/phrases.php:737
msgid "Front - Can view member reputation"
msgstr "전면 - 회원 등급을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:80
msgid "Front - Can view member custom title"
msgstr "전면 - 회원 사용자 정의 명칭을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:79 includes/phrases.php:736
msgid "Front - Can view member title"
msgstr "전면 - 회원 명칭을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:78 includes/phrases.php:735
msgid "Front - Can view member email"
msgstr "전면 - 회원 이메일을 볼 수 있도록"

#: admin/tools-tabs/debug.php:256 classes/UserGroups.php:77
#: includes/phrases.php:734
msgid "Front - Can view member username"
msgstr "전면 - 회원 사용자 이름을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:75 includes/phrases.php:733
msgid "Front - Can view avatars"
msgstr "전면 - 아바타를 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:74 includes/phrases.php:732
msgid "Front - Can have signature"
msgstr "전면 - 서명을 가질 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:73 includes/phrases.php:731
msgid "Front - Can upload avatar"
msgstr "전면 - 아바타를 업로드할 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:68 includes/phrases.php:730
msgid "Front - Can view profiles"
msgstr "전면 - 프로필을 볼 수 있도록"

#: classes/UserGroups.php:67 includes/phrases.php:729
msgid "Front - Can view members"
msgstr "전면 - 회원을 볼 수 있도록"

#: admin/tools-tabs/debug.php:255 classes/UserGroups.php:63
#: includes/phrases.php:727
msgid "Dashboard - Can delete member"
msgstr "알림판 - 회원 삭제 가능"

#: admin/tools-tabs/debug.php:253 classes/UserGroups.php:61
#: includes/phrases.php:726
msgid "Dashboard - Can edit member"
msgstr "알림판 - 회원 편집 가능"

#: includes/phrases.php:562
msgid "%s ago"
msgstr "%s 전"

#: classes/Settings.php:162 includes/phrases.php:794
msgid "If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking for support, this outputs hidden important information to help us debug your issue."
msgstr "wpForo 사용에 문제가 생기면 지원을 요청하기 전에 이 옵션을 사용해 주세요. 여러분이 겪는 문제를 도울 숨겨진 중요한 정보가 출력됩니다."

#: classes/Settings.php:160 includes/phrases.php:793
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "디버그 모드 사용"

#: classes/Settings.php:141 includes/phrases.php:789
msgid "You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > General admin page."
msgstr "워드프레스 설정 > 일반 관리 페이지에서 워드프레스 날짜와 시간 형식을 관리할 수 있습니다."

#: classes/Settings.php:139
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
msgstr "워드프레스 날짜/시간 형식 사용"

#: admin/index.php:97 admin/index.php:156 includes/hooks.php:2342
#: includes/hooks.php:2576 includes/phrases.php:792
msgid "Themes"
msgstr "테마"

#: admin/index.php:69 admin/index.php:216 includes/hooks.php:2326
#: includes/hooks.php:2489 includes/phrases.php:791
msgid "Phrases"
msgstr "구문"

#: admin/index.php:183 admin/index.php:195 admin/index.php:196
#: includes/phrases.php:790
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"

#: classes/Template.php:853
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "새 탭에서 링크 열기"

#: classes/Template.php:852
msgid "Link Text"
msgstr "링크 텍스트"

#: classes/Template.php:851
msgid "Insert link"
msgstr "링크 넣기"

#: classes/Settings.php:547
msgid "Forum Color Styles"
msgstr "포럼 색상 스타일"

#: classes/Settings.php:539 includes/phrases.php:247
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "사용자 정의 CSS 코드"

#: admin/settings/posting.php:72 includes/phrases.php:666
msgid "Post Content"
msgstr "글 내용"

#: classes/Settings.php:452
msgid "Font Sizes"
msgstr "폰트 크기"

#: includes/phrases.php:516
msgid "This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website header, on top of the front-end."
msgstr "이 기능은 페이지 내용에서 [wpforo] 쇼트코드 앞 혹은 뒤에 내용을 추가할 때 유용합니다. 또한 프론트-엔드의 상단에서 웹사이트 헤더 전에 포럼이 로딩될 때에도 유용합니다."

#: includes/phrases.php:271
msgid "Enable Output Buffer"
msgstr "출력 버퍼 사용"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://gvectors.com/"
msgstr "https://gvectors.com/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpforo.com"
msgstr "https://wpforo.com"

#: includes/phrases.php:717
msgid "Your topic successfully added"
msgstr "당신의 주제가 성공적으로 추가됨"

#: includes/phrases.php:716
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
msgstr "이 항목에 대한 당신의 구독이 승인될 수 없습니다"

#: includes/phrases.php:715
msgid "Your profile data have been successfully updated."
msgstr "당신의 프로필 데이터가 성공적으로 업데이트됐습니다."

#: includes/phrases.php:714
msgid "Your forum successfully deleted"
msgstr "당신의 포럼이 성공적으로 삭제됨"

#: includes/phrases.php:713
msgid "Your forum successfully added"
msgstr "당신의 포럼이 성공적으로 추가됨"

#: includes/phrases.php:712
msgid "You successfully replied"
msgstr "당신은 성공적으로 답글했습니다"

#: includes/phrases.php:176 includes/phrases.php:711
msgid "You don't have permission to edit post from this forum"
msgstr "당신은 이 포럼에서 글을 편집하도록 승인받지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:177 includes/phrases.php:710
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum"
msgstr "당신은 이 포럼에서 주제를 삭제하도록 승인받지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:178 includes/phrases.php:709
msgid "You don't have permission to delete post from this forum"
msgstr "당신은 이 포럼에서 글을 삭제하도록 승인받지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:179 includes/phrases.php:708
msgid "You don't have permission to create topic into this forum"
msgstr "당신은 이 포럼에서 주제를 만들도록 승인받지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:180 includes/phrases.php:707
msgid "You don't have permission to create post in this forum"
msgstr "당신은 이 포럼에서 글을 만들도록 승인받지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:706
msgid "You have no permission to edit this topic"
msgstr "당신은 이 주제를 편집하도록 승인받지 않았습니다"

#: includes/phrases.php:705
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "당신은 성공적으로 가입 해지됐습니다"

#: includes/phrases.php:704
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "당신은 성공적으로 가입됐습니다"

#: includes/phrases.php:703
msgid "You are already voted this post"
msgstr "당신이 이 글에 이미 투표했습니다"

#: includes/phrases.php:702
msgid "Wrong post data"
msgstr "잘못된 글 데이터"

#: includes/phrases.php:701
msgid "Welcome to our Community!"
msgstr "커뮤니티에 오신 것을 환영합니다!"

#: includes/phrases.php:700
msgid "Username length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "사용자 이름 길이는 3자에서 30자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:699
msgid "Username is missed."
msgstr "사용자 이름이 없습니다."

#: includes/phrases.php:698
msgid "Username exists. Please insert another."
msgstr "사용자 이름이 존재합니다. 다른 이름을 입력해 주세요."

#: includes/phrases.php:697
msgid "User successfully deleted from wpforo"
msgstr "사용자가 wpForo에서 성공적으로 삭제됐습니다"

#: includes/phrases.php:696
msgid "User group successfully edited"
msgstr "사용자 그룹이 성공적으로 편집됨"

#: includes/phrases.php:695
msgid "User group successfully added"
msgstr "사용자 그룹이 성공적으로 추가됨"

#: includes/phrases.php:694
msgid "User group edit error"
msgstr "사용자 그룹 편집 오류"

#: includes/phrases.php:693
msgid "User group add error"
msgstr "사용자 그룹 추가 오류"

#: includes/phrases.php:692
msgid "User delete error"
msgstr "사용자 삭제 오류"

#: includes/phrases.php:691
msgid "Topics delete error"
msgstr "주제 삭제 오류"

#: includes/phrases.php:690
msgid "Topic successfully updated"
msgstr "주제가 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:689
msgid "Topic successfully moved"
msgstr "주제가 성공적으로 이동함"

#: includes/phrases.php:688
msgid "Topic not found."
msgstr "주제가 발견되지 않음."

#: includes/phrases.php:687
msgid "Topic edit error"
msgstr "주제 편집 오류"

#: includes/phrases.php:686
msgid "Topic delete error"
msgstr "주제 삭제 오류"

#: includes/phrases.php:685
msgid "Topic add error"
msgstr "주제 추가 오류"

#: includes/phrases.php:684
msgid "Topic Move Error"
msgstr "주제 이동 오류"

#: includes/phrases.php:683
msgid "This topic successfully deleted"
msgstr "이 주제가 성공적으로 삭제됨"

#: includes/phrases.php:682
msgid "This post successfully edited"
msgstr "이 글이 성공적으로 편집됨"

#: includes/phrases.php:681
msgid "This post successfully deleted"
msgstr "이 글이 성공적으로 삭제됨"

#: includes/phrases.php:680
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
msgstr "이 이메일 주소는 이미 등록됐습니다. 다른 이메일을 입력해 주세요."

#: includes/phrases.php:56
msgid "API options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "API 옵션이 성공적으로 업데이트되었지만 이전 값은 변경되지 않았습니다."

#: includes/phrases.php:679
msgid "Theme options successfully updated"
msgstr "테마 옵션이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:678
msgid "The uploaded file size is too big"
msgstr "업로드된 파일 크기가 너무 큽니다"

#: includes/phrases.php:677
msgid "Successfully voted"
msgstr "성공적으로 투표됨"

#: includes/phrases.php:676
msgid "Successfully updated"
msgstr "성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:675
msgid "Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link below to complete this step."
msgstr "성공/ 감사합니다. 이 단계를 마무리하려면 이메일을 확인하고 아래 확인 링크를 클릭하세요."

#: includes/phrases.php:673
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "구독 옵션이 성공적으로 업데이트됨, 하지만 이전 값은 변명되지 않음"

#: includes/phrases.php:672
msgid "Subscribe options successfully updated"
msgstr "구독 옵션이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:671
msgid "Something wrong with profile data."
msgstr "프로필 데이터에 문제가 있습니다."

#: includes/phrases.php:670
msgid "Reply request error"
msgstr "답글 쓰기 요청 오류"

#: includes/phrases.php:669
msgid "Registration Error"
msgstr "회원가입 오류"

#: includes/phrases.php:668
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "글 옵션이 성공적으로 업데이트됨, 하지만 이전 값음 변경되지 않음"

#: includes/phrases.php:667
msgid "Post options successfully updated"
msgstr "글 옵션이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:665
msgid "Post delete error"
msgstr "글 삭제 오류"

#: includes/phrases.php:664
msgid "Please insert required fields!"
msgstr "필수 항목들을 채워주세요!"

#: includes/phrases.php:663
msgid "Phrase update error"
msgstr "구문 업데이트 오류"

#: includes/phrases.php:662
msgid "Phrase successfully updates"
msgstr "구문이 성공적으로 업데이트"

#: includes/phrases.php:661
msgid "Phrase successfully added"
msgstr "구문이 성공적으로 추가됨"

#: includes/phrases.php:660
msgid "Phrase adding error"
msgstr "구문 추가 오류"

#: includes/phrases.php:659
msgid "Phrase add error"
msgstr "구문 추가 오류"

#: includes/phrases.php:658
msgid "Permission denied for this action"
msgstr "이 작업에 관한 허가가 거부됨"

#: includes/phrases.php:657
msgid "Permission denied for edit forum"
msgstr "포럼 편집에 관한 허가가 거부됨"

#: includes/phrases.php:656
msgid "Permission denied for delete forum"
msgstr "포럼 삭제에 관한 허가가 거부됨"

#: includes/phrases.php:655
msgid "Permission denied for add forum"
msgstr "포럼 추가에 관한 허가가 거부됨"

#: includes/phrases.php:654
msgid "Permission denied"
msgstr "허가가 거부됨"

#: includes/phrases.php:653
msgid "Password mismatch."
msgstr "비밀번호 일치하지 않음."

#: includes/phrases.php:652
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
msgstr "비밀번호는 길이는 6자에서 20자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:651
msgid "No Posts found for update"
msgstr "업데이트할 글을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:650
msgid "New language successfully added and changed wpforo language to new language"
msgstr "새 언어가 성공적으로 wpForo 언어에 추가되고 변경됨"

#: includes/phrases.php:649
msgid "Message has been sent"
msgstr "메시지가 발송됐습니다"

#: includes/phrases.php:648
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "회원 옵션이 성공적으로 업데이트됨, 하지만 이전 값은 변경되지 않음"

#: includes/phrases.php:647
msgid "Member options successfully updated"
msgstr "회원 옵션이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:646
msgid "Invalid request!"
msgstr "잘못된 요청!"

#: includes/phrases.php:645
msgid "Invalid Email address"
msgstr "잘못된 이메일 주소"

#: includes/phrases.php:644
msgid "Insert your Email address."
msgstr "당신의 이메일 주소를 입력하세요."

#: includes/phrases.php:643
msgid "Illegal character in username."
msgstr "사용자 이름에 잘못된 문자"

#: includes/phrases.php:642
msgid "General options successfully updated"
msgstr "일반 옵션이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:641
msgid "Forum update error"
msgstr "포럼 업데이트 오류"

#: includes/phrases.php:640
msgid "Forum successfully updated"
msgstr "포럼이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:639
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "포럼 옵션이 성공적으로 업데이트됨, 하지만 이전 값은 변경되지 않음"

#: includes/phrases.php:638
msgid "Forum options successfully updated"
msgstr "포럼 옵션이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:637
msgid "Forum merging error"
msgstr "포럼 병합 오류"

#: includes/phrases.php:636
msgid "Forum is successfully merged"
msgstr "포럼이 성공적으로 합쳐졌습니다"

#: includes/phrases.php:635
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
msgstr "포럼 계층 구조가 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:634
msgid "Forum deleting error"
msgstr "포럼 삭제 오류"

#: includes/phrases.php:633
msgid "Forum Base URL successfully updated"
msgstr "포럼 기본 URL이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:632
msgid "File type is not allowed"
msgstr "파일 유형이 허용되지 않음"

#: includes/phrases.php:631
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "주요 기능들이 성공적으로 업데이트됨, 하지만 이전 값들은 변경되지 않음"

#: includes/phrases.php:630
msgid "Features successfully updated"
msgstr "주요 기능들이 성공적으로 업데이트됨"

#: includes/phrases.php:629
msgid "Error: please insert some text to report."
msgstr "오류: 보고할 텍스트를 입력해 주세요"

#: includes/phrases.php:628
msgid "Error: Topic is not found"
msgstr "오류: 주제가 발견되지 않음"

#: includes/phrases.php:627
msgid "Error: No topic selected"
msgstr "오류: 주제가 선택되지 않음"

#: includes/phrases.php:626
msgid "Error: Forum is not found"
msgstr "오류: 포럼이 발견되지 않음"

#: includes/phrases.php:625
msgid "Email address exists. Please insert another."
msgstr "이메일 주소가 존재함. 다른 것을 입력해 주세요."

#: includes/phrases.php:624
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
msgstr "이 항목으로부터 구독을 해지할 수 없음"

#: includes/phrases.php:623
msgid "Cannot update post data"
msgstr "글 데이터를 업데이트할 수 없음"

#: includes/phrases.php:622
msgid "Cannot update forum hierarchy"
msgstr "포럼 계층 구조를 업데이트할 수 없음"

#: includes/phrases.php:621
msgid "Can`t upload file"
msgstr "파일을 업로드할 수 없음"

#: includes/phrases.php:185 includes/phrases.php:620
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
msgstr "글을 쓸 수 없음: 이 주제는 폐쇄됐습니다"

#: includes/phrases.php:186 includes/phrases.php:619
msgid "Can't subscribe to this item"
msgstr "이 항목을 구독할 수 없음"

#: includes/phrases.php:187 includes/phrases.php:618
msgid "Can't send report email"
msgstr "신고 이메일을 발송할 수 없음"

#: includes/phrases.php:188 includes/phrases.php:617
msgid "Can't send confirmation email"
msgstr "확인 이메일을 발송할 수 없음"

#: includes/phrases.php:189 includes/phrases.php:616
msgid "Can't delete this Usergroup"
msgstr "이 사용자 그룹을 삭제할 수 없음"

#: includes/phrases.php:190 includes/phrases.php:615
msgid "Can't add new language"
msgstr "새 언어를 추가할 수 없음"

#: includes/phrases.php:191 includes/phrases.php:614
msgid "Can't add forum"
msgstr "포럼을 추가할 수 없음"

#: includes/phrases.php:613
msgid "All Checked topics successfully deleted"
msgstr "모든 체크된 주제들이 성공적으로 삭제됨"

#: includes/phrases.php:612
msgid "Add Topic error: No forum selected"
msgstr "주제 추가 오류: 포럼이 선택되지 않음"

#: includes/phrases.php:611
msgid "Access successfully deleted"
msgstr "액세스 성공적으로 삭제됨"

#: includes/phrases.php:610
msgid "Access edit error"
msgstr "액세스 편집 오류"

#: includes/phrases.php:609
msgid "Access delete error"
msgstr "액세스 삭제 오류"

#: includes/phrases.php:608
msgid "Access add error"
msgstr "액세스 추가 오류"

#: includes/phrases.php:603
msgid "{number}T"
msgstr "{number}T"

#: includes/phrases.php:602
msgid "{number}M"
msgstr "{number}M"

#: includes/phrases.php:601
msgid "{number}K"
msgstr "{number}K"

#: includes/phrases.php:600
msgid "{number}B"
msgstr "{number}B"

#: includes/phrases.php:595
msgid "wpForo Navigation"
msgstr "wpForo 네비게이션"

#: includes/phrases.php:593
msgid "view all topics"
msgstr "모든 주제 보기"

#: includes/phrases.php:592
msgid "view all questions"
msgstr "모든 질문 보기"

#: includes/phrases.php:591
msgid "view all posts"
msgstr "모든 글 보기"

#: includes/phrases.php:590
msgid "view"
msgstr "보기"

#: includes/phrases.php:589
msgid "update"
msgstr "업데이트"

#: includes/phrases.php:588
msgid "subscriptions"
msgstr "구독"

#: includes/phrases.php:587
msgid "replies"
msgstr "답글들"

#: includes/phrases.php:586
msgid "register"
msgstr "회원가입"

#: includes/phrases.php:585
msgid "prev"
msgstr "이전"

#: includes/phrases.php:584
msgid "posted"
msgstr "게시됨"

#: includes/phrases.php:583
msgid "phrase_value"
msgstr "구문_값"

#: includes/phrases.php:582
msgid "phrase_key"
msgstr "구문_키"

#: includes/phrases.php:581
msgid "old password"
msgstr "이전 비밀번호"

#: includes/phrases.php:580
msgid "next"
msgstr "다음"

#: includes/phrases.php:579
msgid "new password again"
msgstr "새 비밀번호 재입력"

#: includes/phrases.php:578
msgid "new password"
msgstr "새 비밀번호"

#: includes/phrases.php:577
msgid "my profile"
msgstr "내 프로필"

#: includes/phrases.php:575
msgid "members"
msgstr "회원"

#: includes/phrases.php:574
msgid "matches"
msgstr "일치"

#: includes/phrases.php:573
msgid "logout"
msgstr "로그아웃"

#: includes/phrases.php:572
msgid "login"
msgstr "로그인"

#: includes/phrases.php:570
msgid "forums"
msgstr "포럼"

#: includes/phrases.php:569
msgid "edit user"
msgstr "사용자 편집"

#: includes/phrases.php:568
msgid "edit profile"
msgstr "프로필 편집"

#: includes/phrases.php:565
msgid "confirm password"
msgstr "비밀번호 확인"

#: includes/phrases.php:564
msgid "by %s"
msgstr "작성자 %s님"

#: includes/phrases.php:563
msgid "by"
msgstr "작성자"

#: includes/phrases.php:561
msgid "add_new"
msgstr "새로_추가"

#: includes/phrases.php:559
msgid "activity"
msgstr "활동"

#: includes/phrases.php:558
msgid "account"
msgstr "계정"

#: includes/phrases.php:557
msgid "Your Answer"
msgstr "당신의 답글"

#: includes/phrases.php:555
msgid "You can go to %s page or Search here"
msgstr "당신은 %s 페이지로 가거나 또는 여기를 검색할 수 있습니다"

#: includes/phrases.php:553
msgid "You"
msgstr "회원"

#: includes/phrases.php:551
msgid "Yahoo"
msgstr "야후"

#: includes/phrases.php:550
msgid "Write message"
msgstr "메시지 쓰기"

#: includes/phrases.php:549
msgid "Working"
msgstr "작업 중"

#: includes/phrases.php:548
msgid "Wordpress avatar system"
msgstr "워드프레스 아바타 시스템"

#: includes/phrases.php:546
msgid "Website"
msgstr "웹사이트"

#: includes/phrases.php:545
msgid "Votes"
msgstr "투표"

#: includes/phrases.php:544
msgid "Views"
msgstr "보기"

#: includes/phrases.php:543
msgid "View the latest post"
msgstr "최신 글 보기"

#: includes/phrases.php:542
msgid "View entire post"
msgstr "전체 글 보기"

#: includes/phrases.php:540
msgid "Username"
msgstr "사용자명"

#: includes/phrases.php:182 includes/phrases.php:539
msgid "Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have been moved to the usergroup you've chosen"
msgstr "사용자 그룹이 성공적으로 삭제됐습니다. 이 사용자 그룹의 모든 사용자들이 당신이 선택한 사용자 그룹으로 이동됐습니다."

#: includes/phrases.php:538
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
msgstr "사용자 그룹이 성공적으로 삭제됐습니다."

#: includes/phrases.php:537
msgid "User Group"
msgstr "사용자 그룹"

#: includes/phrases.php:535
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: includes/phrases.php:533
msgid "Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid answering questions in comments."
msgstr "더 많은 정보 또는 개선 제안을 요청하시려면 댓글을 이용하세요. 댓글에서 질문에 답글하는 것은 피해주세요."

#: includes/phrases.php:531
msgid "Upload an avatar"
msgstr "아바타 업로드"

#: includes/phrases.php:528
msgid "Unsubscribe"
msgstr "가입 해지"

#: includes/phrases.php:527
msgid "Unknown upload error"
msgstr "알 수 없는 업로드 오류"

#: includes/phrases.php:526
msgid "X.com"
msgstr "트위터"

#: classes/Settings.php:1983 includes/phrases.php:523
msgid "Topic title"
msgstr "주제 제목"

#: includes/phrases.php:522
msgid "Topic Title"
msgstr "주제 제목"

#: includes/phrases.php:521
msgid "Topic RSS Feed"
msgstr "주제 RSS 피드"

#: includes/phrases.php:519
msgid "Timezone"
msgstr "표준 시간대"

#: includes/phrases.php:512
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "업로드된 파일이 부분적으로 업로드됐습니다"

#: includes/phrases.php:511
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "업로드된 파일이 php.ini에서 지정된 upload_max_filesize를 초과했습니다"

#: includes/phrases.php:510
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "업로드된 파일이 HTML 폼에서 지정된 MAX_FILE_SIZE를 초과했습니다."

#: includes/phrases.php:507
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
msgstr "wpForo를 사용해 주셔서 감사합니다. wpForo는 언제나 무료로 사용할 수 있는 프리미엄 포럼 플러그인입니다. 이 포럼 게시판의 유료와 프로 버전은 결코 없을 것입니다. 하지만 이는 매우 크고 어려운 프로젝트로 무료 wpForo 플러그인에 새로운 기능들을 추가하고 발전을 유지하도록 우리를 경제적으로 도울 유료 애드온(확장기능)을 개발하려고 합니다. 첫 번째 애드온 \"Advanced Media Uploader"

#: includes/phrases.php:504 integrations/BuddyPress.php:100
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"

#: includes/phrases.php:502
msgid "Subscribe for new topics"
msgstr "새 주제를 구독 신청"

#: includes/phrases.php:501
msgid "Subscribe for new replies"
msgstr "새 답글을 구독 신청"

#: includes/phrases.php:498
msgid "Subforums"
msgstr "하위 포럼들"

#: includes/phrases.php:496
msgid "Specify avatar by URL"
msgstr "URL로 아바타 지정"

#: includes/phrases.php:495
msgid "Sort Search Results by"
msgstr "검색 결과 정렬:"

#: includes/phrases.php:494
msgid "Sorry, something is wrong with your data."
msgstr "죄송합니다. 당신의 데이터에 문제가 있습니다."

#: includes/phrases.php:493
msgid "Social Networks"
msgstr "소셜 네트워크"

#: includes/phrases.php:491
msgid "Skype"
msgstr "스카이프"

#: includes/phrases.php:490
msgid "Site Profile"
msgstr "사이트 프로필"

#: includes/phrases.php:489
msgid "Signature"
msgstr "서명"

#: includes/phrases.php:488
msgid "Sign In"
msgstr "로그인"

#: includes/phrases.php:478
msgid "Shop Account"
msgstr "상점 계정"

#: includes/phrases.php:477
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
msgstr "주제 소개 영역 아래 모든 글을 보이기를 원하시면 이 옵션 값을 0으로 설정하세요."

#: includes/phrases.php:476
msgid "Set Topic Sticky"
msgstr "붙박이 주제로 설정"

#: includes/phrases.php:472
msgid "Send Report"
msgstr "신고 내용 발송"

#: includes/phrases.php:471
msgid "Select Page"
msgstr "페이지 선택"

#: includes/phrases.php:469
msgid "Search..."
msgstr "검색..."

#: includes/phrases.php:468
msgid "Search result for"
msgstr "검색 결과:"

#: includes/phrases.php:467
msgid "Search in date period"
msgstr "날짜 기간 내 검색"

#: includes/phrases.php:466
msgid "Search in Forums"
msgstr "포럼 내 검색"

#: includes/phrases.php:465
msgid "Search Type"
msgstr "검색 유형"

#: includes/phrases.php:464
msgid "Search Titles Only"
msgstr "제목만 검색"

#: includes/phrases.php:463
msgid "Search Phrase"
msgstr "구문 검색"

#: includes/phrases.php:462
msgid "Search Entire Posts"
msgstr "전체 글 검색"

#: classes/Settings.php:1108 includes/phrases.php:461
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: includes/phrases.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "변경사항 적용"

#: includes/phrases.php:455
msgid "Result Info"
msgstr "결과 정보"

#: includes/phrases.php:453
msgid "Report to Administration"
msgstr "관리자에 신고"

#: includes/phrases.php:450
msgid "Report"
msgstr "신고"

#: admin/listtables/Moderations.php:363 includes/phrases.php:449
msgid "Reply"
msgstr "답글 쓰기"

#: includes/phrases.php:448
msgid "Replies not found"
msgstr "답글을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:447
msgid "Replies"
msgstr "답글"

#: includes/phrases.php:441
msgid "Remember Me"
msgstr "기억하기"

#: includes/phrases.php:440
msgid "Relevancy"
msgstr "관련성"

#: includes/phrases.php:439
msgid "Registered date"
msgstr "회원가입 날짜"

#: includes/phrases.php:437
msgid "Register"
msgstr "가입"

#: includes/phrases.php:436
msgid "Recent Topics"
msgstr "최근 주제들"

#: includes/phrases.php:435
msgid "Recent Questions"
msgstr "최근 질문들"

#: includes/phrases.php:434
msgid "Received Likes"
msgstr "받은 좋아요"

#: includes/hooks.php:1560 includes/phrases.php:430
msgid "Rating Badge"
msgstr "등급 배지"

#: includes/phrases.php:429
msgid "Rating"
msgstr "등급"

#: includes/phrases.php:428
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: includes/phrases.php:427
msgid "REPLY:"
msgstr "답장:"

#: includes/phrases.php:426
msgid "RE"
msgstr "RE"

#: includes/phrases.php:425
msgid "Quote"
msgstr "인용"

#: includes/phrases.php:424
msgid "Questions"
msgstr "질문"

#: includes/phrases.php:423
msgid "Question Comments"
msgstr "질문 댓글"

#: includes/phrases.php:422
msgid "Q&A layout - Intro topics"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 소개 주제들"

#: includes/phrases.php:421
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
msgstr "Q&A 레이아웃 - 소개 주제들의 수"

#: includes/phrases.php:419
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: includes/phrases.php:417
msgid "Posted by"
msgstr "게시자"

#: includes/phrases.php:416
msgid "Posted"
msgstr "게시됨"

#: includes/phrases.php:415
msgid "Post link"
msgstr "글 링크"

#: includes/phrases.php:414
msgid "Post Title"
msgstr "글 제목"

#: includes/phrases.php:410
msgid "Please %s or %s"
msgstr "%s 또는 %s 해 주세요."

#: includes/phrases.php:408
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"

#: includes/phrases.php:406
msgid "Page"
msgstr "페이지 "

#: includes/phrases.php:405
msgid "Our newest member"
msgstr "우리의 새 회원"

#: includes/phrases.php:404
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
msgstr "앗! 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다!"

#: includes/phrases.php:402
msgid "Online"
msgstr "온라인"

#: includes/phrases.php:401
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"

#: includes/phrases.php:400
msgid "Occupation"
msgstr "직업"

#: includes/phrases.php:393
msgid "No topics were found here"
msgstr "이곳에서는 발견된 주제가 없습니다"

#: includes/phrases.php:391
msgid "No subscriptions found for this member."
msgstr "이 회원은 구독한 내용이 없음."

#: includes/phrases.php:389
msgid "No online members at the moment"
msgstr "지금 온라인에 있는 회원이 없음"

#: includes/phrases.php:385
msgid "No forums were found here."
msgstr "이곳에서는 별견된 포럼이 없습니다."

#: includes/phrases.php:384
msgid "No file was uploaded"
msgstr "업로드된 파일이 없습니다"

#: includes/phrases.php:383
msgid "No activity found for this member."
msgstr "이 회원은 활동한 내용이 없음."

#: includes/phrases.php:376 widgets/Profile.php:20 widgets/Profile.php:119
msgid "My Profile"
msgstr "내 프로필"

#: includes/phrases.php:375
msgid "Must be minimum 6 characters."
msgstr "최소 6자여야 함"

#: includes/phrases.php:374
msgid "Move Topic"
msgstr "주제 이동"

#: includes/phrases.php:372
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 없음"

#: includes/phrases.php:369
msgid "Messages"
msgstr "메시지"

#: includes/phrases.php:367
msgid "Members not found"
msgstr "회원들을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:363
msgid "Member information"
msgstr "회원 정보"

#: includes/phrases.php:359
msgid "Member Rating Badge"
msgstr "회원 등급 배지"

#: classes/Settings.php:1281 includes/phrases.php:358
msgid "Member Rating"
msgstr "회원 등급"

#: includes/phrases.php:357
msgid "Member Information"
msgstr "회원 정보"

#: includes/phrases.php:356
msgid "Member Activity"
msgstr "회원 활동"

#: includes/phrases.php:354
msgid "Maximum allowed file size is"
msgstr "최대 허용 파일 크기:"

#: includes/phrases.php:353
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: includes/phrases.php:351
msgid "Lost your password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"

#: includes/phrases.php:349
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"

#: admin/listtables/Members.php:178 includes/phrases.php:347
msgid "Login"
msgstr "로그인"

#: includes/phrases.php:346
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: includes/phrases.php:345
msgid "Liked"
msgstr "좋아함"

#: includes/phrases.php:343
msgid "Length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "길이는 3자에서 15자 사이여야 합니다."

#: includes/phrases.php:342
msgid "Leave a reply"
msgstr "댓글을 달아주세요"

#: includes/phrases.php:341
msgid "Latest Post"
msgstr "최근 글"

#: includes/phrases.php:340
msgid "Last post by %s"
msgstr "%s에 의해 마지막 게시물"

#: includes/phrases.php:339
msgid "Last Year ago"
msgstr "작년"

#: includes/phrases.php:338
msgid "Last Week"
msgstr "지난 주"

#: includes/phrases.php:337
msgid "Last Post Info"
msgstr "마지막 글 정보"

#: includes/phrases.php:336
msgid "Last Post"
msgstr "지난 글"

#: includes/phrases.php:335
msgid "Last Month"
msgstr "지난 달"

#: includes/phrases.php:334
msgid "Last Active"
msgstr "최근 활동"

#: includes/phrases.php:333
msgid "Last 6 Months"
msgstr "지난 6개월"

#: includes/phrases.php:332
msgid "Last 3 Months"
msgstr "지난 3개월"

#: includes/phrases.php:331
msgid "Last 24 hours"
msgstr "지난 24시간"

#: includes/phrases.php:328
msgid "Joined"
msgstr "가입일"

#: includes/phrases.php:325
msgid "Insert member name or email"
msgstr "회원 이름 또는 이메일을 입력"

#: includes/phrases.php:321
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: admin/listtables/Members.php:180 includes/phrases.php:317
msgid "Group"
msgstr "그룹"

#: includes/phrases.php:308
msgid "Forum is empty"
msgstr "포럼이 비어 있습니다"

#: includes/phrases.php:305
msgid "Forum Statistics"
msgstr "포럼 통계"

#: includes/phrases.php:301
msgid "Forum RSS Feed"
msgstr "포럼 RSS 피드"

#: includes/phrases.php:300
msgid "Forum Profile"
msgstr "포럼 프로필"

#: includes/phrases.php:297
msgid "Forum Members"
msgstr "포럼 회원"

#: includes/phrases.php:295
msgid "Forum Home"
msgstr "포럼 홈"

#: includes/phrases.php:290
msgid "Forum - Registration"
msgstr "포럼 - 가입"

#: includes/phrases.php:289
msgid "Forum - Page Not Found"
msgstr "포럼 - 페이지를 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:288
msgid "Forum - Login"
msgstr "포럼 - 로그인"

#: classes/Settings.php:3826 includes/installation.php:549
#: includes/installation.php:1479 includes/options-migration.php:19
#: includes/options-migration.php:98 includes/phrases.php:287
msgid "Forum"
msgstr "포럼"

#: includes/phrases.php:286
msgid "First post and replies"
msgstr "첫 번째 글과 답글들"

#: includes/phrases.php:285
msgid "Find Topics Started by User"
msgstr "사용자에 의해 시작된 주제 찾기"

#: includes/phrases.php:284
msgid "Find Posts by User"
msgstr "사용자에 의한 글 찾기"

#: includes/phrases.php:283
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "파일 업로드가 확장자에 의해 중지됨"

#: includes/phrases.php:281
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "디스크에 파일 쓰기 실패"

#: includes/phrases.php:280
msgid "Facebook"
msgstr "페이스북"

#: includes/phrases.php:279
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
msgstr "펼침 레이아웃 - 소개 주제들의 수"

#: includes/phrases.php:278
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
msgstr "펼침 레이아웃 - 소개 글의 수"

#: includes/phrases.php:277
msgid "Extended Layout - Intro topics"
msgstr "펼침 레이아웃 - 소개 주제들"

#: includes/phrases.php:276
msgid "Extended Layout - Intro posts"
msgstr "펼침 레이아웃 - 소개 글들"

#: classes/Settings.php:312 classes/Settings.php:350 classes/Settings.php:388
#: classes/Settings.php:576 classes/Settings.php:2602 includes/phrases.php:275
msgid "Expanded"
msgstr "펼침"

#: includes/phrases.php:274
msgid "Enter title here"
msgstr "여기에 제목 입력"

#: admin/listtables/Members.php:179 includes/phrases.php:261
msgid "Email"
msgstr "이메일"

#: includes/phrases.php:260
msgid "Edited: "
msgstr "편집됨:"

#: admin/listtables/Members.php:177 includes/phrases.php:257
msgid "Display Name"
msgstr "이름 표시하기"

#: includes/phrases.php:254
msgid "Descending order"
msgstr "내림차순"

#: includes/phrases.php:251
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: includes/phrases.php:245
msgid "Confirm my subscription"
msgstr "내 구독을 확인"

#: includes/phrases.php:244
msgid "Comments"
msgstr "댓글들"

#: classes/Settings.php:311 classes/Settings.php:349 classes/Settings.php:387
#: classes/Settings.php:575 classes/Settings.php:2601 includes/phrases.php:241
msgid "Collapsed"
msgstr "접힘"

#: includes/phrases.php:240
msgid "Choose Target Forum"
msgstr "대상 포럼 선택"

#: includes/phrases.php:239
msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 변경"

#: includes/phrases.php:233
msgid "Avatar"
msgstr "아바타"

#: includes/phrases.php:229
msgid "Attach file:"
msgstr "파일 첨부:"

#: includes/phrases.php:228
msgid "Ascending order"
msgstr "오름차순"

#: includes/phrases.php:221
msgid "Any Date"
msgstr "어떤 날"

#: includes/phrases.php:220
msgid "Answers"
msgstr "답글"

#: includes/phrases.php:219
msgid "Answer to"
msgstr "답글 대상:"

#: includes/phrases.php:218
msgid "Answer"
msgstr "답글"

#: includes/phrases.php:210
msgid "Add topic"
msgstr "주제 추가"

#: includes/phrases.php:209
msgid "Add a comment"
msgstr "댓글 추가"

#: includes/phrases.php:205
msgid "Activity"
msgstr "활동"

#: includes/phrases.php:202
msgid "Account"
msgstr "계정"

#: includes/phrases.php:199
msgid "About Me"
msgstr "나에 관하여"

#: includes/phrases.php:198
msgid "AOL IM"
msgstr "AOL 메신저"

#: includes/phrases.php:197
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
msgstr "%s, %s, %s 그리고 %d 사람들이 좋아함"

#: includes/phrases.php:196
msgid "%s, %s and %s liked"
msgstr "%s, %s 그리고 %s 좋아함"

#: includes/phrases.php:195
msgid "%s liked"
msgstr "%s 좋아함"

#: includes/phrases.php:194
msgid "%s and %s liked"
msgstr "%s 그리고 %s 좋아함"

#: includes/phrases.php:597
msgid "wpForo User Timezone"
msgstr "wpForo 사용자 표준시간대"

#: includes/phrases.php:598
msgid "wpForo Usergroup"
msgstr "wpForo 사용자 그룹"

#: includes/phrases.php:1092
msgid "Dismiss"
msgstr "해제"

#: includes/hooks.php:1287 includes/phrases.php:183
msgid "Move"
msgstr "이동"

#: admin/index.php:59 admin/index.php:151 admin/index.php:206
#: admin/pages/settings.php:163 includes/hooks.php:2258 includes/hooks.php:2462
#: includes/hooks.php:2567
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: includes/hooks.php:9
msgid "Uninstall"
msgstr "삭제"

#: includes/hooks.php:9 includes/phrases.php:322
msgid "IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) from database. Please backup database before this action, you may need this forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, that will not remove forum data."
msgstr "중요! 삭제는 단순한 비활성화 작업이 아닙니다. 이 작업은 모든 포럼 데이터(포럼, 주제, 답글, 첨부파일)를 데이터베이스에서 영구적으로 제거합니다. 향후에 이 포럼 데이터가 필요하다면, 이 작업 전에 데이터베이스를 백업해 주세요. 만약 모든 포럼 데이터를 지우고 싶으신게 확실하다면 확인해 주세요. 만약 그렇지 않다면, 취소하고 나서 이 플러그인을 비활성화 하시면 포럼 데이터는 제거되지 않습니다."

#: includes/functions.php:1244
msgid "Could not write file %s"
msgstr "파일 %s 저장할 수 없음"

#: includes/functions.php:783 includes/phrases.php:327
msgid "Items"
msgstr "항목들"

#: includes/phrases.php:386
msgid "No items found"
msgstr "항목을 찾을 수 없음"

#: admin/listtables/Moderations.php:103 includes/phrases.php:227
msgid "Are you sure you want to DELETE this item?"
msgstr "정말로 이 아이템을 삭제하고 싶으세요?"

#: includes/phrases.php:253
msgid "Delete this item"
msgstr "이 항목 삭제"

#: includes/phrases.php:470
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#: includes/phrases.php:571
msgid "item"
msgstr "항목"

#: includes/phrases.php:486
msgid "Show all forums"
msgstr "모든 포럼 표시"

#: includes/functions.php:784 includes/phrases.php:222
msgid "Apply"
msgstr "적용"

#: includes/phrases.php:236
msgid "Bulk Actions"
msgstr "일괄작업"

#: includes/phrases.php:258
msgid "Display with Avatars"
msgstr "아바타와 함께 표시"

#: includes/phrases.php:256
msgid "Display Avatars"
msgstr "아바타 표시"

#: includes/phrases.php:396 widgets/OnlineMembers.php:98
#: widgets/RecentPosts.php:306 widgets/RecentTopics.php:216
#: widgets/Tags.php:108
msgid "Number of Items"
msgstr "항목의 개수"

#: admin/listtables/Moderations.php:152 classes/Settings.php:205
#: includes/phrases.php:520 widgets/Forums.php:96 widgets/OnlineMembers.php:88
#: widgets/RecentPosts.php:243 widgets/RecentTopics.php:163
#: widgets/Search.php:76 widgets/Tags.php:89
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: includes/phrases.php:377 wpforo.php:308
msgid "NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
msgstr "참고: 이 사이드바에 위젯을 추가하려는 경우, wpForo 인덱스 페이지에서 사이드바가 겹치는 것을 피하기 위해 '전체 너비' 템플릿을 사용해 주세요."

#: includes/phrases.php:596 wpforo.php:307
msgid "wpForo Sidebar"
msgstr "wpForo 사이드바"

#: includes/functions-template.php:8
msgid "wpForo Menu"
msgstr "wpForo 메뉴"

#: classes/Actions.php:2130 classes/Template.php:2362 includes/phrases.php:513
msgid "Theme file not readable"
msgstr "테마 파일을 읽을 수 없음"

#: includes/phrases.php:192
msgid " Discussion Board"
msgstr " 토론 게시판"

#: includes/phrases.php:193
msgid " Forum"
msgstr " 포럼"

#: includes/phrases.php:607
msgid "%s access successfully edited"
msgstr "%s 액세스가 성공적으로 편집됨"

#: includes/phrases.php:606
msgid "%s access successfully added"
msgstr "%s 액세스가 성공적으로 추가됨"

#: includes/phrases.php:255
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "이 알림 무시."

#: admin/pages/usergroup.php:290
msgid "Users will be join this usergroup"
msgstr "사용자가 이 사용자 그룹에 합류할 것입니다"

#: admin/pages/usergroup.php:278
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
msgstr "선택된 사용자 그룹 삭제 및 다른 사용자 그룹에 사용자 참여"

#: admin/pages/usergroup.php:265
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
msgstr "선택된 사용자 그룹 및 사용자들 삭제"

#: admin/pages/usergroup.php:418
msgid "save"
msgstr "저장"

#: includes/phrases.php:560
msgid "add"
msgstr "추가"

#: admin/pages/usergroup.php:341 includes/phrases.php:319
msgid "Guest"
msgstr "게스트"

#: admin/pages/usergroup.php:78
msgid "View users list in this usergroup"
msgstr "이 그룹에서 사용자 리스트 보기"

#: admin/pages/usergroup.php:76
msgid "Delete this usergroup"
msgstr "이 사용자 그룹 삭제"

#: admin/listtables/Boards.php:85 admin/listtables/Phrases.php:86
#: admin/listtables/Phrases.php:182 admin/pages/usergroup.php:74
#: includes/phrases.php:259
msgid "Edit"
msgstr "수정"

#: admin/pages/usergroup.php:74
msgid "Edit this usergroup"
msgstr "이 사용자 그룹 편집"

#: admin/pages/usergroup.php:69 admin/pages/usergroup.php:340
msgid "Usergroup Name"
msgstr "사용자 그룹 이름"

#: admin/index.php:90 admin/index.php:144 admin/pages/usergroup.php:12
#: admin/pages/usergroup.php:160 includes/hooks.php:2310
#: includes/hooks.php:2542
msgid "Usergroups"
msgstr "사용자 그룹"

#: admin/pages/themes.php:96 includes/phrases.php:392
msgid "No theme found"
msgstr "테마를 찾을 수 없음"

#: admin/pages/themes.php:85 includes/phrases.php:387
msgid "No layout found"
msgstr "레이아웃을 찾을 수 없음"

#: includes/phrases.php:454
msgid "Reset Settings"
msgstr "설정 초기화"

#: includes/phrases.php:226
msgid "Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
msgstr "정말로 모든 설정들과 스타일 색상들을 기본값으로 재설정하고 싶으세요?"

#: admin/pages/themes.php:68 includes/phrases.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
msgstr "정말로 이 테마 파일을 삭제하고 싶으세요?"

#: includes/phrases.php:326
msgid "Install"
msgstr "설치"

#: includes/phrases.php:310
msgid "Fresh Installation"
msgstr "새로 설치"

#: admin/listtables/Members.php:104 admin/listtables/Members.php:259
#: admin/pages/themes.php:67 includes/phrases.php:203
msgid "Activate"
msgstr "활성화"

#: admin/pages/themes.php:53 includes/phrases.php:329
msgid "LAYOUTS"
msgstr "레이아웃"

#: admin/pages/member.php:63 admin/pages/themes.php:49 includes/phrases.php:324
msgid "Inactive"
msgstr "비활성"

#: admin/pages/overview.php:134 admin/pages/themes.php:47
#: includes/phrases.php:246
msgid "Current active theme"
msgstr "현재 활성 테마"

#: admin/pages/themes.php:9 includes/phrases.php:306
msgid "Forum Themes"
msgstr "포럼 테마"

#: admin/pages/phrase.php:13 includes/phrases.php:313
msgid "Front-end Phrases"
msgstr "전면 문구"

#: admin/index.php:102 admin/index.php:161 admin/pages/board.php:116
#: admin/pages/settings.php:22 includes/hooks.php:2351 includes/hooks.php:2585
#: includes/phrases.php:211
msgid "Addons"
msgstr "애드온"

#: includes/phrases.php:497
msgid "Styles"
msgstr "스타일"

#: includes/phrases.php:282
msgid "Features"
msgstr "주요 기능 "

#: includes/phrases.php:262
msgid "Emails"
msgstr "이메일"

#: includes/phrases.php:525
msgid "Topics &amp; Posts"
msgstr "주제 &amp; 글"

#: admin/pages/accesses.php:15 includes/phrases.php:291
msgid "Forum Accesses"
msgstr "포럼 액세스"

#: admin/settings/topics.php:38 includes/phrases.php:315
msgid "General"
msgstr "일반"

#: admin/pages/settings.php:35 includes/phrases.php:303
msgid "Forum Settings"
msgstr "포럼 설정"

#: includes/phrases.php:451
msgid "Report message body"
msgstr "신고 메시지 본문"

#: includes/phrases.php:452
msgid "Report message subject"
msgstr "신고 메시지 제목"

#: admin/settings/email.php:16 includes/phrases.php:517
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
msgstr "이 메시지는 글 보고 팝업 양식에서 "

#: admin/settings/email.php:15 includes/phrases.php:413
msgid "Post Reporting Emails"
msgstr "글 신고 이메일"

#: classes/Settings.php:1939 includes/phrases.php:378
msgid "New reply notification email message"
msgstr "새 답글 알림 이메일 메시지"

#: classes/Settings.php:1930 includes/phrases.php:379
msgid "New reply notification email subject"
msgstr "새 답글 알림 이메일 제목"

#: classes/Settings.php:1905 includes/phrases.php:380
msgid "New topic notification email message"
msgstr "새 주제 알림 이메일 메시지"

#: classes/Settings.php:1896 includes/phrases.php:381
msgid "New topic notification email subject"
msgstr "새 주제 알림 이메일 제목"

#: classes/Settings.php:1879 includes/phrases.php:499
msgid "Subscribe confirmation email message"
msgstr "구독 확인 이메일 메시지"

#: classes/Settings.php:1870 includes/phrases.php:500
msgid "Subscribe confirmation email subject"
msgstr "구독 확인 이메일 제목"

#: includes/phrases.php:503
msgid "Subscription Emails"
msgstr "구독 이메일"

#: classes/Settings.php:1641 includes/phrases.php:243
msgid "Comma separated email addresses of forum administrators to get forum notifications. For example post report messages."
msgstr "포럼 알림을 받을 포럼 관리자들의 이메일 주소들을 쉼표로 분리. 예를 들어 글 보고 메시지들."

#: includes/phrases.php:292
msgid "Forum Admin Email Addresses"
msgstr "포럼 관리자 이메일 주소"

#: includes/phrases.php:311
msgid "From Email Address"
msgstr "보낸 사람 이메일 주소"

#: includes/phrases.php:312
msgid "From Name"
msgstr "발신자 이름"

#: classes/Settings.php:3092 includes/phrases.php:473
msgid "Server \"post_max_size\" is "
msgstr "서버 \"post_max_size\"는"

#: classes/Settings.php:3091 includes/phrases.php:474
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
msgstr "서버 \"upload_max_filesize\"는"

#: classes/Settings.php:3060 includes/phrases.php:352
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: includes/phrases.php:556
msgid "You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact to your hosting service support."
msgstr "\"upload_max_filesize\" 그리고 \"post_max_size\" 이상으로 이 값을 설정할 수 없습니다. 서버 매개 변수들을 증가시키고 싶으시면 호스팅 서비스 지원 담당자에게 문의하세요."

#: classes/Settings.php:998 includes/phrases.php:355
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "최대 업로드 파일 크기"

#: includes/phrases.php:214
msgid "Allow Delete Own post for"
msgstr "자신의 글 삭제 허용"

#: includes/phrases.php:215
msgid "Allow Edit Own Post for"
msgstr "자신의 글 편집 허용"

#: classes/Settings.php:663 includes/phrases.php:398
msgid "Number of Posts per Page"
msgstr "페이지당 글의 개수"

#: includes/phrases.php:213
msgid "Allow Delete Own Topic for"
msgstr "자신의 주제 삭제 허용"

#: includes/phrases.php:216
msgid "Allow Edit Own Topic for"
msgstr "자신의 주제 편집 허용"

#: classes/Settings.php:654 includes/phrases.php:399
msgid "Number of Topics per Page"
msgstr "페이지당 주제의 개수"

#: classes/Settings.php:1363
msgid "Enable Reputation Badges for Selected Usergroups"
msgstr "선택한 사용자 그룹에 대한 평판 배지 활성화"

#: classes/Settings.php:1354
msgid "Enable Reputation Titles for Selected Usergroups"
msgstr "선택한 사용자 그룹에 대한 평판 타이틀 활성화"

#: classes/Settings.php:3355 includes/phrases.php:234
msgid "Badge Icon"
msgstr "배지 아이콘"

#: admin/pages/usergroup.php:40 admin/settings/styles.php:59
#: admin/settings/styles.php:64 admin/settings/styles.php:72
#: admin/settings/styles.php:77 admin/settings/styles.php:83
#: admin/settings/styles.php:93 admin/settings/styles.php:98
#: admin/settings/styles.php:104 classes/Settings.php:3348
#: includes/phrases.php:242
msgid "Color"
msgstr "색상"

#: classes/Settings.php:3334 includes/phrases.php:249
msgid "Custom Title"
msgstr "사용자 정의 제목"

#: classes/Settings.php:3328 includes/phrases.php:397
msgid "Number of Posts"
msgstr "글의 개수"

#: classes/Settings.php:3324 includes/hooks.php:1571 includes/phrases.php:344
msgid "Level"
msgstr "레벨"

#: classes/Settings.php:3319 includes/phrases.php:373
msgid "More"
msgstr "더 보기"

#: classes/Settings.php:3317 includes/phrases.php:432
msgid "Rating Icon"
msgstr "등급 아이콘"

#: classes/Settings.php:3316 includes/phrases.php:431
msgid "Rating Color"
msgstr "등급 색상"

#: classes/Settings.php:3315 includes/phrases.php:314
msgid "Full Badge"
msgstr "전체 배지"

#: classes/Settings.php:3314 includes/phrases.php:479
msgid "Short Badge"
msgstr "짧은 배지"

#: classes/Settings.php:3313 includes/phrases.php:362
msgid "Member Title"
msgstr "회원 명칭"

#: includes/phrases.php:371
msgid "Min Number of Posts"
msgstr "최소 글 개수"

#: classes/Settings.php:3311 includes/hooks.php:1558 includes/phrases.php:433
msgid "Rating Level"
msgstr "등급 레벨"

#: includes/phrases.php:360
msgid "Member Reputation"
msgstr "회원 등급"

#: includes/phrases.php:350
msgid "Lost Password URL"
msgstr "비밀번호 분실 URL"

#: classes/Settings.php:1488 includes/phrases.php:438
msgid "Register URL"
msgstr "회원가입 URL"

#: classes/Settings.php:1480 includes/phrases.php:348
msgid "Login URL"
msgstr "로그인 URL"

#: classes/Settings.php:1471 includes/phrases.php:248
msgid "Custom Authorization URLs"
msgstr "사용자 정의 인증 URL"

#: includes/phrases.php:366
msgid "Members URL structure"
msgstr "회원 URL 구조"

#: includes/phrases.php:576
msgid "minutes"
msgstr "분"

#: includes/phrases.php:403
msgid "Online status timeout"
msgstr "온라인 상태 타임아웃"

#: admin/pages/phrase.php:132 includes/phrases.php:208
msgid "Add New Language"
msgstr "새 언어 추가"

#: admin/pages/phrase.php:123 includes/phrases.php:330
msgid "Language XML file"
msgstr "언어 XML 파일"

#: includes/phrases.php:296
msgid "Forum Language"
msgstr "포럼 언어"

#: includes/phrases.php:534
msgid "Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - below second separator"
msgstr "5이상 - 글 아래, 10- 미디어 아래, 15 - 링크 아래, 20 - 페이지 아래, 25 - 댓글 아래, 60 - 첫 번째 분리자 아래, 65 - 플러그인 아래, 70 - 사용자 아래, 75 - 도구 아래, 80 - 설정 아래, 100 - 두 번째 분리자 아래"

#: includes/phrases.php:509
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
msgstr "wpForo가 표시해야 되는 메뉴 순서에서의 위치"

#: includes/phrases.php:250
msgid "Dashboard Menu Position"
msgstr "대시보드 메뉴 위치"

#: includes/phrases.php:293
msgid "Forum Base URL"
msgstr "포럼 기본 URL"

#: includes/phrases.php:294
msgid "Forum Description"
msgstr "포럼 설명"

#: includes/phrases.php:307
msgid "Forum Title"
msgstr "포럼 제목"

#: admin/tools-tabs/cleanup.php:51 admin/tools-tabs/misc.php:113
#: includes/phrases.php:530
msgid "Update Options"
msgstr "옵션 업데이트"

#: admin/settings/topics.php:69 admin/tools-tabs/cleanup.php:41
#: classes/Settings.php:2835 includes/phrases.php:382 widgets/Forums.php:113
#: widgets/OnlineMembers.php:107 widgets/RecentPosts.php:260
#: widgets/RecentPosts.php:276 widgets/RecentPosts.php:322
#: widgets/RecentPosts.php:330 widgets/RecentPosts.php:338
#: widgets/RecentPosts.php:347 widgets/RecentTopics.php:180
#: widgets/RecentTopics.php:196 widgets/RecentTopics.php:225
#: widgets/RecentTopics.php:234 widgets/Tags.php:104
msgid "No"
msgstr "아니오 "

#: admin/settings/topics.php:68 admin/tools-tabs/cleanup.php:40
#: classes/Settings.php:2834 includes/phrases.php:552 widgets/Forums.php:110
#: widgets/OnlineMembers.php:104 widgets/RecentPosts.php:257
#: widgets/RecentPosts.php:273 widgets/RecentPosts.php:319
#: widgets/RecentPosts.php:327 widgets/RecentPosts.php:335
#: widgets/RecentPosts.php:344 widgets/RecentTopics.php:177
#: widgets/RecentTopics.php:193 widgets/RecentTopics.php:222
#: widgets/RecentTopics.php:231 widgets/Tags.php:101
msgid "Yes"
msgstr "네"

#: classes/Settings.php:284 includes/phrases.php:412
msgid "Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name of forum solution you use."
msgstr "wpFpro가 완전히 무료로 제공되도록 우리가 어려운 일을 하는 것에 대한 당신의 감사로 더 많은 인기를 얻을 수 있도록 이 옵션을 활성화해 주세요. 이 옵션은 당신의 사이트 방문자들이 당신이 사용하는 포럼 솔루션의 이름을 인식할 수 있도록 허용해 주는 매우 작은 아이콘을 포럼 바닥글에 추가합니다."

#: classes/Settings.php:282 includes/phrases.php:320
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
msgstr "wpForo가 성장하도록 돕기, 플러그인 정보 보기"

#: classes/Settings.php:147 includes/phrases.php:268
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
msgstr "메타 태그를 위해 wpForo Font-Awesome Lib 사용"

#: includes/phrases.php:269
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
msgstr "메타 태그를 위해 wpForo SEO 사용"

#: includes/phrases.php:270
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
msgstr "메타 제목을 위해 wpForo SEO 사용"

#: includes/phrases.php:265
msgid "Enable Member Cache"
msgstr "회원 캐시 사용"

#: classes/Settings.php:1303 includes/phrases.php:267
msgid "Enable Member Rating Titles"
msgstr "회원 등급 명칭 사용"

#: includes/phrases.php:266
msgid "Enable Member Rating"
msgstr "회원 등급 사용"

#: classes/Settings.php:1272 includes/phrases.php:217
msgid "Allow Member Signature"
msgstr "회원 서명 허용"

#: classes/Settings.php:1248 includes/phrases.php:264
msgid "Enable Custom Avatars"
msgstr "사용자 정의 아바타 사용"

#: classes/Settings.php:1240 includes/phrases.php:263
msgid "Enable Avatars"
msgstr "아바타 사용"

#: includes/phrases.php:442
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
msgstr "작성자 아바타를 포럼 프로필 아바타로 바꾸기"

#: includes/phrases.php:444
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
msgstr "포럼 프로필에 대한 댓글 작성자 링크 바꾸기"

#: includes/phrases.php:443
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
msgstr "포럼 프로필에 대한 작성자 링크 바꾸기"

#: classes/Settings.php:274 includes/phrases.php:483
msgid "Show Forum Statistic"
msgstr "포럼 통계 보이기"

#: classes/Settings.php:258 includes/phrases.php:481
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "브레드크럼 보이기"

#: includes/phrases.php:484
msgid "Show Top Search"
msgstr "상위 검색 보이기"

#: includes/phrases.php:485
msgid "Show Top/Menu Bar"
msgstr "상단/메뉴 표시줄 보이기"

#: classes/Settings.php:234 includes/phrases.php:482
msgid "Show Forum Page Title"
msgstr "포럼 페이지 제목 보이기"

#: includes/phrases.php:518
msgid "This option doesn't affect website admins."
msgstr "이 옵션은 웹사이트 관리자에 영향을 주지 않습니다."

#: includes/phrases.php:480
msgid "Show Admin Bar for Members"
msgstr "회원들을 위해 관리자 표시줄 표시"

#: admin/pages/forum.php:284 admin/pages/phrase.php:108
#: includes/phrases.php:529
msgid "Update"
msgstr "업데이트 "

#: admin/pages/accesses.php:131 admin/pages/board.php:182
#: admin/pages/phrase.php:70 includes/phrases.php:456
msgid "Save"
msgstr "저장하기"

#: admin/pages/accesses.php:104 includes/phrases.php:200
msgid "Access name"
msgstr "액세스 이름"

#: admin/pages/accesses.php:75 classes/Forums.php:849 includes/phrases.php:566
msgid "delete"
msgstr "삭제 "

#: admin/pages/accesses.php:74 includes/phrases.php:225
msgid "Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached to this access will lost all forum permissions."
msgstr "정말로 이 액세스 설정을 제거하고 싶으세요? 이 액세스에 소속된 사용자 그룹은 모든 포럼 권한을 잃게 됩니다."

#: admin/pages/accesses.php:68 classes/Forums.php:843 includes/phrases.php:567
msgid "edit"
msgstr "편집"

#: includes/phrases.php:201
msgid "Access names"
msgstr "액세스 이름"

#: admin/pages/accesses.php:29 includes/hooks.php:2292 includes/hooks.php:2533
#: includes/phrases.php:207
msgid "Add New Forum Access"
msgstr "새 포럼 액세스 추가"

#: admin/pages/forum.php:480 includes/phrases.php:212
msgid "All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. Layout will be inherited from this forum."
msgstr "모든 하위 포럼, 주제 그리고 답글이 선택된 포럼에 배치됩니다. 레이아웃은 이 포럼으로부터 물려받습니다."

#: admin/pages/forum.php:471 includes/phrases.php:323
msgid "If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and replies, please select a new target forum in dropdown below"
msgstr "이 포럼을 지우고 그 하위 포럼들, 주제들 그리고 답글들을 유지하고 싶으면, 아래 드롭다운 메뉴에서 새로운 대상 포럼을 선택해 주세요"

#: admin/pages/forum.php:463 includes/phrases.php:514
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
msgstr "이 작업은 모든 하위 포럼들, 주제들 그리고 답글들을 삭제합니다."

#: admin/pages/forum.php:433 includes/phrases.php:370
msgid "Meta Description"
msgstr "메타 설명"

#: admin/pages/forum.php:414 includes/phrases.php:508
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"슬러그\"는 이름의 URL 친화적 버전입니다. 보통 모든 소문자로 문자, 숫, 그리고 하이픈이 포함돼 있습니다."

#: admin/pages/forum.php:411 includes/phrases.php:304
msgid "Forum Slug"
msgstr "포럼 슬러그"

#: admin/listtables/Boards.php:86 admin/listtables/Moderations.php:94
#: admin/pages/forum.php:283 admin/pages/usergroup.php:78
#: classes/Forums.php:855 includes/phrases.php:541
msgid "View"
msgstr "보기 "

#: admin/listtables/Boards.php:88 admin/listtables/Members.php:106
#: admin/listtables/Members.php:263 admin/listtables/Moderations.php:103
#: admin/listtables/Moderations.php:208 admin/pages/forum.php:282
#: admin/pages/themes.php:68 admin/pages/usergroup.php:76
#: admin/pages/usergroup.php:295 admin/settings/antispam.php:64
#: includes/hooks.php:1288 includes/phrases.php:252
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: admin/pages/forum.php:282 includes/phrases.php:223
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "정말로 이 포럼을 삭제하고 싶으세요?"

#: admin/pages/forum.php:278 admin/pages/forum.php:286 includes/phrases.php:420
msgid "Publish"
msgstr "발행"

#: admin/pages/forum.php:270 includes/phrases.php:388
msgid "No layout found."
msgstr "레이아웃을 찾을 수 없음."

#: admin/pages/forum.php:261 includes/phrases.php:238
msgid "Category Layout"
msgstr "카테고리 레이아웃"

#: admin/pages/forum.php:259 includes/phrases.php:532
msgid "Use as Category"
msgstr "카테고리로 사용"

#: admin/pages/forum.php:254 includes/phrases.php:390
msgid "No parent"
msgstr "상위 없음"

#: admin/pages/forum.php:251 includes/phrases.php:407
msgid "Parent Forum"
msgstr "상위 포럼"

#: admin/pages/forum.php:239 includes/phrases.php:515
msgid "This is a forum description. This content will be displayed under forum title on the forum list."
msgstr "이것은 포럼에 관한 설명입니다. 이 콘텐트는 포럼 리스트 상의 포럼 제목 밑에 표시됩니다."

#: includes/phrases.php:272
msgid "Enter description here . . ."
msgstr "여기에 설명 입력 . . ."

#: admin/pages/forum.php:223 includes/phrases.php:273
msgid "Enter forum title here"
msgstr "여기에 포럼 제목 입력"

#: admin/pages/forum.php:78 includes/phrases.php:458
msgid "Save forums order and hierarchy"
msgstr "포럼 순서와 계층 구조를 저장"

#: admin/pages/forum.php:59 includes/phrases.php:411
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
msgstr "상위-하위 계층을 설정하기 위해 포럼을 끌어놓기해 주세요."

#: admin/pages/board.php:17 admin/pages/forum.php:46 admin/pages/phrase.php:15
#: admin/pages/phrase.php:181 admin/pages/usergroup.php:14
#: includes/phrases.php:206
msgid "Add New"
msgstr "새로 추가"

#: admin/pages/forum.php:45 includes/phrases.php:237
msgid "Categories and Forums"
msgstr "카테고리 및 포럼"

#: admin/pages/forum.php:34 includes/functions.php:793 includes/phrases.php:460
msgid "Screen Options"
msgstr "화면 옵션"

#: admin/pages/forum.php:24 includes/phrases.php:395
msgid "Number of Columns"
msgstr "열의 개수"

#: admin/pages/forum.php:23 includes/phrases.php:459
msgid "Screen Layout"
msgstr "화면 레이아웃"

#: admin/pages/forum.php:20 includes/phrases.php:298
msgid "Forum Meta"
msgstr "포럼 메타"

#: admin/pages/forum.php:19 includes/phrases.php:492 includes/phrases.php:1212
msgid "Slug"
msgstr "슬러그"

#: admin/pages/forum.php:18 includes/phrases.php:409
msgid "Permissions"
msgstr "허가"

#: admin/pages/forum.php:17 admin/pages/forum.php:248 includes/phrases.php:299
msgid "Forum Options"
msgstr "포럼 옵션"

#: admin/pages/forum.php:15 includes/functions.php:779 includes/phrases.php:487
msgid "Show on screen"
msgstr "화면에 보이기"

#: includes/phrases.php:231
msgid "Attachments Size"
msgstr "첨부 파일 크기"

#: admin/settings/posting.php:48 includes/phrases.php:230
msgid "Attachments"
msgstr "첨부 파일들"

#: admin/pages/dashboard.php:41 includes/phrases.php:365
msgid "Members Online"
msgstr "온라인에 있는 회원"

#: admin/index.php:93 admin/index.php:147 admin/pages/dashboard.php:37
#: admin/pages/member.php:10 admin/pages/usergroup.php:37
#: admin/tools-tabs/misc.php:87 includes/hooks.php:2301 includes/hooks.php:2558
#: includes/phrases.php:364
msgid "Members"
msgstr "회원"

#: admin/pages/dashboard.php:33 classes/Forums.php:835 includes/phrases.php:418
msgid "Posts"
msgstr "글"

#: admin/pages/dashboard.php:29 classes/Forums.php:835 includes/phrases.php:524
msgid "Topics"
msgstr "주제"

#: admin/index.php:54 admin/index.php:201 admin/pages/dashboard.php:25
#: admin/tools-tabs/misc.php:67 includes/hooks.php:2242 includes/hooks.php:2446
#: includes/phrases.php:309 integrations/BuddyPress.php:12
#: integrations/BuddyPress.php:44 integrations/BuddyPress.php:117
#: widgets/Forums.php:23
msgid "Forums"
msgstr "포럼"

#: admin/pages/dashboard.php:19 includes/phrases.php:235
msgid "Board Statistic"
msgstr "게시판 통계"

#: admin/tools-tabs/debug.php:132 includes/phrases.php:394
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음"

#: admin/pages/overview.php:94 admin/tools-tabs/debug.php:124
#: admin/tools-tabs/debug.php:132 admin/tools-tabs/debug.php:140
#: includes/phrases.php:232
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"

#: admin/pages/overview.php:59 admin/tools-tabs/debug.php:88
#: includes/phrases.php:475
msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보"

#: includes/phrases.php:505
msgid "Support Forum"
msgstr "지원 포럼"

#: includes/phrases.php:599
msgid "wpForo Website"
msgstr "wpForo 웹사이트"

#: includes/phrases.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "활성 테마"

#: admin/pages/overview.php:133 includes/phrases.php:554
msgid "You are currently running"
msgstr "현재 실행 중인 버전:"

#: admin/pages/overview.php:129 includes/phrases.php:316
msgid "General Information"
msgstr "일반 정보"

#: admin/pages/overview.php:24
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system.\n"
"                                    The \"Extended\", \"Simplified\", \"Q&A\" and \"Threaded\" layouts fit almost all type of discussions needs. You can use wpForo for small and extremely large communities. If you found some issue or bug please open a support topic in wpForo Support forum at wpForo.com. If you liked wpForo please leave some good review for this plugin. We really need your good reviews. \n"
"                                    If you didn't like wpForo please leave a list of issues and requirements you'd like us to fix and add in our support forum. We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
msgstr ""
"wpForo를 이용해 주셔서 감사합니다! wpForo는 워드프레스 전문 게시판이자 다중 레이아웃 템플릿 시스템과 함께 제공되는 유일한 포럼 소프트웨어입니다.↵\n"
"                                    \"Extended\", \"Simplified\", \"Q&A\" 및 \"Threaded\" 레이아웃은 거의 모든 유형의 토론 요구에 적합합니다. 소규모 및 대규모 커뮤니티에 wpForo를 사용할 수 있습니다. 문제나 버그를 발견한 경우 wpForo.com의 wpForo 지원 포럼에서 지원 항목을 여십시오. wpForo가 마음에 드셨다면 이 플러그인에 대한 좋은 리뷰를 남겨주세요. 여러분의 좋은 리뷰가 정말 필요합니다. ↵\n"
"                                    wpForo가 마음에 들지 않으면 지원 포럼에 수정하고 추가하고 싶은 문제 및 요구 사항 목록을 남겨주세요. 우리는 귀하를 돕고 가능한 한 wpForo를 개선하기 위해 여기에 있습니다."

#: includes/phrases.php:547
msgid "Welcome Message"
msgstr "환영 메시지"

#: includes/phrases.php:594
msgid "wpForo Dashboard"
msgstr "wpForo 대시보드"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit