....................................../////.===Shadow-Here===./////................................................ > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RIFF¤ WEBPVP8 ˜ ðÑ *ôô>‘HŸK¥¤"§£±¨àð enü¹%½_F‘åè¿2ºQú³íªú`N¿­3ÿƒügµJžaÿ¯ÿ°~¼ÎùnúîÞÖô•òíôÁÉß®Sm¥Ü/ ‡ó˜f£Ùà<˜„xëJ¢Ù€SO3x<ªÔ©4¿+ç¶A`q@Ì“Úñè™ÍÿJÌ´ª-˜ÆtÊÛL]Ïq*‘Ý”ì#ŸÌÏãY]@ê`¿ /ªfkØB4·®£ó z—Üw¥Pxù–ÞLШKÇN¾AkÙTf½è'‰g gÆv›Øuh~ a˜Z— ïj*á¥t d£“uÒ ¨`K˜¹ßþ]b>˜]_ÏÔ6W—è2r4x•íÖ…"ƒÖNîä!¦å Ú}ýxGøÌ —@ ;ÆÚŠ=ɾ1ý8lªË¥ô ^yf®Œ¢u&2©nÙÇ›ñÂñŒ³ aPo['½»øFùà­+4ê“$!lövlüÞ=;N®3ð‚õ›DÉKòÞ>ÄÍ ¥ˆuߤ#ˆ$6ù™¥îЇy’ÍB¼ çxÛ;X"WL£R÷͝*ó-¶Zu}º.s¸sšXqù–DþÿvªhüïwyŸ ¯é³lÀ:KCûÄ£Ëá\…­ ~—ýóî ¼ûûÜTÓüÇy…ŽÆvc»¾×U ñ¸žþоP÷¦ó:Ò¨¨5;Ð#&#ÖúñläÿÁœ GxÉ­/ñ‡áQðìYÉtÒw޼GÔ´zàÒò ð*ëzƒ•4~H]Ø‹f ñÓÈñ`NåWçs'ÆÏW^ø¹!XžµmQ5ÃËoLœÎ: ÞËÍ¥J ù…î èo£ßPÎñ¶ž8.Œ]ʵ~5›ÙË-ù*8ÙÖß±~ ©¹rÓê‚j¶d¸{^Q'˜±Crß ÚH—#¥¥QlÀ×ëã‡DÜ«èî þ&Çæžî;ŽÏºò6ÒLÃXy&ZŒ'j‚¢Ù€IßÚù+–MGi‰*jE€‘JcÜ ÓÌ EÏÚj]o˜ Þr <¾U ûŪæÍ/šÝH¥˜b”¼ ÁñßX GP›ï2›4WŠÏà×£…íÓk†¦H·ÅíMh–*nó÷à]ÁjCº€b7<ب‹¨5車bp2:Á[UªM„QŒçiNMa#<5›áËó¸HýÊ"…×Éw¹¦ì2º–x<›»a±¸3Weü®FÝ⑱ö–î–³|LPÈ~çð~Çå‡|º kD¢µÏàÆAI %1À% ¹Ò – ”ϝS¦‰4&¶£°à Öý”û_Ò Áw°A«Å€?mÇÛgHÉ/8)á¾ÛìáöŽP í¨PŸNÙµº¦‡§Ùš"ÿ«>+ªÕ`Ê÷‡‚ß Õû˜þãÇ-PÍ.¾XV‘€ dÜ"þ4¹ ±Oú‘©t¥¦FªÄÃÄ•b‚znýu½—#cDs˜ÃiÑOˆñ×QO=*IAÊ,¶ŽZƒ;‡wøXè%EÐk:F±Ú” .Ѽ+Áu&Ç`."pÈÉw o&¿dE6‘’EqTuK@Ì¥ã™À(Êk(h‰,H}RÀIXÛš3µ1©_OqÚÒJAñ$ÊÙÜ;D3çŒ[þùœh¬Ã³™ö6ç†NY".Ú‰ï[ªŸŒ '²Ð öø_¨ÂÉ9ué¶³ÒŠõTàîMØ#û¯gN‡bÙ놚X„ö …ÉeüÌ^J ‹€.œ$Æ)βÄeæW#óüßĺŸ€ ÀzwV 9oä»f4V*uB «Ë†¹ì¯žR霓æHXa=&“I4K;¯ç‹h×·"UŠ~<•╪Vêª&ÍSÃÆÅ?ÔqÎ*mTM ˜›µwêd#[C¡©§‘D<©àb†–ÁœøvH/,í:¯( ²£|4-„Æövv„Yͼ™^Á$ˆ„¢Û[6yB.åH*V¨æ?$=˜Ñ€•ñ·­(VlŸ‘ nÀt8W÷´Bûba?q9ú¶Xƒl«ÿ\ù¶’þòUÐj/õ¢Ìµ³g$ƒÎR!¸»|Oߍë’BhîÚÑ¢ñåŒJ„®„£2Ð3•ô02Nt…!£Í]Ïc½Qÿ?ˆ<&ÃA¾Ú,JˆijÌ#5yz„‰Î|ÊŽ5QÏ:‹ÐaóVÔxW—CpeÏzÐïíçôÿÅ_[hãsÐ_/ŽTÝ?BîˆííV$<¿i>²F¬_Eß¿ †bÊŒº­ÿ®Z H“C}”¬,Mp ý/Bá£w>˜YV°aƒúh+cŠ- r/[%|üUMHäQ°X»|û/@|°¥Ð !BÔ Ç¢Ä©š+Õì D«7ìN¶ŽðÔ " ƶ’ÖçtA‰Û×}{tþz­¾GÍ›k¹OEJR$ Â׃ «ëÁ"oÉôž$oUK(Ä)Ãz³Ê-‹êN[Ò3Œñbï8P 4ƒ×q¢bo|?<ÛX¬òÄͰL–±›(™ûG?ýË©ÚÄ–ÂDØÐ_Ç¡ô ¾–ÄÏø ×e8Ë©$ÄF¹Å‹ì[©óìl:F¾f´‹‹Xì²ï®\¬ôùƒ ÿat¥óèÒùHß0äe‚;ü×h:ÆWðHž=Ã8骣"kœ'Y?³}Tûè€>?0l›e1Lòñ„aæKÆw…hÖŠùW…ÈÆÄ0ši·›[pcwËþñiêíY/~-Á5˜!¿†A›™Mÿþ(±“t@â“ö2­´TG5yé]çå僳 .·ÍïçÝ7UÚ±Ð/Nè»,_Ï ùdj7\ï Wì4›„»c¸àešg#ÒÊ⥭áØo5‘?ÌdÝô¯ ¹kzsƒ=´#ëÉK›Ø´±-¥eW?‡çßtòTã…$Ý+qÿ±ƒ÷_3Ô¥í÷:æ–ž<·Ö‡‰Å¢ š‡%Ô—utÌÈìðžgÖÀz²À—ï÷Óîäõ{K'´È÷³yaÏÁjƒô}ž§®æÊydÕÈë5¯èˆõvÕ©ã*çD„ “z„Ó‡^^xÂ3M§A´JG‚öï 3W'ˆ.OvXè¡ÊÕª?5º7†˜(˜Ç¶#çê’¶!ÌdZK§æ 0fãaN]òY³RV ™î$®K2R¨`W!1Ôó\;Ý ýB%qæK•&ÓÈe9È0êI±žeŸß -ú@žQr¦ ö4»M¼Áè¹µmw 9 EÆE_°2ó„ŸXKWÁ×Hóì^´²GѝF©óäR†¦‰ç"V»eØ<3ùd3ÿÚ¤Žú“Gi" —‘_ÙËÎ~Üö¯¥½Î»üŸEÚŽåmÞþí ;ÞólËΦMzA"Âf(´òá;Éï(/7½ûñÌ­cïÕçлþÝz¾-ÍvÑ“pH­–ðÓj$¸Äû¤‚‘ãUBË-n“2åPkS5&‹Â|+g^œ®Ì͆d!OïäîU«c;{Û!ÅŽ«ëZ9Ókóˆ]¯ƒ›né `ÇÒ+tÆš (ØKá¾—=3œ®•vuMñg²\ï Ec€ 05±d™‡×iÇ×›UúvÌ¢£Èþ¡ÕØô¶ßÎA"ß±#Ö²ˆÊŸ¦*Ä~ij|àø.-¼'»Ú¥£h ofº¦‡VsR=N½„Î v˜Z*SÌ{=jÑB‹tê…;’HžH¯8–îDù8ñ¢|Q•bÛçš–‹m³“ê¨ åÏ^m¬Žãþ©ïêO‡½6] µÆ„Ooòü ²x}N¦Ë3ïé¿»€›HA˜m%çÞ/¿í7Fø“‹léUk)É°Œµ8Q8›:ÀŠeT*šõ~ôڝG6 ¢}`ùH­–”¡k ‰P1>š†®9z11!X wKfmÁ¦xÑ,N1Q”–æB¶M…ÒÃv6SMˆhU¬ÊPŽï‘öj=·CŒ¯u¹ƒVIЃsx4’ömÛýcå¡¶7ßŠß 57^\wÒÐÆ k§h,Œý î«q^R½3]J¸ÇðN ‚çU¬ôº^Áì} ³f©Õœ§ˆã:FÄÈ‚é(€™?àýÓüè1Gô£¼éj‚OÅñ  #>×—ßtà 0G¥Åa뀐kßhc™À_ÉñÞ#±)GD" YîäË-ÿÙ̪ ¹™a¯´¢E\ÝÒö‚;™„ë]_ p8‰o¡ñ+^÷ 3‘'dT4œŽ ðVë½° :¬víÑ«£tßÚS-3¶“þ2 †üüʨòrš¹M{É_¤`Û¨0ìjœøJ‡:÷ÃáZ˜†@GP&œÑDGÏs¡þ¦þDGú‘1Yá9Ôþ¼ ûø…§÷8&–ÜÑnÄ_m®^üÆ`;ÉVÁJ£?â€-ßê}suÍ2sõA NÌúA磸‘îÿÚ»ƒìö·á¿±tÑÐ"Tÿü˜[@/äj¬€uüªìù¥Ý˜á8Ý´sõj 8@rˆð äþZÇD®ÿUÏ2ùôõrBzÆÏÞž>Ì™xœ“ wiÎ×7_… ¸ \#€MɁV¶¥üÕÿPÔ9Z‡ø§É8#H:ƒ5ÀÝå9ÍIŒ5åKÙŠ÷qÄ>1AÈøžj"µÂд/ªnÀ qªã}"iŸBå˜ÓÛŽ¦…&ݧ;G@—³b¯“•"´4í¨ôM¨åñC‹ïùÉó¯ÓsSH2Ý@ßáM‡ˆKÀªÛUeø/4\gnm¥‹ŸŒ qÄ b9ÞwÒNÏ_4Ég³ú=܆‚´ •â¥õeíþkjz>éÚyU«Íӝ݃6"8/ø{=Ô¢»G¥ äUw°W«,ô—¿ãㆅү¢³xŠUû™yŒ (øSópÐ 9\åTâ»—*oG$/×ÍT†Y¿1¤Þ¢_‡ ¼ „±ÍçèSaÓ 3ÛMÁBkxs‰’R/¡¤ˆÙçª(*õ„üXÌ´ƒ E§´¬EF"Ù”R/ÐNyÆÂ^°?™6¡œïJ·±$§?º>ÖüœcNÌù¯G ‹ñ2ЁBB„^·úìaz¨k:#¨Æ¨8LÎõލ£^§S&cŒÐU€ü(‡F±Š¼&P>8ÙÁ ‰ p5?0ÊÆƒZl¸aô š¼¡}gÿ¶zÆC²¹¬ÎÖG*HB¡O<º2#ñŒAƒ–¡B˜´É$¥›É:FÀÔx¾u?XÜÏÓvN©RS{2ʈãk9rmP¼Qq̳ è¼ÐFׄ^¡Öì fE“F4A…!ì/…¦Lƒ… … $%´¾yã@CI¬ á—3PþBÏNÿ<ý°4Ü ËÃ#ØÍ~âW«rEñw‹eùMMHß²`¬Öó½íf³:‹k˜¯÷}Z!ã¿<¥,\#öµÀ¯aÒNÆIé,Ћ–lŽ#Àæ9ÀÒS·I’½-Ïp Äz¤Š Â* ­íÄ9­< h>׍3ZkËU¹§˜ŒŠ±f­’¤º³Q ÏB?‹#µíÃ¥®@(Gs«†vI¥Mµ‹Á©e~2ú³ÁP4ìÕi‚²Ê^ö@-DþÓàlÜOÍ]n"µã:žpsŽ¢:! Aõ.ç~ÓBûH÷JCÌ]õVƒd «ú´QÙEA–¯¯Œ!.ˆˆëQ±ù œ·Ì!Õâ )ùL„ÅÀlÚè5@B…o´Æ¸XÓ&Û…O«˜”_#‡ƒ„ûÈt!¤ÁÏ›ÎÝŠ?c9 â\>lÓÁVÄÑ™£eØY]:fÝ–—ù+p{™ðè û³”g±OƒÚSù£áÁÊ„ä,ï7š²G ÕÌBk)~ÑiCµ|h#u¤¶îK¨² #²vݯGãeÖ϶ú…¾múÀ¶þÔñ‚Š9'^($¤§ò “š½{éúp÷J›ušS¹áªCÂubÃH9™D™/ZöØÁ‡¦ÝÙŸ·kð*_”.C‹{áXó€‡c¡c€§/šò/&éš÷,àéJþ‰X›fµ“C¨œ®r¬"kL‰Â_q…Z–.ÉL~O µ›zn‚¹À¦Öª7\àHµšÖ %»ÇníV[¥*Õ;ƒ#½¾HK-ÖIÊdÏEÚ#=o÷Óò³´Š: Ç?{¾+9›–‘OEáU·S€˜j"ÄaÜ ŒÛWt› á–c#a»pÔZÞdŽtWê=9éöÊ¢µ~ ë ;Öe‡Œ®:bî3±ýê¢wà¼îpêñ¹¾4 zc¾ðÖÿzdêŒÑÒŝÀ‰s6¤í³ÎÙB¿OZ”+F¤á‡3@Ñëäg©·Ž ˆèª<ù@É{&S„œÕúÀA)‰h:YÀ5^ÂÓŒ°õäU\ ùËÍû#²?Xe¬tu‰^zÒÔãë¼ÛWtEtû …‚g¶Úüâî*moGè¨7%u!]PhÏd™Ý%Îx: VÒ¦ôÊD3ÀŽKÛËãvÆî…N¯ä>Eró–ð`5 Œ%u5XkñÌ*NU%¶áœÊ:Qÿú»“úzyÏ6å-၇¾ ´ ÒÊ]y žO‘w2Äøæ…H’²f±ÎÇ.ª|¥'gîV•Ü .̘¯€šòü¤U~Ù†*¢!?ò wý,}´°ÔÞnïoKq5µb!áÓ3"vAßH¡³¡·G(ÐÎ0Îò¼MG!/ài®@—¬04*`…«é8ªøøló“ˆÊ”èù¤…ßÊoÿé'ËuÌÖ5×È¡§ˆˆfŽë9}hìâ_!!¯  B&Ëö¶‰ÀAÙNVŸ Wh›¸®XÑJì¨ú“¿÷3uj²˜¨ÍÎìë±aúŠÝå¯ð*Ó¨ôJ“yºØ)m°WýOè68†ŸÏ2—‰Ïüꪫٚ¥‹l1 ø ÏÄFjêµvÌbü¦èÝx:X±¢H=MÐß—,ˆÉÇ´(9ú¾^ÅÚ4¿m‡$âX‘å%(AlZo@½¨UOÌÕ”1ø¸jÎÀÃÃ_ µ‘Ü.œº¦Ut: Æï’!=¯uwû#,“pþÇúŒø(é@?³ü¥‘Mo §—s@Œ#)§ŒùkL}NOÆêA›¸~r½¼ÙA—HJ«eˆÖ´*¡ÓpÌŸö.m<-"³ûÈ$¬_6­åf£ïÚâj1y§ÕJ½@dÞÁr&Í\Z%D£Íñ·AZ Û³øüd/ªAi†/Й~  ‡âĮҮÏh§°b—›Û«mJžòG'[ÈYýŒ¦9psl ýÁ ®±f¦x,‰½tN ‚Xª9 ÙÖH.«Lo0×?͹m¡å†Ѽ+›2ƒF ±Ê8 7Hցϓ²Æ–m9…òŸï]Â1äN†VLâCˆU .ÿ‰Ts +ÅÎx(%¦u]6AF Š ØF鈄‘ |¢¶c±soŒ/t[a¾–û:s·`i햍ê›ËchÈ…8ßÀUÜewŒðNOƒõD%q#éû\9¤x¹&UE×G¥ Í—™$ð E6-‡¼!ýpãÔM˜ Âsìe¯ñµK¢Ç¡ùôléœ4Ö£”À Š®Ðc ^¨À}ÙËŸ§›ºê{ÊuÉC ×Sr€¤’fÉ*j!úÓ’Gsùìoîßîn%ò· àc Wp÷$¨˜)û»H ×8ŽÒ€Zj¤3ÀÙºY'Ql¦py{-6íÔCeiØp‘‡XÊîÆUߢ܂ž£Xé¼Y8þ©ëgñß}é.ÎógÒ„ÃØËø¯»™§Xýy M%@NŠ À(~áÐvu7&•,Ù˜ó€uP‡^^®=_E„jt’ 403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.146.187  /  Your IP : 216.73.216.167
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium302.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User : ailwtbdh ( 734)
PHP Version : 8.1.34
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/wpforo-fr_FR.po
# Translation of Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 20:12:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release)\n"

#: wpforo.php:1165
msgid "Adds GIPHY [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and insert them in topic, post and private message content."
msgstr ""

#: wpforo.php:1164
msgid "Adds Tenor [GIF] button and opens popup where you can search for gifs and insert them in topic, post and private message content."
msgstr ""

#: wpforo.php:1171
msgid "Syntax highlighting for forum posts, automatic language detection and multi-language code highlighting."
msgstr "Mise en évidence de la syntaxe dans les posts, détection automatique et code multi-language"

#: wpforo.php:1163
msgid "Allows you to create topic prefixes and prefix groups to categorize topics. Also, it allows you to add, edit, delete topic tags and convert them to prefixes."
msgstr "Permet de créer des préfixes pour les topics, les groupes et catégories. Il permet aussi d'ajouter, modifier et annuler les balises de catégories pour en faire des préfixes."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1113
msgid "Your user level does not have appropriate permission to view the content"
msgstr "Votre niveau d'utilisateur n'a pas la permission nécessaire pour voir ce contenu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:25
msgid "You do not have permission to view the content"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de voir le contenu"

#: wpf-includes/class-forums.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:750
msgid "Can enter topic"
msgstr "Peut placer un topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:44 wpf-includes/wpf-phrases.php:747
msgid "Can enter forum"
msgstr "Peut ouvrir un forum"

#: wpf-includes/functions-template.php:3041
msgid "No Title"
msgstr "Pas de titre"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:268
msgid "Reply Editor"
msgstr "Editeur de réponse"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:261
msgid "Topic Editor"
msgstr "Editeur de topic"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:259 wpf-admin/options-tabs/posts.php:266
msgid "Bottom"
msgstr "Fond"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:258 wpf-admin/options-tabs/posts.php:265
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:253
msgid "Toolbar Location in Editor"
msgstr "Emplacement de la bare d'outils dans l'éditeur"

#: wpf-admin/forum.php:315 wpf-includes/wpf-phrases.php:302
msgid "Forum SEO Description"
msgstr "Description SEO du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:29
msgid "You can use the asterisk (*) in any URL segment to match certain patterns. For example, https://example.com/community/news/* would match all subforums and topics of the New forum: https://example.com/community/news/sport/. If you want to hide the whole forum from indexing of search engines you can use the asterisk after your forum base URL: https://example.com/community/*"
msgstr "Vous pouvez utiliser un astérix(*) dans les URL afin d'obtenir tous les éléments d'un ensemble. Par exemple, https://example.com/community/news/* donnera tous les sous forums et topics du forum -news- comme par ex https://example.com/community/news/sport/. Il peut également s'utiliser pour cacher le forum des robots de recherche d'indexation, placez le alors après l'URL de base du forum: https://example.com/community/*"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36
msgid "Enable Options Cache"
msgstr "Activer les options de cache"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1111
msgid "No posts found"
msgstr "Aucun message trouvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1110
msgid "Topic starter"
msgstr "Début du sujet"

#: wpf-themes/classic/functions.php:91
msgid "Threaded Layout - Display Sub Forums with Parent Forums"
msgstr "Modèle fils - Afficher les sous-forums avec les forums parents"

#: wpf-admin/dashboard.php:192
msgid "Clean Up"
msgstr "Nettoyer"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2847
msgid "wpForo Polls addon is disabled!"
msgstr "L'extension Sondage wpForo est désactivée!"

#: wpf-includes/functions.php:2446
msgid "Update CSS >>"
msgstr "Mise à jour des CSS >>"

#: wpf-includes/functions.php:2445
msgid "Please update wpForo addons CSS style to make compatible with the current version of wpForo."
msgstr "Veuillez mettre à jour les addon de styles CSS pour les rendre compatibles avec la version actuelle de WPForo"

#: wpf-includes/functions.php:2445
msgid "Action Required!"
msgstr "Action demandée!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2848
msgid "dismiss"
msgstr "abandonner"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2847
msgid " Your addon version is not compatible with the current version of wpForo. Please update the addon or downgrade wpForo to 1.7.7"
msgstr "La version de votre addon n'est pas compatible avec la version actuelle de WPForo. SVP, veuillez mettre à jour cet addon ou revenir à la version 1.7.7 de WPForo"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:86
msgid "Front - Can access to add topic page"
msgstr "Frontal - Accès possible pour ajouter un topic"

#: wpforo.php:1170
msgid "Allows to create topic custom fields and manage topic form layout with a form builder. Adds topic search options by custom fields"
msgstr "Permet de créer des champs personnalisés de sujet et de gérer le modèle de formulaire de sujet avec un générateur de sujet. Ajoute des options de recherche de sujet par champs personnalisés"

#: wpf-includes/class-forums.php:51
msgid "Can reply to own topic"
msgstr "Pouvoir répondre à son propre sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:84
msgid "Ultimate Member"
msgstr "Ultimate Member"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:84
msgid "Ultimate Member Profile for the whole website including forum."
msgstr "Profil Ultimate Member pour tout le site y compris le forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "BuddyPress Profile for the whole website including forum."
msgstr "BuddyPress profil pour l'ensemble du site y compris le forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "wpForo Profile for the whole website including forum, comment authors, post authors and etc..."
msgstr "wpForo profil pour l'ensemble du site y compris le forum, les commentaires aux auteurs, les messages auteurs; etc ..."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81
msgid "wpForo Profile only for the forum, WordPress Profile for others, including comment authors, post authors and etc..."
msgstr "WPForo profil uniquement pour le forum, WordPress profil pour les autres, notamment les commentaires auteurs, les messages d'auteurs, etc ..."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21
msgid "Profile Page"
msgstr "Page Profil"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:284
msgid "Mentioned post excerpt"
msgstr "Extrait article indiqué"

#. Author of the plugin
msgid "gVectors Team"
msgstr "Team gVectors"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:234
msgid "Overwrite WordPress Reset Password Emails"
msgstr "Remplacer la procédure de réinitialisation des mots de passe par Email de WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1108
msgid "Short"
msgstr "Court"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1107
msgid "Full"
msgstr "Plein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1087
msgid "Protect your forum from spam user registration!"
msgstr "Protégez votre forum des enregistrements douteux(spam)"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1549
msgid "Synced with user role"
msgstr "Synchronisé avec le rôle utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1106
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1105
msgid "{new}"
msgstr "{nouveau}"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1104
msgid "configure"
msgstr "configurer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1103
msgid "I got it, please dismiss this message"
msgstr "J'ai compris, masquer ce message"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1102
msgid "No new posts found"
msgstr "Aucun nouveau message trouvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1101
msgid "Please note, that forums can be displayed with different layouts %1$s, just edit the top category (blue panel) and set %2$s. Child forums inherit the top category (blue panel) layout."
msgstr "SVP notez bien, ces forums peuvent être visualisés avec des modèles variés %1$s, juste éditer la catégories du haut (panneau bleu) et choisissez %2$s. Les forums fils hériteront de la catégorie du haut (panneau bleu) comme modèle."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1100
msgid "the layout you want"
msgstr "le modèle choisi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1099
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle administrateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1098
msgid "Delete Forum Cache"
msgstr "Vider le cache du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1097
msgid "Forum Widgets"
msgstr "Widgets pour le forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1096
msgid "Forum Menu"
msgstr "Menu du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1095
msgid "Post Moderation"
msgstr "Modération de post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1094
msgid "Change Color Style"
msgstr "Modifier le style de couleur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1093
msgid "Add New Category or Forum"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie ou un nouveau forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1091
msgid "This notification is only visible for the website administrators. It will be automatically disabled once some antispam solution is enabled. If you don't use wpForo registration form or you're sure, that you have an antispam solution just click the [dismiss] button."
msgstr "Cette notification sera seulement visible par les administrateurs du site. Elle sera automatiquement désactivée lorsqu'une solution antispam sera activée. Si vous n'utilisez pas le formulaire d'inscription wpForo, ou si vous êtes sûr que vous avez une solution d'antispam efficace, cliquez sur le bouton [dismiss]."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1090
msgid "WordPress plugin"
msgstr "Extension WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1089
msgid "Settings &gt; Spam Protection Tab"
msgstr "Outils  >  Onglet Antispam"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1088
msgid "wpForo has not found any protection solution against spam user registration on the forum registration form. Please %1$s and enable the %2$s antibot protection in %3$s or install other alternative %4$s to avoid registration of spam users."
msgstr "wpForo n'a pas trouvé la moindre solution de protection contre le spam lors de l'inscription par formulaire des utilisateurs du forum. SVP, %1$s et activez %2$s antibot protection dans %3$s ou installez une autre solution %4$s pour éviter l'enregistrement de spamers comme utilisateurs."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1085
msgid "New notification from %1$s, %2$s"
msgstr "Nouvelle notification de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1084
msgid "New Notification"
msgstr "Nouvelle notification"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1083
msgid "%1$s has mentioned you, %2$s"
msgstr "%1$s vous a cité %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1082
msgid "New User Mentioning"
msgstr "Nouvelle mention utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1070
msgid "You have a new notification"
msgstr "Vous avez une nouvelle notification"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1069
msgid "You have new notifications"
msgstr "Vous avez des nouvelles notifications"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:129
msgid "Share to LinkedIn"
msgstr "Partager sur LinkedIn"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:128
msgid "Share to WhatsApp"
msgstr "Partager sur WhatsApp"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2816 wpf-includes/wpf-phrases.php:1086
msgid "IMPORTANT! The forum registration form is probably under risk of spam attacks. Please configure wpForo built-in %s antibot for registration form to avoid spam registrations. If you don't use the forum registration form or you are sure that your registration forms are secured, just click on (x) button to dismiss this message."
msgstr "IMPORTANT ! Le formulaire d'inscription est probablement sous le risque d'attaques spam. SVP configurez le dispositif incorporé à wpForo %s antibot pour le formulaire d'enregistrement pour éviter les enregistrements abusifs. Si vous n'utilisez pas le formulaire d'enregistrement ou si vous êtes sûr que votre formulaire d'enregistrement est sécurisé, alors cliquez juste sur le bouton (x) pour rejeter ce message."

#: wpf-includes/functions-template.php:925
msgid "Display [new] indicator"
msgstr "Voir [new] indicateur"

#: wpf-includes/functions-template.php:920
msgid "Display Only Unread Posts"
msgstr "Afficher seulement les messages non lus"

#: wpf-admin/options.php:23
msgid "API's (Social Network)"
msgstr "API (Réseaux sociaux)"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:263
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:260
msgid "Change usergroup to…"
msgstr "Changer le groupe utilisateur pour…"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:60
msgid "Frontend Admin Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle administrateur (Façade)"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "If you have enabled this option, after registering, the admin will not receive an email notification for newly registered user."
msgstr "Si vous avez activé cette option, après l'inscription, l'administrateur ne recevra plus d'email de notification pour tous les utilisateurs nouvellement enregistrés."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "Stop Sending Emails to Admins on New User Registration"
msgstr "Arrêter l'envoi d'email à l'administrateur pour toutes les inscriptions de nouvel utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:198
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Users"
msgstr "Remplacer l'envoi d'email à chaque utilisateur nouvellement inscris par WordPress"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:161
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Admins"
msgstr "Remplacer l'envoi d'email aux administrateurs pour tout nouvel utilisateur inscris par WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1079
msgid "Go to first unread post"
msgstr "Aller au premier post non lu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1078
msgid "New down vote from %1$s, %2$s"
msgstr "Nouveau vote à la baisse de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1077
msgid "New Down Vote"
msgstr "Nouveau vote à la baisse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1076
msgid "New up vote from %1$s, %2$s"
msgstr "Nouveau vote à la hausse de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1075
msgid "New Up Vote"
msgstr "Nouveau vote à la hausse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1074
msgid "New like from %1$s, %2$s"
msgstr "Nouveau j’aime de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1073
msgid "New Like"
msgstr "Nouveau J’aime"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1072
msgid "New reply from %1$s, %2$s"
msgstr "Nouvelle réponse de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1068
msgid "You have no new notifications"
msgstr "Vous n’avez pas de nouvelles notifications"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1067
msgid "You have no new notification"
msgstr "Vous n’avez pas de nouvelle notification"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1066
msgid "Clear all"
msgstr "Retirer tout"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1065
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1061
msgid "Default avatar"
msgstr "Avatar par default"

#: wpf-includes/class-actions.php:2229
msgid "Theme reset success"
msgstr "Succès de la réinitialisation du thème"

#: wpf-includes/class-actions.php:2221
msgid "Theme reset error"
msgstr "Erreur de réinitialisation du thème"

#: wpf-includes/class-actions.php:2198
msgid "Theme delete success"
msgstr "Thème supprimé avec succès"

#: wpf-includes/class-actions.php:2190
msgid "Theme delete error"
msgstr "Erreur de suppression du thème"

#: wpf-includes/class-actions.php:2167
msgid "Theme install success"
msgstr "Succès de l'installation du thème"

#: wpf-includes/class-actions.php:2158
msgid "Theme install error"
msgstr "Erreur de l'installation du thème"

#: wpf-includes/class-actions.php:2135
msgid "Theme activate success"
msgstr "Thème activé avec succès"

#: wpf-includes/class-actions.php:2126
msgid "Theme activate error"
msgstr "Erreur d’activation du thème"

#: wpf-includes/functions-template.php:649
msgid "Refer topics to first unread post"
msgstr "Référer les sujets au premier post non lu"

#: wpf-includes/functions-template.php:644
msgid "Display with avatars"
msgstr "Afficher les avatars"

#: wpf-includes/functions-template.php:315
msgid "Hide this widget for guests"
msgstr "Masquer ce widget pour les invités"

#: wpf-includes/functions-template.php:311
msgid "Hide buttons"
msgstr "Masquer les boutons"

#: wpf-includes/functions-template.php:307
msgid "Hide user data"
msgstr "Masquer les données des utilisateurs"

#: wpf-includes/functions-template.php:303
msgid "Hide notification bell"
msgstr "Masquer la cloche de notification"

#: wpf-includes/functions-template.php:299
msgid "Hide user name"
msgstr "Masquer le nom de l’utilisateur"

#: wpf-includes/functions-template.php:295
msgid "Hide avatar"
msgstr "Masquer l'avatar"

#: wpf-includes/functions-template.php:291
msgid "Title for Guests"
msgstr "Titre pour les invités"

#: wpf-includes/functions-template.php:287
msgid "Title for Users"
msgstr "Titre pour les utilisateurs"

#: wpf-includes/functions-template.php:184
#: wpf-includes/functions-template.php:203
#: wpf-includes/functions-template.php:278 wpf-includes/wpf-phrases.php:1064
msgid "Join Us!"
msgstr "Rejoignez-nous!"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:85
msgid "Front - Can access to attachments"
msgstr "Façade - Accès aux pièces jointes"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:162
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:93
msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer utilisateur"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:92
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:236
msgid "Unban"
msgstr "Débloquer"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:92
msgid "Are you sure, you want to UNBAN this user?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir DEBLOQUER cet utilisateur ?"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:92
msgid "Unban User"
msgstr "Débloquer un utilisateur"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:235
msgid "Ban"
msgstr "Bloquer"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
msgid "Are you sure, you want to BAN this user?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir BLOQUER cet utilisateur ?"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
msgid "Ban User"
msgstr "Bloquer un utilisateur"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier l'utilisateur"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:295
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:141
msgid "Private"
msgstr "Privé"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:140
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:139
msgid "Created By"
msgstr "Créé Par"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:89
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:191
msgid "Unapprove"
msgstr "Désapprouver"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:86
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:189
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "YES"
msgstr "OUI"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "POST"
msgstr "POST"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "TOPIC"
msgstr "SUJET"

#: wpf-admin/usergroup.php:252
msgid "This option has disabled because you have more than 50 users in this group."
msgstr "Cette option a été désactivée parce que vous avez plus de 50 utilisateurs dans ce groupe."

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:126 wpf-admin/phrase.php:62
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:125 wpf-admin/phrase.php:54
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:127 wpf-admin/phrase.php:34
msgid "Package"
msgstr "Forfait"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:128 wpf-admin/phrase.php:26
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
msgid "Display User Notification Bell on Menu Bar"
msgstr "Afficher la cloche de notification utilisateur sur la barre de menu"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:45
msgid "Enable User Notification Live Update"
msgstr "Activer la mise à jour en direct des notifications utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:44
msgid "Enable User Notification"
msgstr "Activer la notification utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Adds [new] button at the and of topic links, which jumps to the first unread post."
msgstr "Ajoute [new] bouton à la fin des liens de sujet, avec redirection au premier post non lus."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Jump to First Unread Post with [new] Button in Topic Link"
msgstr "Aller au premier post non lus avec [nouveau] bouton dans le lien de sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "If this option is enabled, all topic links on forums page and on topics page will refer to the first unread post. This behavior is only enabled for logged-in users."
msgstr "Si cette option est activée, tous les liens de sujets sur la page forums et sur la page sujets se référeront au premier post non lus. Ce comportement n’est activé que pour les utilisateurs connectés."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "Topic Links Jump to First Unread Post"
msgstr "Les liens de sujets redirigent vers le premier post non lu"

#: wpf-admin/admin.php:126
msgid "don't stop or close browser"
msgstr "ne pas arrêter ou fermer le navigateur"

#: wpf-admin/member.php:51
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: wpforo.php:1176
msgid "Adds awesome Sticker and Emoticons packs to editor. Allows to create new custom emoticons packs."
msgstr "Ajoute des packs de sticker et émoticônes impressionnants à l’éditeur. Permet de créer de nouveaux packs d’émoticônes personnalisés."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1060
msgid "Topic Tag:"
msgstr "Balise de sujet :"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1059
msgid "Loading Topics"
msgstr "Chargement des sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1058
msgid "Saving Draft"
msgstr "Sauvegarde du brouillon"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1057
msgid "Save Draft"
msgstr "Sauvegarder le brouillon"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1056
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1055
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1054
msgid "%1$s Revisions"
msgstr "%1$s Révisions"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1053
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1052
msgid "Revision"
msgstr "Révision"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1051
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:247
msgid "Max Number of Revisions"
msgstr "Nombre maximum de révisions"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:241
msgid "Auto Drafting Interval"
msgstr "Intervalle de rédaction automatique"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:238
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:237
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:236
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:235
msgid "30 seconds"
msgstr "30 secondes"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:234
msgid "15 seconds"
msgstr "15 secondes"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:233
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:228
msgid "Post Draft"
msgstr "Brouillon du post"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:219
msgid "Post Preview"
msgstr "Prévisualisation du post"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:209
msgid "Post Preview and Draft Saving"
msgstr "Aperçu du post et sauvegarde du brouillon"

#: wpf-includes/class-template.php:822
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"

#: wpf-includes/class-template.php:821
msgid "Insert Spoiler"
msgstr "Insérer le spoiler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1048
msgid "Quote this text"
msgstr "Citez ce texte"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1604
msgid "Custom Rating"
msgstr "Evaluation personnalisée"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1603
msgid "Default Rating"
msgstr "Évaluation par défaut"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1599
msgid "By default all members get rating badges and titles based on number of posts. However, using this option you can grant lower or higher rating to certain user (this user). The default member reputation badges, titles and points can be managed in Forums > Settings > Members Tab."
msgstr "Par défaut, tous les membres obtiennent des badges et des titres en fonction du nombre de messages. Cependant, en utilisant cette option, vous pouvez accorder une note inférieure ou supérieure à certains utilisateurs (cet utilisateur). Les badges, titres et points de réputation des membres par défaut peuvent être gérés dans Forums > Paramètres > Onglet Membres."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1598
msgid "User Reputation"
msgstr "Réputation des utilisateurs"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:175
msgid "Display Secondary Usergroups under Post Author Avatar"
msgstr "Afficher les groupes d’utilisateurs secondaires sous l’Avatar de l’auteur de publication"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:176
msgid "Number of maximum search results"
msgstr "Nombre de résultats de recherche maximum"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:35
msgid "Post content maximum length"
msgstr "Longueur maximale du contenu du message"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:29
msgid "Post content minimum length"
msgstr "Longueur minimale du contenu du message"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:22
msgid "Topic content maximum length"
msgstr "Longueur maximale du contenu du sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:16
msgid "Topic content minimum length"
msgstr "Longueur minimale du contenu du sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:283
msgid "Link to the post"
msgstr "Lien vers le post"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:281
msgid "Post author display name"
msgstr "Nom d’auteur de post"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:280
msgid "Mentioned user display name"
msgstr "Nom d’utilisateur mentionné"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:218 wpf-admin/options-tabs/emails.php:248
msgid "Link to open password reset form"
msgstr "Lien vers le formulaire de réinitialisation de mot de passe"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:182
msgid "Registered user email"
msgstr "Enregistrer l'email de l'utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:181 wpf-admin/options-tabs/emails.php:217
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:247
msgid "Registered user login"
msgstr "Connexion de l’utilisateur inscris"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:180
msgid "Website name"
msgstr "Nom du site Web"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:145
msgid "Reported post URL"
msgstr "URL signalée du message"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:144
msgid "Reporter user message"
msgstr "Message de l’utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:143
msgid "Reporter user display name"
msgstr "Nom de l’utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:118
msgid "New reply excerpt"
msgstr "Extraits de la nouvelle réponse"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:117
msgid "New reply title"
msgstr "Titre de la nouvelle réponse"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:116
msgid "Topic title / link"
msgstr "Sujet Titre / Lien"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:115
msgid "New reply author display name"
msgstr "Affichage de l'auteur de la nouvelle réponse"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:98 wpf-admin/options-tabs/emails.php:119
msgid "Link to unsubscribe"
msgstr "Lien de désabonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:97
msgid "New topic excerpt"
msgstr "Extraits du nouveau sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:96
msgid "New topic title"
msgstr "Nouveau titre de sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:95
msgid "Forum title / link"
msgstr "Titre / lien du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:94
msgid "New topic author display name"
msgstr "Affichage de l'auteur du nouveau sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:77
msgid "Link to confirm subscription"
msgstr "Lien pour confirmer l’abonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:76 wpf-admin/options-tabs/emails.php:93
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:114
msgid "Subscriber display name"
msgstr "Nom d’affichage de l’abonné"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:75
msgid "Subscribed forum or topic title"
msgstr "Titre du forum ou du sujet abonné"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:23 wpf-admin/options-tabs/posts.php:36
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:177 wpf-themes/classic/functions.php:222
msgid "Set this option value 0 if you want to remove this limit."
msgstr "Définissez cette valeur d'option à 0 si vous souhaitez supprimer cette limite."

#: wpf-themes/classic/functions.php:221
msgid "Comment content maximum length"
msgstr "Longueur maximale du contenu du commentaire"

#: wpf-themes/classic/functions.php:215
msgid "Comment content minimum length"
msgstr "Longueur minimale du contenu du commentaire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1046
msgid "%s Reply"
msgstr "%s Réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1045
msgid "%s Replies"
msgstr "%s Réponses"

#: wpf-themes/classic/functions.php:259
msgid "Threaded Layout - First Post Reply Button"
msgstr "Modèle fil - Bouton de réponse au premier post"

#: wpf-themes/classic/functions.php:204
msgid "Q&A Layout - First Post Reply Button"
msgstr "Modèle Q&R - Bouton de réponse au premier post"

#: wpf-includes/functions-installation.php:456
msgid "Forum database is not updated properly. Please click the button below for further instruction."
msgstr "La base de données du forum n'est pas mise à jour correctement. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour plus d'instructions."

#: wpf-includes/functions-installation.php:455
msgid "wpForo Database Update Problem - Action Required!"
msgstr "Problème de mise à jour de la base de données wpForo - Action requise !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1047
msgid "No forum selected"
msgstr "Aucun forum sélectionné"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1042
msgid "%d Answer"
msgstr "%d Réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1041
msgid "%d Answers"
msgstr "%d Réponses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1040
msgid "Oldest"
msgstr "Plus ancien"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1039
msgid "Newest"
msgstr "Plus récent"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1038
msgid "Most Commented"
msgstr "Plus commenté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1037
msgid "Most Voted"
msgstr "Plus voté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1036
msgid "No threads found"
msgstr "Aucune fil trouvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1035
msgid "Show Replies"
msgstr "Afficher les réponses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1034
msgid "Hide Replies"
msgstr "Masquer les réponses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1033
msgid "Tools: Move, Split, Merge"
msgstr "Outils : Déplacer, Diviser, Fusionner"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:184
msgid "Length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "La longueur doit être comprise entre 3 caractères et 15 caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:181
msgid "Username length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "La longueur du nom d’utilisateur doit être comprise entre 3 caractères et 15 caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:175
msgid "Recently Added"
msgstr "Récemment ajouté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:174
msgid "After registration you will receive an email confirmation with a link to set a new password"
msgstr "Après l'inscription, vous recevrez un e-mail de confirmation avec un lien pour définir un nouveau mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:173
msgid "View entire topic"
msgstr "Voir tout le sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:172
msgid "Author Name"
msgstr "Nom de l'auteur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:170
msgid "Author Email"
msgstr "Courriel de l'auteur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:169
msgid "Your email"
msgstr "Votre email"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:168
msgid "Your topic successfully added and awaiting moderation"
msgstr "Votre sujet a bien été ajouté et attend la modération"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:165
msgid "The time to edit this topic is expired"
msgstr "Le délai pour modifier ce sujet est expiré"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:164
msgid "The time to delete this topic is expired."
msgstr "Le délai de suppression de ce sujet est expiré."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:163
msgid "The time to edit this post is expired."
msgstr "Le délai de modification de ce message est expiré."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:162
msgid "The time to delete this post is expired."
msgstr "Le délai de suppression de ce message est expiré."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:161
msgid "Please contact the forum administratoristrator to delete it."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du forum pour le supprimer."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:160
msgid "Please contact the forum administratoristrator to edit it."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du forum pour le modifier."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:159
msgid "Read more about Facebook public_profile properties."
msgstr "En savoir plus sur les propriétés Facebook public_profile."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:158
msgid "forum privacy policy"
msgstr "politique de confidentialité du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:157
msgid "I have read and agree to the %s."
msgstr "J'ai lu et j'accepte les %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:156
msgid "Click to open forum privacy policy below"
msgstr "Cliquez pour ouvrir la politique de confidentialité du forum ci-dessous"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:155
msgid "I agree"
msgstr "J’accepte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:154
msgid "I do not agree. Take me away from here."
msgstr "Je ne suis pas d'accord. Je veux quitter."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:153
msgid "forum rules"
msgstr "règles du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:152
msgid "I have read and agree to abide by the %s."
msgstr "J'ai lu et j'accepte de respecter les %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:151
msgid "Click to open forum rules below"
msgstr "Cliquez pour ouvrir les règles du forum ci-dessous"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:150
msgid "I agree to these rules"
msgstr "J'accepte ces règles"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:149
msgid "I do not agree to these rules. Take me away from here."
msgstr "Je ne suis pas d’accord avec ces règles."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:148
msgid "the website"
msgstr "le site Web"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:147
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "J’ai lu et j’accepte les"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:146
msgid "I have read and agree to %s privacy policy. For more information, please check our privacy policy, where you'll get more info on where, how and why we store your data."
msgstr "J'ai lu et j'accepte la politique de confidentialité de %s. Pour plus d'informations, veuillez consulter notre politique de confidentialité, où vous obtiendrez plus d'informations sur où, comment et pourquoi nous stockons vos données."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:145
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:144
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:143
msgid "and"
msgstr "et"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:142
msgid "I agree to receive an email confirmation with a link to set a password."
msgstr "J'accepte de recevoir une confirmation par e-mail avec un lien pour définir un mot de passe."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:141
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:140
msgid "Contact the forum administrator"
msgstr "Contacter l'administrateur du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:139
msgid "Share:"
msgstr "Partager:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:138
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:137
msgid "Share this post"
msgstr "Partager ce post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:135
msgid "I allow to create an account based on my Facebook public profile information and send confirmation email."
msgstr "J'autorise à créer un compte basé sur mes informations de profil public Facebook et à envoyer un e-mail de confirmation."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:134
msgid "Facebook Login Information"
msgstr "Informations de connexion Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:133
msgid "Share to Facebook"
msgstr "Partager sur Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:132
msgid "Tweet this post"
msgstr "Tweetter ce post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:131
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:130
msgid "Share to Google+"
msgstr "Partager sur Google+"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:127
msgid "Share to VK"
msgstr "Partager sur VK"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:126
msgid "Share to OK"
msgstr "Partager sur OK"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:125
msgid "Update Subscriptions"
msgstr "Mettre à jour les abonnements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:124
msgid "Subscribe to all new topics and posts"
msgstr "Abonnez-vous à tous les nouveaux sujets et messages"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:123
msgid "Subscribe to all new topics"
msgstr "Abonnez-vous à tous les nouveaux sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:122
msgid "Subscription Manager"
msgstr "Gestionnaire d'abonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:121
msgid "topics and posts"
msgstr "sujets et messages"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:113
msgid "Do you really want to reset options?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser les options ?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:112
msgid "The note text and the label of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr "Le texte de la note et l'étiquette de cette case peuvent être gérés dans la page Forums >  Phrases de la page d'administration. Recherchez la phrase de l'étiquette, cliquez sur le bouton de modification et modifiez-la."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:111
msgid "Reply with quote"
msgstr "Répondre en citant"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:110
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:109
msgid "I allow to create an account and send confirmation email."
msgstr "J'autorise à créer un compte et à envoyer un e-mail de confirmation."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:108
msgid "Google reCAPTCHA data are not submitted"
msgstr "Les données Google reCAPTCHA ne sont pas soumises"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:106
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:105
msgid "Specify avatar by URL:"
msgstr "Spécifiez l'avatar par URL :"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:104
msgid "ERROR: invalid_username. Sorry, that username is not allowed. Please insert another."
msgstr "ERREUR : nom_utilisateur_invalide. Désolé, ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé. Veuillez en insérer un autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:103
msgid "Password length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "La longueur du mot de passe doit être comprise entre %d caractères et %d caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:102
msgid "This nickname is already registered. Please insert another."
msgstr "Ce pseudo est déjà enregistré. Veuillez en insérer un autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:101
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is %s"
msgstr "L'image de l'avatar est trop grande. La taille maximale autorisée est %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:100
msgid "Userid is wrong"
msgstr "L'identifiant utilisateur est erroné"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:99
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:98
msgid "You can't make yourself banned user"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:97
msgid "User successfully banned from wpforo"
msgstr "Utilisateur bloqué avec succès de wpforo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:96
msgid "User ban action error"
msgstr "Erreur d'action de bloquage d'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:95
msgid "User successfully unbanned from wpforo"
msgstr "L'utilisateur a été bloqué de wpforo avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:94
msgid "User unban action error"
msgstr "Erreur d'action de débloquage d'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:93
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:92
msgid "URL Address Identifier"
msgstr "Identificateur d'adresse URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:91
msgid "User Groups Secondary"
msgstr "Groupes d'utilisateurs secondaires"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:90
msgid "Email has been confirmed"
msgstr "L'email a été confirmé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:89
msgid "Email confirm error"
msgstr "Erreur de confirmation par e-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:88
msgid "You are posting too quickly. Slow down."
msgstr "Vous postez trop rapidement. Ralentissez."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:87
msgid "Function wpforo_thread_reply() not found."
msgstr "Fonction wpforo_thread_reply() introuvable."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:86
msgid "error: Change Status action"
msgstr "erreur : action Modifier l'état"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:85
msgid "Select Forum"
msgstr "Sélectionnez un forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:84
msgid "Write here . . ."
msgstr "Ecrire ici . . ."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:82
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer un sujet de ce forum."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:81
msgid "Data merging error"
msgstr "Erreur de fusion des données"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:80
msgid "Please select a target forum"
msgstr "Veuillez sélectionner un forum cible"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:79
msgid "Please insert required fields"
msgstr "Veuillez insérer les champs obligatoires"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:78
msgid "Please select at least one post to split"
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un message à diviser"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:77
msgid "Topic splitting error"
msgstr "Erreur de division du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:76
msgid "Status changing error"
msgstr "Erreur de changement d'état"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:75
msgid "Repeat new password"
msgstr "Répéter nouveau mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:73
msgid "Created by %s"
msgstr "Créé par %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:72
msgid "Last reply by %s"
msgstr "Dernière réponse par %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:71
msgid "Reply to"
msgstr "Répondre à"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:70
msgid "Topic Author"
msgstr "Auteur du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:69
msgid "Reply by"
msgstr "Réponse par"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:68
msgid "All "
msgstr "Tout "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:67
msgid "I have read and agree to %s privacy policy."
msgstr "J'ai lu et j'accepte la politique de confidentialité de%s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:66
msgid "Sorry, this file cannot be deleted"
msgstr "Désolé, ce fichier ne peut pas être supprimé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:65
msgid "Synched Successfully!"
msgstr "Synchronisé avec succès !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:64
msgid "Rebuilt Successfully!"
msgstr "Reconstruit avec succès !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:63
msgid "Please save \"Forum template slugs"
msgstr "Veuillez enregistrer les \"Slugs du modèle de forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:62
msgid "General options reset successfully"
msgstr "Réinitialisation des options générales réussie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:61
msgid "Forum options reset successfully"
msgstr "Les options du forum ont été réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:60
msgid "Post options reset successfully"
msgstr "Réinitialisation des options de publication réussie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:59
msgid "Member options reset successfully"
msgstr "Les options des membres ont été réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:58
msgid "Features reset successfully"
msgstr "Fonctionnalités réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:57
msgid "API options successfully updated"
msgstr "Options d'API mises à jour avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:55
msgid "API options reset successfully"
msgstr "Les options d'API ont été réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:54
msgid "Theme options reset successfully"
msgstr "Les options de thème ont été réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:53
msgid "Email options reset successfully"
msgstr "Les options de messagerie ont été réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:52
msgid "Please make sure you don't have not-synched Roles in the \"User Roles"
msgstr "Veuillez vous assurer que vous n'avez pas de rôles non synchronisés dans les \"rôles d'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:51
msgid "Antispam options reset successfully"
msgstr "Réinitialisation réussie des options antispam"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:50
msgid "Cleanup options reset successfully"
msgstr "Les options de nettoyage ont été réinitialisées avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:49
msgid "Misc options reset successfully"
msgstr "Réinitialisation des options diverses réussie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:48
msgid "Settings reset successfully"
msgstr "Paramètres réinitialisés avec succès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:47
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:46
msgid "DO NOT DELETE WPFORO PAGE!!!"
msgstr "NE SUPPRIMEZ PAS LA PAGE WPFORO  !!!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:45
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - Page non trouvée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:44
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:43
msgid "action error"
msgstr "Action en erreur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:42
msgid "post not found"
msgstr "post non trouvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:41
msgid "You don't have permission to like posts from this forum"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à aimer les posts de ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:40
msgid "done"
msgstr "terminé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:39
msgid "topic not found"
msgstr "sujet non trouvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:38
msgid "You don't have permission to make topic answered"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire en sorte que le sujet soit traité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:37
msgid "You don't have permission to make two best answers for one topic"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à marquer deux meilleures réponses pour un sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:36
msgid "wrong data"
msgstr "données erronées"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:35
msgid "You don't have permission to do this action from this forum"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire cette action depuis ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:34
msgid "all topics has been loaded in this list"
msgstr "tous les sujets ont été chargés dans cette liste"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:33
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:32
msgid "The key is expired"
msgstr "La clé est expirée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:31
msgid "The key is invalid"
msgstr "La clé n'est pas valide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:30
msgid "Email has been sent"
msgstr "L'email a été envoyé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:29
msgid "The password reset mismatch"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe ne correspond pas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:28
msgid "The password reset empty"
msgstr "Le mot de passe réinitialisé est vide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:27
msgid "The password has been changed"
msgstr "Le mot de passe a été modifié"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:26
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête invalide."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:24
msgid "Topic are private, please register or login for further information"
msgstr "Les sujets sont privés, veuillez vous inscrire ou vous connecter pour plus d'informations"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:23
msgid "expand to show all comments on this post"
msgstr "développer pour afficher tous les commentaires sur ce post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:22
msgid "show %d more comments"
msgstr "afficher %d plus de commentaires"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:21
msgid "Threads"
msgstr "Fils de discussion"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:20
msgid "No forum found in this category"
msgstr "Aucun forum trouvé dans cette catégorie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:19
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:18
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:15
msgid "Load More Topics"
msgstr "Charger plus de sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:14
msgid "Reset Fields"
msgstr "Réinitialiser"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:13
msgid "Not Replied Topics"
msgstr "Sujets non répondus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:12
msgid "Solved Topics"
msgstr "Sujets résolus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:11
msgid "Unsolved Topics"
msgstr "Sujets non résolus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:10
msgid "Closed Topics"
msgstr "Sujets fermés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:9
msgid "Sticky Topics"
msgstr "Sujets épineux"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:8
msgid "Private Topics"
msgstr "Sujets Privés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:7
msgid "Unapproved Posts"
msgstr "Posts non approuvés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:6
msgid "relevance"
msgstr "pertinence"

#: wpf-includes/functions-template.php:906
msgid "set 0 to remove this limit"
msgstr "mettez 0 pour supprimer cette limite"

#: wpf-includes/functions-template.php:904
msgid "Limit Per Topic"
msgstr "Limite par sujet"

#: wpf-includes/functions-template.php:622
#: wpf-includes/functions-template.php:887
msgid "Autofilter by current forum"
msgstr "Filtre automatique par forum actuel"

#: wpf-includes/functions-template.php:615
#: wpf-includes/functions-template.php:880
msgid "Filter by forums"
msgstr "Filtrer par forums"

#: wpf-admin/forum.php:291
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded). Use the \"Category Layout\" dropdown located on the top right section to set the layout you want. This option is only available for Categories (top parent forums). Other forums and sub-forums inherit it. They cannot have a different layout, therefore the layout dropdown option becomes disabled if this forum is not a Category."
msgstr "Les forums peuvent être présentés avec différents modèles (Extended, Simplified, Q&A, Threaded) . Éditez la liste déroulante \"Modèle de catégorie\" à la partie haute et supérieure de la section et choisissez celle que vous souhaitez utiliser. Cette option est seulement pour les \"Catégories\" (éléments de premier niveau des forums). Les autres forums et sous forums héritent de la présentation de la catégorie supérieure, ils ne peuvent pas avoir un modèle autre. Cependant la liste déroulante des options est désactivée si le forum n'est pas défini comme une \"Catégorie\"."

#: wpf-admin/forum.php:269
msgid "Current Layout of this Forum (inherited from parent category)"
msgstr "Modèle de présentation de ce forum (hérité de la catégorie parente)"

#: wpf-admin/forum.php:267
msgid "Current Layout of this Category"
msgstr "Modèle de présentation de cette catégorie"

#: wpf-admin/forum.php:246
msgid "Forum Color"
msgstr "Couleur du forum"

#: wpf-admin/forum.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:193
msgid "No Problems Found in Database"
msgstr "Aucun problème trouvé dans la base de données"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:170
msgid "Problem fixer SQL commands:"
msgstr "Commandes SQL du correcteur de problèmes :"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "If the %s button doesn't solve the issues. Please use the SQl commands below in your hosting service cPanel > phpMyAdmin Database Manager > WordPress Database > SQL Tab. In case you're not familiar with hosting service tools, please contact to your hosting service support team and forward them this message with the SQL command."
msgstr "Si le bouton%s ne résout pas les problèmes. Veuillez utiliser les commandes SQl ci-dessous dans votre service d'hébergement cPanel > phpMyAdmin Database Manager > WordPress Database> SQL Tab. Dans le cas où vous n'êtes pas familier avec les outils de service d'hébergement, veuillez contacter votre équipe de support de service d'hébergement et leur transmettre ce message avec la commande SQL."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:168
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "IMPORTANT!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:163 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "Solve database problems"
msgstr "Résoudre les problèmes de base de données"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:158
msgid "Recheck DB"
msgstr "Revérifier la base de données"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:149
msgid "Doesn't exists"
msgstr "N'existe pas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:141
msgid "Missing keys: "
msgstr "Clés manquantes: "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:133
msgid "Missing fields: "
msgstr "Champs manquants: "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:132 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:140
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:148
msgid "Table:"
msgstr "Table:"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:126
msgid "Problem description"
msgstr "Description du problème"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:125
msgid "Table name"
msgstr "Nom de la table"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:119
msgid "Problems Found in Database"
msgstr "Problèmes trouvés dans la base de données"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:87
msgid "Posts must be manually approved"
msgstr "Les posts doivent être approuvés manuellement"

#: wpf-admin/dashboard.php:200
msgid "Rebuild Threads"
msgstr "Reconstruire les fils"

#: wpf-admin/dashboard.php:196
msgid "Rebuild Phrases"
msgstr "Reconstruire les phrases"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:125
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:123
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:117
msgid "Delete website cache, reset CSS file optimizer and minifier plugins caches, purge CDN data (if you have), then go to the forum front-end and press %s twice."
msgstr "Supprimez le cache du site Web, réinitialisez les caches des plugins de l'optimiseur de fichier CSS et du minifieur, purgez les données CDN (si vous en avez), puis accédez à l'interface du forum et appuyez deux fois sur %s."

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:116
msgid "Upload and replace %s file in %s directory,"
msgstr "Téléchargez et remplacez le fichier %s dans le répertoire %s,"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:115
msgid "Create colors.css file or simply download %s file with the CSS code provided in the textarea below,"
msgstr "Créez le fichier colors.css ou téléchargez simplement le fichier %s avec le code CSS fourni dans la zone de texte ci-dessous,"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:113
msgid "In most cases, this problem comes from your server file writing permissions. Files are not permitted to change, thus the forum color provider colors.css file is not updated with your changes. If you cannot fix this issue in hosting server, then the following easy steps can solve your problem:"
msgstr "Dans la plupart des cas, ce problème provient des autorisations d'écriture de votre serveur. Les fichiers ne sont pas autorisés à changer, par conséquent, le fichier colors.css du fournisseur de couleurs du forum n'est pas mis à jour avec vos modifications. Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème dans le serveur d'hébergement, les étapes simples suivantes peuvent résoudre votre problème :"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:111
msgid "After changing and saving colors, go to the forum front-end and press %s twice. If you don't see any change, please follow to the instruction below."
msgstr "Après avoir modifié et enregistré les couleurs, accédez à l'interface du forum et appuyez deux fois sur %s. Si vous ne voyez aucun changement, veuillez suivre les instructions ci-dessous."

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:110
msgid "Problems with colors?"
msgstr "Des problèmes avec les couleurs ?"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:251 wpf-admin/options-tabs/emails.php:296
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:104 wpf-admin/options-tabs/forums.php:30
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:107
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:196 wpf-admin/options-tabs/posts.php:278
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:132 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:355
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:182 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:141
msgid "Reset Options"
msgstr "Réinitialiser les options"

#: wpf-themes/classic/functions.php:273
msgid "This option keeps the first topic post on top when you navigate through pages of that topic. You can manage this option by forum layouts."
msgstr "Cette option conserve le premier message de sujet en haut lorsque vous parcourez les pages de ce sujet. Vous pouvez gérer cette option par des dispositions de forum."

#: wpf-themes/classic/functions.php:272
msgid "Stick Topic's First Post on Top for Certain Forum Layout"
msgstr "Collez le premier message du sujet en haut, pour la mise en page de certains forums"

#: wpf-themes/classic/functions.php:247
msgid "Threaded Layout - Replies Nesting Levels Deep"
msgstr "Modèle fils - Profondeur d'imbrication des réponses"

#: wpf-themes/classic/functions.php:239
msgid "Threaded Layout - Number of Parent Posts per Page"
msgstr "Modèle fils - Nombre de post parents par page"

#: wpf-themes/classic/functions.php:229
msgid "Threaded Layout - Reply Form Type"
msgstr "Modèle fils - Type de formulaire de réponse"

#: wpf-themes/classic/functions.php:196
msgid "Set this option value 0 if you want to show all comments"
msgstr "Définissez cette option sur 0 si vous souhaitez afficher tous les commentaires"

#: wpf-themes/classic/functions.php:195
msgid "Q&A Layout - Number of Comments per item in page load"
msgstr "Présentation des questions et réponses - Nombre de commentaires par article dans le chargement de la page"

#: wpf-themes/classic/functions.php:187
msgid "Q&A Layout - Number of Answers per Page"
msgstr "Disposition des questions et réponses - Nombre de réponses par page"

#: wpf-themes/classic/functions.php:177
msgid "Q&A Layout - Display Answer Editor"
msgstr "Présentation des questions et réponses - Afficher l'éditeur de réponses"

#: wpf-themes/classic/functions.php:172 wpf-themes/classic/functions.php:233
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"

#: wpf-themes/classic/functions.php:171 wpf-themes/classic/functions.php:232
msgid "Visual Editor"
msgstr "Éditeur visuel"

#: wpf-themes/classic/functions.php:168
msgid "Q&A Layout - Comment Form Type"
msgstr "Présentation des questions et réponses - Type de formulaire de commentaire"

#: wpf-themes/classic/functions.php:125
msgid "Threaded Layout - Recent topic length"
msgstr "Modèle fils - Longueur du sujet récent"

#: wpf-themes/classic/functions.php:118
msgid "Threaded Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Modèle fils - Nombre de sujets récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:109
msgid "Threaded Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr "Modèle fils - Afficher le bouton Ajouter un sujet sur la liste des forums"

#: wpf-themes/classic/functions.php:100
msgid "Threaded Layout - Display Thread Filtering Buttons"
msgstr "Modèle fils - Afficher les boutons de filtrage des fils"

#: wpf-themes/classic/functions.php:82
msgid "Threaded Layout - Forums List"
msgstr "Modèle fils - Liste des forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1030
msgid "View all tags (%d)"
msgstr "Afficher toutes les balises (%d)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1029
msgid "(%d viewing)"
msgstr "(%d en train de regarder)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1028
msgid "Forum Icons"
msgstr "Icônes du forum"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:420
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to your post on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong> ont <strong>répondus</strong> à votre post dans le forum."

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:415
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to a topic you started on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong> a <strong>répondu</strong> à un sujet que vous avez commencé sur le forum."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1025
msgid "Currently viewing this topic %s %s %s."
msgstr "Ce sujet est actuellement visionné par %s %s %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1024
msgid "%d times"
msgstr "%d fois"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1023
msgid "%s guests"
msgstr "%s invités"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1022
msgid "%s guest"
msgstr "%s invité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1021
msgid "Recently viewed by users: %s."
msgstr "Récemment vu par: %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1020
msgid "%d users ( %s )"
msgstr "%d utilisateurs ( %s )"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1019
msgid "%d user ( %s )"
msgstr "%d utilisateur ( %s )"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:62
msgid "Front - Can view statistic"
msgstr "Façade - Peut voir les statistiques"

#: wpf-admin/tools.php:16
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:500
msgid "No errors found"
msgstr "Aucune erreur trouvée"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:493
msgid "Error Log File"
msgstr "Fichier journal des erreurs"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:477
msgid "No issues found"
msgstr "Aucun problème n'a été trouvé"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Download wpForo Phrases"
msgstr "Télécharger les phrases wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Please download wpForo Phrases XML compressed file, unzip it, find english.xml file, navigate to Forums > Settings > General Tab and import it using [Add New] button of \"XML Based Language\" option."
msgstr "Veuillez télécharger le fichier compressé XML wpForo Phrases, décompressez-le, recherchez le fichier english.xml, accédez à Forums > Paramètres > onglet Général et importez-le à l'aide du bouton [Ajouter nouveau] de l'option \"XML Based Language\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:459
msgid "wpForo phrases are missing!"
msgstr "Les phrases wpForo manquent !"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "How to Fix WordPress Not Sending Email Issue"
msgstr "Comment réparer WordPress qui n'envoie pas d'emails"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "In most cases this is a server issue. We recommend you contact to your hosting service support team or open a support topic in wordpress.org support forum. Also there are many good articles regarding this issue in web. For example "
msgstr "Dans la plupart des cas, il s’agit d’un problème de serveur. Nous vous recommandons de contacter votre équipe support de votre hébergement ou d’ouvrir un sujet dans le forum de support wordpress.org. De plus, il y a beaucoup de bons articles sur le Web concernant cette question. Par exemple "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:451
msgid "WordPress Email sending function wp_mail() doesn't work!"
msgstr "La fonction d'envoi d'e-mails WordPress wp_mail() ne fonctionne pas !"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:441
msgid "Please navigate to Settings > Autoptimize > Main Tab, click on top right [Show advanced settings] button, find \"Exclude scripts from Autoptimize\" option, add this JS path <code>,wp-includes/js/tinymce</code>, than click on [Save Changes and Empty Cache] button bellow."
msgstr "Veuillez naviguer dans Paramètres > Optimisation automatique > onglet principal, cliquez sur le bouton en haut à droite [Afficher les paramètres avancés], recherchez l'option \"Exclure les scripts de l'optimisation automatique\", ajoutez ce chemin JS <code>, wp-includes/js/tinymce</code>, puis cliquez sur le bouton [Enregistrer les modifications et vider le cache] ci-dessous."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:440
msgid "Conflict with Autoptimize plugin!"
msgstr "Conflit avec le plugin Autoptimize !"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:430
msgid "New registered users get access to forum settings!"
msgstr "Les nouveaux utilisateurs inscris ont accès aux paramètres du forum !"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:398
msgid "Please execute this SQL in your Website Hosting cPanel > phpMyAdmin Database Manager"
msgstr "Veuillez exécuter ce SQL dans votre hébergement de site Web cPanel > phpMyAdmin Database Manager"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:397
msgid "The default Guest usergroup is not found!"
msgstr "Le groupe d'utilisateurs invité par défaut est introuvable !"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:271
msgid "Error Logs"
msgstr "Journaux d'erreurs"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:263
msgid "Issues and Recommendations"
msgstr "Problèmes et recommandations"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Please enable mod_rewrite on your server, this is required for wpForo forum"
msgstr "Veuillez activer mod_rewrite sur votre serveur, ceci est requis pour le forum wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Not enabled"
msgstr "Pas activé"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246
msgid "Please contact to your hosting service support team and ask them enable PHP cURL module"
msgstr "Veuillez contacter votre équipe de support de service d'hébergement et leur demander d'activer le module PHP cURL"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:197
msgid "Database Tables"
msgstr "Tables de la base de données"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:111
msgid "No user found."
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:98
msgid "User Cookies"
msgstr "Cookies Utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:86
msgid "User Meta Data"
msgstr "Métadonnées utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:76
msgid "Display User Data"
msgstr "Afficher les données utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:75
msgid "User ID"
msgstr "ID de l’utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:54 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:56
msgid "Errors & Issues"
msgstr "Erreurs et problèmes"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:48 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:50
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:42 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:44
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:36 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:38
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:68
msgid "User Data"
msgstr "Données d'utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:33
msgid "Debug Information"
msgstr "Information de déboguage"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:128
msgid "By disabling this option you can exclude forum administrators from topic viewers list."
msgstr "En désactivant cette option, vous pouvez exclure les administrateurs de forum de la liste des visualiseurs de sujets."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:127
msgid "Display Admins with Topic Viewers"
msgstr "Afficher les administrateurs avec les spectateurs de sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:116
msgid "Displays information about topic recent viewers (users visited within last one hour)"
msgstr "Affiche des informations sur les spectateurs récents du sujet (utilisateurs visités au cours de la dernière heure)"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:115
msgid "Display Topic Recent Viewers"
msgstr "Afficher la rubrique Spectateurs récents"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:104
msgid "Displays information about topic current viewers (users and guests)"
msgstr "Affiche des informations sur les spectateurs actuels du sujet (utilisateurs et invités)"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:103
msgid "Display Topic Current Viewers"
msgstr "Afficher le sujet Spectateurs actuels"

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:17
msgid "Displays information about forum current viewers (x viewing) next to forum title."
msgstr "Affiche des informations sur les spectateurs actuels du forum (affichage x) à côté du titre du forum."

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:16
msgid "Display Forum Current Viewers"
msgstr "Afficher les spectateurs actuels du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18
msgid "Track Forum and Topic Current Viewers"
msgstr "Suivre les spectateurs actuels de forums et sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:1016
msgid "This topic doesn't exist or you don't have permissions to see that."
msgstr "Ce sujet n'existe pas ou vous n'avez pas les autorisations pour le voir."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1015
msgid "Question Tags"
msgstr "Étiquettes de questions"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1014
msgid "Your question"
msgstr "Votre question"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1013
msgid "Ask a question"
msgstr "Poser une question"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1010
msgid "No unread posts were found"
msgstr "Aucun post non lu n’a été trouvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1009
msgid "Unread Posts"
msgstr "Messages non lus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1008
msgid "Tags are disabled"
msgstr "Les balises sont désactivées"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1007
msgid "dark"
msgstr "sombre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1006
msgid "grey"
msgstr "gris"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1005
msgid "orange"
msgstr "orange"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1004
msgid "green"
msgstr "vert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1003
msgid "red"
msgstr "rouge"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:53
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:1002
msgid "default"
msgstr "défaut"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1001
msgid "Not Replied"
msgstr "Pas répondu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1000
msgid "Mark all read"
msgstr "Marquer tout lu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:999
msgid "Forum contains unread posts"
msgstr "Le forum contient des messages non lus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:998
msgid "Forum contains no unread posts"
msgstr "Le forum ne contient aucun message non lus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:997
msgid "No tags found"
msgstr "Aucune étiquette trouvée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:996
msgid "All topics of this forum"
msgstr "Tous les sujets du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:995
msgid "Previous Topic"
msgstr "Sujet précédent"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:994
msgid "Next Topic"
msgstr "Sujet suivant"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:993
msgid "Related Topics"
msgstr "Sujets associés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:992
msgid "Find Topics by Tags"
msgstr "Sujets par étiquette"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:990
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:989
msgid "Separate tags using a comma"
msgstr "Séparer les étiquettes par une virgule"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:988
msgid "Topic Tag"
msgstr "Étiquette du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:987
msgid "Topic Tags"
msgstr "Étiquettes du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:986
msgid "Start typing tags here (maximum %d tags are allowed)..."
msgstr "Écrivez vos étiquettes ici (maximum %d étiquettes)..."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1435
msgid "Your email address is not valid"
msgstr "L’adresse e-mail n’est pas valide"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1434
msgid "Please fill your email address for feedback"
msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail pour obtenir des commentaires"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1433
msgid "With the email address, please check the \"I agree to receive email\" checkbox to proceed."
msgstr "Avec l'adresse e-mail, veuillez cocher la case \"J'accepte de recevoir des e-mails\" pour continuer."

#: wpf-includes/functions-template.php:1035
msgid "Topic Counts"
msgstr "Nombre de sujets"

#: wpf-includes/functions-template.php:470
msgid "User Groups"
msgstr "Groupes d'utilisateurs"

#: wpf-includes/functions-installation.php:780
msgid "This is a simple parent forum"
msgstr "Ceci est un simple forum parent"

#: wpf-includes/functions-installation.php:780
msgid "Main Forum"
msgstr "Forum principal"

#: wpf-includes/functions-installation.php:779
msgid "This is a simple category / section"
msgstr "Ceci est une simple catégorie / section"

#: wpf-includes/functions-installation.php:779
msgid "Main Category"
msgstr "Catégorie principale"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:66
msgid "Front - Can view member subscriptions"
msgstr "Façade - Peut afficher les abonnements des membres"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:65
msgid "Front - Can view member activity"
msgstr "Façade - Peut afficher l'activité des membres"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:61
msgid "Front - Can pass moderation"
msgstr "Façade - Peut passer la modération"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:414 wpf-includes/class-usergroups.php:58
msgid "Dashboard - Can ban member"
msgstr "Tableau de bord - Peut bloquer membre"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:412 wpf-includes/class-usergroups.php:55
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:724
msgid "Dashboard - Manage Themes"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les thèmes"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:411 wpf-includes/class-usergroups.php:54
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:723
msgid "Dashboard - Manage Phrases"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les phrases"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:410 wpf-includes/class-usergroups.php:53
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:728
msgid "Dashboard - Manage Usergroups"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les groupes d'utilisateurs"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:409 wpf-includes/class-usergroups.php:52
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:722
msgid "Dashboard - Moderate Topics & Posts"
msgstr "Tableau de bord - Sujets modérés & Posts"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:408 wpf-includes/class-usergroups.php:51
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:725
msgid "Dashboard - Manage Members"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les membres"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:407 wpf-includes/class-usergroups.php:50
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:721
msgid "Dashboard - Manage Tools"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les outils"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:406 wpf-includes/class-usergroups.php:49
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:720
msgid "Dashboard - Manage Settings"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les paramètres"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:405 wpf-includes/class-usergroups.php:48
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:719
msgid "Dashboard - Manage Forums"
msgstr "Tableau de bord - Gérer les forums"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:48
msgid ""
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"
msgstr ""
"Bonjour [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" Vous avez été mentionné dans un post sur \"[topic-title]\" par [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:47
msgid "You have been mentioned in forum post"
msgstr "Vous avez été mentionné/e dans le forum"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:45
msgid ""
"Hello! \n"
"\n"
" You asked us to reset your password for your account using the email address [user_login]. \n"
"\n"
" If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just ignore this email and nothing will happen. \n"
"\n"
" To reset your password, visit the following address: \n"
"\n"
" [reset_password_url] \n"
"\n"
" Thanks!"
msgstr ""
"Bonjour! \n"
"\n"
" Vous avez demandé à réinitialiser votre mot de passe en utilisant l'adresse email [user_login]. \n"
"\n"
" S'il s'agit d'une erreur ou si vous n'avez pas demandé la réinitialisation du mot de passe, ignorez simplement cet e-mail et rien ne se passera. \n"
"\n"
" Pour réinitialiser votre mot de passe, visitez l'adresse suivante: \n"
"\n"
" [reset_password_url] \n"
"\n"
" Merci!"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:43
msgid ""
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"To set your password, visit the following address:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"
msgstr ""
"Pseudo: [user_login]\n"
"Pour définir votre mot de passe, visitez l'adresse suivante:\n"
"[edit_password_url]\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:42
msgid "[blogname] Your username and password info"
msgstr "[blogname] Votre identifiant et votre mot de passe"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:40
msgid ""
"New user registration on your site [blogname]:\n"
"\n"
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"Email: [user_email]\n"
msgstr ""
"Enregistrement d'un nouvel utilisateur sur votre site [blogname] :\n"
"\n"
"Nom d'utilisateur : [user_login]\n"
"\n"
"Email : [user_email]\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:39
msgid "[blogname] New User Registration"
msgstr "[blogname] Inscription d'un nouvel utilisateur"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:37
msgid ""
"<strong>Report details:</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Message: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"
msgstr ""
"<strong>Détails du rapport:</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Message: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:36
msgid "Forum Post Report"
msgstr "Rapport de post du forum"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:35
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"Bonjour [member_name]! <br>\n"
" Une nouvelle réponse a été postée sur votre topic d’abonnement - [topic].\n"
" <br> <br>\n"
" <strong> [reply_title] </strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br> <hr>\n"
" Si vous souhaitez vous désabonner de ce topic, svp, veuillez utiliser le lien ci-dessous. <br>\n"
" [unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:1071
msgid "New Reply"
msgstr "Nouvelle réponse"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:33
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"Bonjour  [member_name]!<br>\n"
" Nouveau sujet créé sur le forum abonné - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" Si vous souhaitez vous désabonner de ce sujet, veuillez utiliser le lien ci-dessous.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:32
msgid "New Topic"
msgstr "Nouveau sujet"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:31
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" Thank you for subscribing.<br>\n"
" This is an automated response.<br>\n"
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from - [entry_title].<br>\n"
" Please click on link below to complete this step.<br>\n"
" [confirm_link]"
msgstr ""
"Bonjour [member_name]!<br>\n"
" Merci de votre abonnement.<br>\n"
" Ceci est une réponse automatique.<br>\n"
" Nous sommes heureux de vous informer qu'après confirmation, vous recevrez des mises à jour de - [entry_title].<br>\n"
" Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour terminer cette étape.<br>\n"
" [confirm_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:30
msgid "Please confirm subscription to [entry_title]"
msgstr "Veuillez confirmer votre abonnement au [entry_title]"

#: wpf-includes/class-forums.php:75
msgid "Can answer own question"
msgstr "Peut répondre à sa propre question"

#: wpf-includes/class-forums.php:60
msgid "Can subscribe"
msgstr "Peut s'abonner"

#: wpf-includes/class-forums.php:59
msgid "Can add tags"
msgstr "Peut ajouter des balises"

#: wpf-includes/class-forums.php:56
msgid "Can edit own reply"
msgstr "Peut modifier sa propre réponse"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:110 wpf-includes/wpf-phrases.php:991
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:95
msgid "Set this option value 0 if you want to disable limiting"
msgstr "Définissez la valeur de cette option sur 0 si vous souhaitez désactiver la limitation"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:94
msgid "Limit the post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\""
msgstr "Limiter le post Modifier les informations de journalisation \"Ce message a été modifié il y a 2 heures par John\""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:81
msgid "Display Post Editing Information"
msgstr "Afficher les informations de post-édition"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:69
msgid "Display Topic Editing Information"
msgstr "Afficher les informations de modification de rubrique"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:64
msgid "Number of Tags per Page"
msgstr "Nombre de balises par page"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:60
msgid "Maximum Number of Tags per Topic"
msgstr "Nombre maximum de balises par sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:51
msgid "Enable Topic Tags"
msgstr "Activer les étiquettes de rubrique"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:62
msgid "Here you can set custom base paths for forum pages. For example the default Profile URL base path is /profile/, if this conflicts with other plugins you can change it to /user/ or so..."
msgstr "Ici, vous pouvez définir des chemins de base personnalisés pour les pages de forum. Par exemple, le chemin de base par défaut de l'URL du profil est /profil/, si cela entre en conflit avec d'autres plugins, vous pouvez le changer en /utilisateur/ ou encore ..."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:61
msgid "Forum Page Slugs (URL Paths)"
msgstr "Slugs de page de forum (chemins d'URL)"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:55
msgid "Forum XML Sitemap URL"
msgstr "URL du plan du site XML du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:94
msgid "Share Buttons"
msgstr "Boutons de partage"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:39 wpf-admin/deactivation-dialog.php:61
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:79 wpf-admin/deactivation-dialog.php:97
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:115 wpf-admin/deactivation-dialog.php:133
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:151
msgid "email for feedback"
msgstr "courriel pour rétroaction"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:34 wpf-admin/deactivation-dialog.php:56
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:74 wpf-admin/deactivation-dialog.php:92
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:110 wpf-admin/deactivation-dialog.php:128
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:146
msgid "I agree to receive email"
msgstr "J'accepte de recevoir des courriels"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:32 wpf-admin/deactivation-dialog.php:54
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:72 wpf-admin/deactivation-dialog.php:90
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:108 wpf-admin/deactivation-dialog.php:126
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:144
msgid "If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with problems."
msgstr "Si vous souhaitez que nous vous contactions, veuillez cocher la case \"J'accepte de recevoir un e-mail\", puis remplissez votre e-mail. Nous ferons de notre mieux pour vous aider en cas de problème."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:936
msgid "When you login first time using Facebook Login button, we collect your account %s information shared by Facebook, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create a forum account for you. Once your account is created, you'll be logged-in to this account and you'll receive a confirmation email."
msgstr "Lors de votre première connexion avec Facebook, nous recueillons des informations sur votre compte %s partagées par Facebook, en fonction de vos paramètres de confidentialité. Nous obtenons également votre adresse email que nous utilisons pour créer automatiquement un compte de forum pour vous. Une fois votre compte créé, vous serez connecté à ce compte et vous recevrez un courriel de confirmation."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:82
msgid "The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\" is displayed under modified post content.."
msgstr "Les informations de journalisation de la modification du message \"Ce message a été modifié il y a 2 heures par John\" s'affiche sous le contenu du message modifié."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:93
msgid "Limit Post Editing Information"
msgstr "Limiter les informations de post-édition"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:70
msgid "The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\" is displayed under modified topic first post content.."
msgstr "Les informations de journalisation de la modification du message \"Ce message a été modifié il y a 2 heures par John\" s'affiche sous le contenu modifié du premier message."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:983
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:982
msgid "Liked Forum Posts"
msgstr "Messages de forum aimés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:981
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Réponses céées sur le Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:980
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Sujets commencés sur le Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:979
msgid "Topic link"
msgstr "Lien du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:975
msgid "This post was modified %s by %s"
msgstr "Ce message a été modifié %s par%s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:974
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier l'article"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:973
msgid "This topic was modified %s by %s"
msgstr "Ce message a été modifié %s par %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:972
msgid "Edit Topic"
msgstr "Modifier le sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:971
msgid "Sorry, there was an error uploading attached file"
msgstr "Désolé, une erreur s'est produite lors du téléchargement du fichier joint"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:970
msgid "User custom field update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour du champ personnalisé de l'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:969
msgid "User profile update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour du profil utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:968
msgid "User data update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour des données utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:967
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Mise à jour du profil réussie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:966
msgid "Form template not found"
msgstr "Modèle de formulaire introuvable"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:965
msgid "Form name not found"
msgstr "Nom du formulaire introuvable"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:964
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "Types de fichiers autorisés : %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:963
msgid "This email address is already registered. Please insert another"
msgstr "Cette adresse email est déjà enregistrée. Veuillez en insérer une autre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:962
msgid "Maximum allowed file size is %s MB"
msgstr "La taille de fichier maximale autorisée est de %s Mo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:961
msgid "Numerical nicknames are not allowed. Please insert another."
msgstr "Les pseudo numériques ne sont pas autorisés. S'il vous plaît insérer un autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:960
msgid "Nickname validation failed"
msgstr "Échec de la validation du pseudo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:959
msgid "This nickname is already in use. Please insert another."
msgstr "Ce pseudo est déjà en cours d'utilisation. S'il vous plaît insérer un autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:958
msgid "You have no permission to edit Usergroup field"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le champ groupe d'utilisateurs"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:957
msgid "Admin and Moderator Usergroups are not permitted"
msgstr "Les groupes d'utilisateurs Admin et Modérateur ne sont pas autorisés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:956
msgid "The selected Usergroup cannot be set"
msgstr "Le groupe d'utilisateurs sélectionné ne peut pas être défini"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:955
msgid "The selected Usergroup is not found in allowed list"
msgstr "Le groupe d'utilisateurs sélectionné est introuvable dans la liste autorisée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:954
msgid "One of the selected Usergroups cannot be set as Secondary"
msgstr "L'un des groupes d'utilisateurs sélectionnés ne peut pas être défini comme secondaire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:953
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is 2MB"
msgstr "L'image est trop grande - taille maximale: 2 Mo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:952
msgid "User registration is disabled."
msgstr "Les inscriptions sont désactivées."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:951
msgid "Username length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "La longueur du nom d’utilisateur doit être comprise entre %d et %d caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:950
msgid "Success! Please check your mail for confirmation."
msgstr "Succès ! Veuillez vérifier votre courrier pour confirmation."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:949
msgid "file is too large"
msgstr "le fichier est trop gros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:948
msgid "file type %s is not allowed"
msgstr "le type de fichier %s n'est pas autorisé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:947
msgid "file type is not detected"
msgstr "le type de fichier n'est pas détecté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:946
msgid "field value is not a valid URL"
msgstr "la valeur du champ n'est pas une URL valide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:945
msgid "field length cannot be greater than %d characters"
msgstr "la longueur du champ ne peut pas être supérieure à %d caractères"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:944
msgid "field length must be at least %d characters"
msgstr "la longueur du champ doit être d'au moins %d caractères"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:943
msgid "field value cannot be greater than %d"
msgstr "la valeur du champ ne peut pas être supérieure à %d"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:942
msgid "field value must be at least %d"
msgstr "la valeur du champ doit être au moins %d"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:941
msgid "field is required"
msgstr "champs obligatoire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:940
msgid "User profile fields not found"
msgstr "Champs de profil utilisateur introuvables"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:939
msgid "No data submitted"
msgstr "Aucune donnée soumise"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:674
msgid "Success!"
msgstr "Succès !"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2690
msgid "Forum Dashboard"
msgstr "Tableau de bord du forum"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1587
msgid "Forum - User Timezone"
msgstr "Forum - Fuseau horaire utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1565
msgid "Forum - Secondary Usergroups"
msgstr "Forum - Groupes d'utilisateurs secondaires"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1554
msgid "This user Usergroup is automatically changed according to current Role. If you want to disable Role-Usergroup synchronization and manage Usergroups and User Roles independently, please navigate to <b>Forums > Settings > Features</b> admin page and disable \"Role-Usergroup Synchronization\" option."
msgstr "Ce groupe d'utilisateurs est automatiquement modifié en fonction du rôle actuel. Si vous souhaitez désactiver la synchronisation des rôles et des groupes d'utilisateurs et gérer les groupes d'utilisateurs et les rôles d'utilisateurs de manière indépendante, accédez à la page d'administration de <b>Forums > Paramètres > Fonctionnalités</b> et désactivez l'option \"Synchronisation des rôles et des groupes d'utilisateurs\"."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1553
msgid "Role-Usergroup Synchronization is Turned ON!"
msgstr "La synchronisation des rôles et des groupes d'utilisateurs est activée !"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1542
msgid "Forum Usergroups are synched with User Roles based on the %s. When you change this user Role the Usergroup is automatically changed according to that table."
msgstr "Les groupes d'utilisateurs du forum sont synchronisés avec les rôles d'utilisateur basés sur %s. Lorsque vous modifiez ce rôle d'utilisateur, le groupe d'utilisateurs est automatiquement modifié en fonction de ce tableau."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1537
msgid "Forum - Usergroup"
msgstr "Forum - Groupe d'utilisateurs"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1529
msgid "Forum Profile Fields - wpForo"
msgstr "Champs de profil de forum - wpForo"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1431
msgid "Please choose one reasons before sending a feedback!"
msgstr "Veuillez choisir une raison avant d'envoyer un retour!"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:70
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:421
msgid "When a member replies to one of my post in forum topics"
msgstr "Lorsqu'un membre répond à l'un de mes messages dans les sujets du forum"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:68
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:419
msgid "User replied to wpForo post"
msgstr "L'utilisateur a répondu au message wpForo"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:65
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:416
msgid "When a member replies to one of my forum topics"
msgstr "Lorsqu'un membre répond à l'un de mes sujets de forum"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:63
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:414
msgid "User leaves a reply to wpForo topic"
msgstr "L'utilisateur laisse une réponse au sujet wpForo"

#: wpf-admin/usergroup.php:371
msgid "Can be also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Peut également être utilisé comme groupe d'utilisateurs secondaire"

#: wpf-admin/usergroup.php:217
msgid "Complete!"
msgstr "Terminé !"

#: wpf-admin/usergroup.php:176
msgid "Synched"
msgstr "Synchronisé"

#: wpf-admin/usergroup.php:174
msgid "One User Role cannot be synched with multiple Usergroups."
msgstr "Un rôle d'utilisateur ne peut pas être synchronisé avec plusieurs groupes d'utilisateurs."

#: wpf-admin/usergroup.php:173
msgid "Not Synched"
msgstr "Non synchronisé"

#: wpf-admin/usergroup.php:171
msgid "Add Usergroup to synch"
msgstr "Ajouter un groupe d'utilisateurs à synchroniser"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:161 wpf-admin/usergroup.php:157
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:17
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: wpf-admin/usergroup.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:16
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: wpf-admin/usergroup.php:153
msgid "Role Name"
msgstr "Nom du rôle"

#: wpf-admin/usergroup.php:148
msgid "In the table above (Usergroups) you can see the list of all available forum Usergroups. The first column of this table displays selected User Roles which are synched with certain Usergroup. However some User Roles are still not synced with any Usergroup of your forum. You can find not-synced User Roles in the table below (User Roles). If you use any of these not-synced User Roles and you want to grant some forum accesses to users of these User Roles you should create new Usergroups for each of them. Once new Usergroup is created, you should use the [Synchronize] button in the table above to synchronize User Roles with new Usergroups."
msgstr "Dans le tableau ci-dessus (Groupes d'utilisateurs), vous pouvez voir la liste de tous les groupes d'utilisateurs du forum disponibles. La première colonne de ce tableau affiche les rôles d'utilisateurs sélectionnés qui sont synchronisés avec certains groupes d'utilisateurs. Cependant, certains rôles d'utilisateur ne sont toujours synchronisés avec aucun groupe d'utilisateurs de votre forum. Vous pouvez trouver des rôles d'utilisateur non synchronisés dans le tableau ci-dessous (rôles d'utilisateur). Si vous utilisez l'un de ces rôles d'utilisateur non synchronisés et que vous souhaitez accorder certains accès au forum aux utilisateurs de ces rôles d'utilisateur, vous devez créer de nouveaux groupes d'utilisateurs pour chacun d'eux. Une fois le nouveau groupe d'utilisateurs créé, vous devez utiliser le bouton [Synchroniser] dans le tableau ci-dessus pour synchroniser les rôles d'utilisateurs avec les nouveaux groupes d'utilisateurs."

#: wpf-admin/usergroup.php:146
msgid "User Roles"
msgstr "Rôles de l’utilisateur"

#: wpf-admin/usergroup.php:137
msgid "The [Synchronize] button changes all users Usergroups according to the users Roles. For example, if you select \"Contributor\" Role for \"Registered\" Usergroup, all users with \"Contributor\" Role will get \"Registered\" Usergroup in forum. The synchronization process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on the number of users. Please be patient, don't close this page and wait until the progress counter says 100% completed."
msgstr "Le bouton [Synchroniser] change tous les groupes d'utilisateurs des utilisateurs en fonction des rôles des utilisateurs. Par exemple, si vous sélectionnez le rôle \"Contributeur\" pour le groupe d'utilisateurs \"Inscris\", tous les utilisateurs avec le rôle \"Contributeur\" obtiendront le groupe d'utilisateurs \"Enregistré\" dans le forum. Le processus de synchronisation peut prendre quelques secondes ou des dizaines de minutes, cela dépend du nombre d'utilisateurs. Veuillez patienter, ne fermez pas cette page et attendez que le compteur de progression indique 100% terminé."

#: wpf-admin/usergroup.php:136
msgid "Note:"
msgstr "Note :"

#: wpf-admin/usergroup.php:111
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniser"

#: wpf-admin/usergroup.php:110
msgid "Synchronize Users Usergroups and Roles"
msgstr "Synchroniser les groupes d'utilisateurs et les rôles des utilisateurs"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Users get the Default Usergroup on registration"
msgstr "Les utilisateurs obtiennent le groupe d'utilisateurs par défaut lors de l'inscription"

#: wpf-admin/usergroup.php:82
msgid "The number of forum members with this usergroup. Click to view members."
msgstr "Le nombre de membres du forum avec ce groupe d'utilisateurs. Cliquez pour voir les membres."

#: wpf-admin/usergroup.php:70
msgid "Also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Également utilisé comme groupe d'utilisateurs secondaire"

#: wpf-admin/usergroup.php:51 wpf-admin/usergroup.php:167
msgid "View Users"
msgstr "Voir les utilisateurs"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:156
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:136
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:124 wpf-admin/usergroup.php:40
msgid "ID"
msgstr "Id"

#: wpf-admin/usergroup.php:28 wpf-admin/usergroup.php:154
#: wpf-admin/usergroup.php:340
msgid "User Role"
msgstr "Rôle de l’utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:130
msgid "Profile Subscriptions"
msgstr "Abonnements aux profils"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:126
msgid "Profile Activity"
msgstr "Profile d'activité"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:122
msgid "Profile Account"
msgstr "Compte de profil"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:118
msgid "Profile Home"
msgstr "Profil d'accueil"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:102
msgid "Topic (post list)"
msgstr "Titre du sujet"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:98
msgid "Forum (topic list)"
msgstr "Forum (liste des sujets)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:88
msgid "Display on forum pages"
msgstr "Affichage sur les pages du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:66
msgid "Display for Usergroups"
msgstr "Affichage pour les groupes d'utilisateurs"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:48
msgid "If you have something important to say on forum front page, you can use this editor. The text will be displayed under forum breadcrumb menu, above forum and topic titles."
msgstr "Si vous avez quelque chose d'important à dire sur la première page du forum, vous pouvez utiliser cet éditeur. Le texte sera affiché dans le menu de navigation du forum, au-dessus des titres de forum et de sujet."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:47
msgid "Admin message on forum front page"
msgstr "Message administrateur sur la première page du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:39
msgid "Admin Note"
msgstr "Note d'admin"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Colors Documentation"
msgstr "Documentation sur les couleurs"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:21
msgid "Number of Members per Page"
msgstr "Nombre de membres par page"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:92
msgid "XML Based Language"
msgstr "Langage basé sur XML"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "Set Forum on Home Page"
msgstr "Définir le forum sur la page d'accueil"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "If you want to set forum on home page, please do not use the \"Turn WordPress to wpForo\" option. The correct instruction can be found in documentation here"
msgstr "Si vous souhaitez configurer le forum sur la page d'accueil, veuillez ne pas utiliser l'option \"Transformer WordPress en wpForo\". Les instructions correctes peuvent être trouvées dans la documentation ici"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58
msgid "Keep enabled this option to synch WordPress User Roles with Forum Usergroups. This connection allows to automatically change Usergroup of a user when his/her User Role is changed by administrators or by membership plugins. In other words this option allows to manage Usergroups based on Users Roles, thus you can directly control users forum accesses based on Users Roles. If this option is turned off, User Roles don't have any affection to users forum accesses, they are only controlled by forum Usergroups."
msgstr "Gardez activée cette option pour synchroniser les rôles d'utilisateur WordPress avec les groupes d'utilisateurs du forum. Cette connexion permet de changer automatiquement de groupe d'utilisateurs d'un utilisateur lorsque son rôle d'utilisateur est modifié par les administrateurs ou par les plugins d'adhésion. En d'autres termes, cette option permet de gérer les groupes d'utilisateurs en fonction des rôles des utilisateurs, vous pouvez donc contrôler directement les accès aux forums des utilisateurs en fonction des rôles des utilisateurs. Si cette option est désactivée, les rôles d'utilisateur n'ont aucune affection pour les accès au forum des utilisateurs, ils sont uniquement contrôlés par les groupes d'utilisateurs du forum."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58
msgid "Role-Usergroup Synchronization"
msgstr "Synchronisation des rôles et des groupes d'utilisateurs"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
msgid "Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to Ultimate Member Profile page."
msgstr "Ajoute l'onglet \"Forums\" avec les sous-onglets \"Sujets créés\", \"Réponses postées\", \"Messages aimés\" et \"Abonnements\" à la page Profil du membre ultime."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
msgid "Ultimate Member Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Intégration de l'onglet Forum Ultimate Member Profile"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Creates notification on new forum reply in Ultimate Member Real-time Notification system."
msgstr "Crée une notification sur la nouvelle réponse du forum dans le système de notification en temps réel Ultimate Member."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Ultimate Member Notification Integration"
msgstr "Intégration des notifications de membre ultimes"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:192
msgid "New User Registration Email for user"
msgstr "Courriel d'abonnement pour l'utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:178 wpf-admin/options-tabs/emails.php:215
msgid "Message Body"
msgstr "Corps du message"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:172 wpf-admin/options-tabs/emails.php:209
msgid "Message Subject"
msgstr "Objet/Sujet du Message"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:156 wpf-admin/options-tabs/emails.php:193
msgid "This message comes when new user registers to site"
msgstr "Ce message apparaît lorsque de nouveaux utilisateurs s’inscrivent sur le site"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:155
msgid "New User Registration Email for admins"
msgstr "Courriel d'information aux admins lors de l'abonnement d'un nouvel utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:30
msgid "Forum Accesses are designed to do a Forum specific user permission control. These are set of permissions which are attached to certain Usergeoup in each forum. Thus users can have different permissions in different forums based on their Usergroup."
msgstr "Les accès aux forums sont conçus pour effectuer un contrôle des permissions d'utilisateur spécifique aux forums. Il s'agit d'un ensemble de permissions qui sont attachées à certains Usergeoup dans chaque forum. Ainsi, les utilisateurs peuvent avoir des permissions différentes dans différents forums en fonction de leur groupe d'utilisateurs."

#: wpf-admin/forum.php:234
msgid "Forum Permissions"
msgstr "Afficher les autorisations du forum"

#: wpf-admin/forum.php:56 wpf-admin/forum.php:188 wpf-admin/forum.php:234
#: wpf-admin/forum.php:274 wpf-admin/forum.php:296 wpf-admin/forum.php:304
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38 wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-admin/options-tabs/features.php:75
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-admin/options-tabs/general.php:19
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-admin/options-tabs/general.php:34
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-admin/options-tabs/general.php:92
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-admin/options-tabs/members.php:28
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-admin/options-tabs/members.php:88
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-admin/options-tabs/posts.php:144
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-admin/options-tabs/posts.php:157
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-admin/options-tabs/posts.php:169
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44 wpf-admin/usergroup.php:29
#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-admin/usergroup.php:322
#: wpf-themes/classic/functions.php:26 wpf-themes/classic/functions.php:35
#: wpf-themes/classic/functions.php:42 wpf-themes/classic/functions.php:56
#: wpf-themes/classic/functions.php:65 wpf-themes/classic/functions.php:72
#: wpf-themes/classic/functions.php:82 wpf-themes/classic/functions.php:91
#: wpf-themes/classic/functions.php:100 wpf-themes/classic/functions.php:109
#: wpf-themes/classic/functions.php:118 wpf-themes/classic/functions.php:125
#: wpf-themes/classic/functions.php:139 wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Read the documentation"
msgstr "Besoin d'aide? Lisez la documentation"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:162
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Merci pour vos commentaires !"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:159
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Soumettre & amp; Désactiver"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:158
msgid "Dismiss and never show again"
msgstr "Renvoyer et ne plus jamais se présenter"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:142 wpf-includes/wpf-hooks.php:1432
msgid "Please provide more information"
msgstr "Veuillez fournir plus d'informations"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:140
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:124
msgid "Please provide a plugin name or URL"
msgstr "Veuillez fournir un nom de plugin ou une URL"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:122
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:106
msgid "Could you please describe which features of the plugin slows down your website?"
msgstr "Pouvez-vous nous décrire les fonctionnalités du plugin qui ralentissent votre site web ?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:104
msgid "The plugin works very slow"
msgstr "Le plugin fonctionne très lentement"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:88
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
msgstr "Quelle partie du design vous n'aimez pas ou ne voulez pas changer ?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:86
msgid "I didn't like plugin design"
msgstr "Je n'aimais pas la conception des plugins"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:68
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
msgstr "Le plugin est génial, mais j'ai besoin de fonctionnalités spécifiques"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:52 wpf-admin/deactivation-dialog.php:70
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
msgstr "Quel type de fonctionnalités voulez-vous être dans le plugin ?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:50
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Je n’arrive pas à comprendre comment le faire fonctionner"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:46
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Ce n'est pas ce que je cherchais"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:30
msgid "What kind of problems do you have?"
msgstr "Quel genre de problèmes avez-vous ?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:28
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:24
msgid "I'll reactivate it later"
msgstr "Je le réactiverai plus tard"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:18
msgid "Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options below you will help us make it better for you and for other users."
msgstr "Veuillez nous faire savoir pourquoi vous désactivez cette fonction. En choisissant l'une des options ci-dessous, vous nous aiderez à l'améliorer pour vous et pour les autres utilisateurs."

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:9
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Ressenti d'utilisation de l'extension"

#: wpf-admin/dashboard.php:194
msgid "Update Topics Statistic"
msgstr "Mise à jour des statistiques des sujets"

#: wpf-admin/dashboard.php:199
msgid "Synch User Profiles"
msgstr "Synchroniser les profils utilisateur"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
msgid "The setTimestamp() method of PHP DateTime class is not available. Please make sure you use PHP 5.4 and higher version on your hosting service."
msgstr "La méthode setTimestamp() de la classe PHP DateTime n'est pas disponible. Veuillez vous assurer que vous utilisez PHP 5.4 et une version supérieure sur votre service d'hébergement."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:910
msgid "%s replied to the topic %s"
msgstr "%s a répondu au sujet %s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:703 wpf-includes/wpf-phrases.php:114
msgid "You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à marquer les notifications pour cet utilisateur."

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:699 wpf-includes/wpf-phrases.php:115
msgid "Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "Tu es sûr(e) de vouloir faire ça?"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:540 wpf-includes/wpf-phrases.php:116
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "Vous avez %d nouvelle réponse à %s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:538
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "Vous avez %d nouvelle réponse à %2$s de la part de %3$s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:534 wpf-includes/wpf-phrases.php:118
msgid "You have %d new replies"
msgstr "Vous avez %d nouvelles réponses"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:531 wpf-includes/wpf-phrases.php:119
msgid "Topic reply"
msgstr "Sujet de la réponse"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:978
msgid "Liked Posts"
msgstr "Dernier message"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:977
msgid "Replies Created"
msgstr "Réponses créées"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:976
msgid "Topics Started"
msgstr "Sujets démarrés"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:34
msgid "Search Forums..."
msgstr "Rechercher dans les sujets du Forum."

#: wpf-includes/functions-template.php:626
#: wpf-includes/functions-template.php:891
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"

#: wpf-includes/functions-template.php:529
#: wpf-includes/functions-template.php:702
msgid "ASC"
msgstr "CROISSANT"

#: wpf-includes/functions-template.php:528
#: wpf-includes/functions-template.php:701
msgid "DESC"
msgstr "DECROISSANT"

#: wpf-includes/functions-template.php:525
msgid "Views Count"
msgstr "Nombre de vues"

#: wpf-includes/functions-template.php:524
msgid "Posts Count"
msgstr "Nombre d’articles"

#: wpf-includes/functions-template.php:523
#: wpf-includes/functions-template.php:698
msgid "Modified Date"
msgstr "Date de modification"

#: wpf-includes/functions-template.php:522
#: wpf-includes/functions-template.php:697
msgid "Created Date"
msgstr "Date de création"

#: wpf-includes/class-moderation.php:173
msgid "Probably spam file attachments have been detected by wpForo Spam Control. Please moderate suspected files in wpForo &gt; Settings &gt; Spam Protection."
msgstr "Des pièces jointes de fichiers spam ont probablement été détectées par wpForo Spam Control. Veuillez modérer les fichiers suspects dans les forums &gt; Outils &gt; Onglet antispam."

#: wpf-admin/tools.php:15
msgid "Privacy &amp; Rules"
msgstr "Règles de confidentialité &amp"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "You should edit this text and adapt it to your community rules."
msgstr "Vous devez modifier ce texte et l'adapter aux règles de votre communauté."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "This is a basic example of forum rules provided by"
msgstr "Ceci est un exemple de base des règles de forum fournies par"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:157
msgid "Forum Rules Text"
msgstr "Texte des règles du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:146
msgid "If this option is enabled, users must accept forum rules by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The label text of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs doivent accepter les règles du forum en cochant la case requise sur le formulaire d'inscription pour pouvoir créer un compte de forum. Le texte de l'étiquette de cette case à cocher peut être géré dans la page d'administration Forums > Phrases. Recherchez l'expression de l'étiquette, cliquez sur le bouton Modifier et modifiez-la."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:145
msgid "Checkbox: I Accept Forum Rules"
msgstr "Case à cocher : J'accepte les règles du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:139
msgid "Forum Rules"
msgstr "Règles du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:127
msgid "Please note, that this option is only related to wpForo cookies. This doesn't disable WordPress and other plugins cookies. wpForo stores a small amount of data in cookies, it used to track visited forums and topics (bold and normal titles). Also when a guest (not registered user) creates a topic or post a reply, wpForo stores guest name and email address in cookies. wpForo uses this information to detect current guest content (topics, posts) and display it to the guest even if the content is under moderation (not approved by moderators). Also wpForo stores guest name and email in cookies to keep filled these fields when he/she posts a new reply or creates a new topic."
msgstr "Veuillez noter que cette option n'est liée qu'aux cookies wpForo. Cela ne désactive pas les cookies WordPress et autres plugins. wpForo stocke une petite quantité de données dans les cookies, il permet de suivre les forums et les sujets visités (titres en gras et normaux). De plus, lorsqu'un invité (utilisateur non enregistré) crée un sujet ou publie une réponse, wpForo stocke le nom et l'adresse e-mail de l'invité dans les cookies. wpForo utilise ces informations pour détecter le contenu actuel de l'invité (sujets, publications) et l'afficher à l'invité même si le contenu est en cours de modération (non approuvé par les modérateurs). WpForo stocke également le nom de l'invité et son e-mail dans des cookies pour conserver ces champs remplis lorsqu'il / elle publie une nouvelle réponse ou crée un nouveau sujet."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:126
msgid "Forum Cookies"
msgstr "Cookies du forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:115
msgid "If this option is enabled, the Facebook Login button becomes not-clickable until user accept automatic account creation process based on his/her Facebook public profile information. This checkbox and appropriate information will be displayed with Facebook Login button to comply with the GDPR"
msgstr "Si cette option est activée, le bouton de connexion Facebook ne peut pas être cliqué jusqu'à ce que l'utilisateur accepte le processus de création de compte automatique basé sur ses informations de profil public Facebook. Cette case à cocher et les informations appropriées seront affichées avec le bouton de connexion Facebook pour se conformer au RGPD"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:114
msgid "Checkbox: I Agree to create a forum account on Facebook Login"
msgstr "CheckBox: J'accepte de créer un compte de forum avec Facebook Login"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:92
msgid "This is an example of forum Privacy Policy with GDPR compliant. It adapted to wpForo plugin functions and features. <u>In case you enable this privacy policy template you become responsible for the content of this template.</u>  Please read this text carefully and make sure it suits your community Privacy Policy. If it doesn't, you should edit this text and adapt it to your community rules. This template includes shortcodes [forum-name] and [forum-url]. They are automatically replaced on registration page with current forum details. Don't forget to add an information about your organization, location and contacting ways (page, email, phone, etc...). Also if you have a separate privacy policy page for website please add a link to that page."
msgstr "Ceci est un exemple de politique de confidentialité du forum avec GDPR conforme. Il s'est adapté aux fonctions et fonctionnalités du plugin wpForo. <u>Au cas où vous activez ce modèle de politique de confidentialité, vous devenez responsable du contenu de ce modèle.</u> Veuillez lire attentivement ce texte et assurez-vous qu'il convient à la politique de confidentialité de votre communauté. Si ce n'est pas le cas, vous devez modifier ce texte et l'adapter aux règles de votre communauté. Ce modèle inclut les codes courts [forum-name] et [forum-url]. Ils sont automatiquement remplacés sur la page d'inscription avec les détails du forum en cours. N'oubliez pas d'ajouter des informations sur votre organisation, votre localisation et vos modalités de contact (page, email, téléphone, etc ...). De plus, si vous avez une page de politique de confidentialité séparée pour le site Web, veuillez ajouter un lien vers cette page."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:91
msgid "Forum Privacy Policy with GDPR compliant Template"
msgstr "Politique de confidentialité du forum avec un modèle conforme au RGPD"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:79
msgid "Checkbox: I Agree to Forum Privacy Policy"
msgstr "Case à cocher: J'accepte la politique de confidentialité du Forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "URL de la page politique de confidentialité"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "URL to Website Privacy Policy page"
msgstr "URL de la page politique de confidentialité du site Web"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "Terms Page URL"
msgstr "URL de la page Mentions légales"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "URL to Website Terms page"
msgstr "URL vers la page des conditions du site Web"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:70
msgid "Please insert URLs to your website Terms and Privacy Policy pages. Links to these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree with website terms and privacy policy) and in Forum Privacy Policy. The forum Privacy Policy does not cover your whole website, it is just an extension of your website main Privacy Policy. Thus it should be linked to according pages."
msgstr "Veuillez insérer des URL sur les pages Termes et Politique de confidentialité de votre site Web. Les liens vers ces pages seront inclus dans l'étiquette de la case à cocher du formulaire d'inscription (je suis d'accord avec les termes du site et la politique de confidentialité) et dans la politique de confidentialité du Forum. La politique de confidentialité du forum ne couvre pas l'ensemble de votre site Web, il s'agit simplement d'une extension de la politique de confidentialité principale de votre site Web. Ainsi, il devrait être lié à des pages correspondantes."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:69
msgid "Website Terms and Privacy Policy Pages"
msgstr "Termes et politique de confidentialité du site web"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:58
msgid "If this option is enabled, users must agree to receive an email confirmation with a link to set a password by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs doivent accepter de recevoir une confirmation par e-mail avec un lien pour définir un mot de passe en cochant la case requise sur le formulaire d'inscription pour pouvoir créer un compte de forum. Le libellé de la case à cocher peut être géré dans la page d'administration Forums > Phrases."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:57
msgid "Checkbox: I Agree to Receive an Email Confirmation"
msgstr "Case à cocher : j'accepte de recevoir une confirmation par courriel"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:46 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:80
msgid "If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs doivent accepter les conditions du forum et la politique de confidentialité en cochant la case requise sur le formulaire d'inscription pour pouvoir créer un compte sur le forum. Le libellé de la case à cocher peut être géré dans la page d'administration Forums > Phrases."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:45
msgid "Checkbox: I Accept Website Terms and Privacy Policy"
msgstr "Case à cocher: J'accepte les termes et la politique de confidentialité du site web"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:40
msgid "Please insert a page URL, where user can find a contact form or an information to contact the forum administrator."
msgstr "Veuillez insérer une URL de page, où l'utilisateur peut trouver un formulaire de contact ou une information pour contacter l'administrateur du forum."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:39
msgid "URL to - Contact Us - page"
msgstr "URL vers - Contactez-nous - page"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:35
msgid "Report user rights violation"
msgstr "Signaler une violation des droits des utilisateurs"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:34
msgid "Report user data access and control issue"
msgstr "Signaler un problème d'accès et de contrôle des données utilisateur"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:33
msgid "Delete account with created content"
msgstr "Supprimer le compte avec le contenu créé"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:32
msgid "Obtain personal data and created content"
msgstr "Obtenir des données personnelles et du contenu créé"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:28
msgid "According to the GDPR, all users should have an option to contact website administrator in following cases:"
msgstr "Selon le RGPD, tous les utilisateurs devraient avoir la possibilité de contacter l'administrateur du site Web dans les cas suivants :"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:26
msgid "Contact Information"
msgstr "Informations de contact"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:20
msgid "GDPR Key Changes"
msgstr "Modifications de clé GDPR"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:19
msgid "The General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679) is a regulation by which the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission intend to strengthen and unify data protection for all individuals within the European Union (EU). After four years of preparation and debate the GDPR was finally approved by the EU Parliament on 14 April 2016. Enforcement date: 25 May 2018 - at which time those organizations in non-compliance may face heavy fines. More info at"
msgstr "Le règlement général sur la protection des données (RGPD) (règlement (UE) 2016/679) est un règlement par lequel le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission européenne ont l'intention de renforcer et d'unifier la protection des données pour tous les individus au sein de l'Union européenne. (UE). Après quatre ans de préparation et de débat, le RGPD a finalement été approuvé par le Parlement européen le 14 avril 2016. Date d'application : 25 mai 2018 - date à laquelle les organisations en situation de non-respect risquent de lourdes amendes. Plus d'infos sur"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Forum Privacy Policy and GDPR compliant"
msgstr "Politique de confidentialité du forum et conforme au RGPD"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:280
msgid "Exclude file extensions"
msgstr "Exclure les extensions de fichier"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:270
msgid "Enable File Scanner"
msgstr "Activer le scanner de fichiers"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:247
msgid "Example of adding a new HTML tags: "
msgstr "Exemple d’ajout d’une nouvelle balise HTML "

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:246
msgid "By default wpForo allows all secure HTML tags in post content. Allowing a new HTML tag may affect your forum security. For example the &lt;iframe&gt; and &lt;script&gt; HTML tags may be used by spammers and hackers to load 3rd party ads and viruses to forum."
msgstr "Par défaut, wpForo autorise toutes les balises HTML sécurisées dans les publications. Autoriser une nouvelle balise HTML peut affecter la sécurité de votre forum. Par exemple, &lt;iframe&gt; ou &lt;script&gt; Les spammeurs et les pirates peuvent utiliser les balises HTML pour charger des annonces tierces et des virus sur le forum."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:245
msgid "Allow extra HTML tags"
msgstr "Autoriser les balises HTML supplémentaires"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:238
msgid "Options to control and filter post content"
msgstr "Options pour contrôler et filtrer le contenu des articles"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:145 wpf-admin/options-tabs/posts.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:163 wpf-admin/options-tabs/posts.php:170
msgid "Set this option value 0 if you want to remove time limit."
msgstr "Définissez cette option sur 0 si vous souhaitez supprimer la limite de temps."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:87
msgid "Sitewide"
msgstr "Site large"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to BuddyPress Profile page."
msgstr "Ajoute l'onglet \"Forums\" avec les sous-onglets \"Thèmes créés\", \"Réponses envoyées\", \"Messages lus\" et \"Abonnements\" à la page Profil de BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "BuddyPress Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Intégration de l'onglet Forum du profil BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "Creates notification on new forum reply in BuddyPress Profile Notification page."
msgstr "Crée une notification sur la nouvelle réponse au forum dans la page de notification de profil BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "BuddyPress Notification Integration"
msgstr "BuddyPress Notification Intégration"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "Posts members activity (new topic, new reply, post like) to BuddyPress Profile Activity page."
msgstr "Affiche l'activité des membres (nouveau sujet, nouvelle réponse, post similaire) sur la page Activité du profil de BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "BuddyPress Activity Integration"
msgstr "BuddyPress Intégration d'activité"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:213
msgid "The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the top of each post. The general share buttons can be displayed on both (top and bottom) locations."
msgstr "La bascule de post-partage peut être affichée sur le côté gauche ou en haut de chaque message. Les boutons de partage généraux peuvent être affichés sur les deux emplacements (en haut et en bas)."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:212
msgid "Share Button Locations"
msgstr "Emplacements des boutons de partage"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:206
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:205
msgid "Figure"
msgstr "Chiffre"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:204
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:179
msgid "Post sharing toggle allows you to share posts individually. You can see post sharing toggles on the left, right side or in top bar of each post. The toggle blue color is the current primary color (#12) of your forum style. For example, if you use the red forum style, the color of all share toggles will be red. This doesn't affect share button colors. They are always grey with original colors on mouse hover."
msgstr "Le partage de post-partage vous permet de partager des messages individuellement. Vous pouvez voir les boutons de partage de messages sur la gauche, sur le côté droit ou dans la barre supérieure de chaque message. La couleur bleue de bascule est la couleur primaire actuelle (# 12) de votre style de forum. Par exemple, si vous utilisez le style de forum rouge, la couleur de tous les boutons de partage sera rouge. Cela n'affecte pas les couleurs des boutons de partage. Ils sont toujours gris avec des couleurs originales au survol de la souris."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:172
msgid "Button &amp; Count"
msgstr "Button &amp; Count"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:171
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:170
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:167
msgid "Colored"
msgstr "Coloré"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:166
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:162
msgid "General share buttons are forum and topic sharing buttons. They are located on the top and the bottom of each page. You can manage location of these buttons using \"Share Buttons Location\" options bellow."
msgstr "Les boutons de partage général sont des boutons de partage de forum et de sujet. Ils se trouvent en haut et en bas de chaque page. Vous pouvez gérer l'emplacement de ces boutons à l'aide des options \"Partager l'emplacement des boutons\" ci-dessous."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:150 wpf-admin/options-tabs/api.php:178
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:229
msgid "Post Sharing Toggle"
msgstr "Commutation après partage"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:143 wpf-admin/options-tabs/api.php:161
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:217
msgid "General Share Buttons"
msgstr "Boutons de partage général"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:138
msgid "Enable Share Buttons"
msgstr "Activer les boutons de partage"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:104
msgid "Check the checkbox below share options to activate. <b>Please note, that the Facebook share button cannot be activated without Facebook API ID.</b> Please follow to the \"Facebook API Configuration\" option instruction above and fill the API ID field in order to activate Facebook Share button."
msgstr "Cochez la case ci-dessous pour activer les options de partage. <b>Veuillez noter que le bouton de partage Facebook ne peut pas être activé sans l'ID de l'API Facebook.</b> Veuillez suivre les instructions de l'option \"Facebook API Configuration\" ci-dessus et remplir le champ ID de l'API afin d'activer le bouton Facebook Share."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:103
msgid "Active Share Buttons"
msgstr "Boutons de partage actifs"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:918
msgid "Target Topic not found"
msgstr "Sujet introuvable"

#. Plugin Name of the plugin
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:935
msgid "This action changes topic URL. Once the topic is moved to other forum the old URL of this topic will no longer be available."
msgstr "Cette action modifie l'URL du sujet. Une fois que le sujet est déplacé vers un autre forum, l'ancienne URL de ce sujet ne sera plus disponible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:934
msgid "Move Reply"
msgstr "Déplacer la réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:933
msgid "Split"
msgstr "Diviser"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:932
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:931
msgid "Topic once split cannot be unsplit. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "Le sujet une fois divisé ne peut pas être fusionné. Le premier message du nouveau sujet devient la première réponse."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:930
msgid "Select Posts to Split"
msgstr "Sélectionnez des Publications à diviser"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:929
msgid "New Topic Forum"
msgstr "Nouveau sujet sur le forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:928
msgid "New Topic Title"
msgstr "Nouveau titre du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:927
msgid "Create new topic with split posts. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "Créer un nouveau sujet avec des posts séparés Le premier message du nouveau sujet devient la première réponse."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:926
msgid "Create New Topic"
msgstr "Créer un nouveau sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:925
msgid "Topics once merged cannot be unmerged. This topic URL will no longer be available."
msgstr "Les sujets fusionnés ne peuvent pas être de-fusionnés. Cette adresse de sujet ne sera plus disponible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:924
msgid "Update post titles with target topic title."
msgstr "Mettez à jour les titres de publication avec le titre du sujet cible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:923
msgid "Update post dates (current date) to allow append posts to the end of the target topic."
msgstr "Mettez à jour les dates de publication (date actuelle) pour autoriser l'ajout de posts à la fin du sujet cible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:922
msgid "All posts will be merged and displayed (ordered) in target topic according to posts dates. If you want to append merged posts to the end of the target topic you should allow to update posts dates to current date by check the option below."
msgstr "Tous les messages seront fusionnés et affichés (classés) dans le sujet cible en fonction des dates des posts. Si vous souhaitez ajouter des publications fusionnées à la fin du sujet cible, vous devez autoriser la mise à jour des publications à la date actuelle en cochant l'option ci-dessous."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:921
msgid "Please copy the target topic URL from browser address bar and paste in the field below."
msgstr "Copiez l'URL du sujet cible dans la barre d'adresse du navigateur et collez-le dans le champ ci-dessous."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:920
msgid "Split Topic"
msgstr "Diviser le sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:919
msgid "Merge Topics"
msgstr "Fusionner les sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:917
msgid "Target Topic URL"
msgstr "Adresse cible du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:915
msgid "Forum post like"
msgstr "J'aime le message du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:914
msgid "Forum post"
msgstr "Message du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:913
msgid "Forum topic"
msgstr "Sujet du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:912
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:911
msgid "%s liked forum post %s"
msgstr "%s a aimé le post du forum%s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:74
msgid "%s posted a new topic %s"
msgstr "%s Poster un nouveau sujet %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:909
msgid "%s created a new topic %s"
msgstr "%s a créé un nouveau sujet %s"

#: wpf-includes/class-forums.php:80 wpf-includes/wpf-phrases.php:775
msgid "Can view poll result"
msgstr "Peut visualiser les résultats d'un sondage"

#: wpf-includes/class-forums.php:79 wpf-includes/wpf-phrases.php:774
msgid "Can vote poll"
msgstr "Peut voter dans un sondage"

#: wpf-includes/class-forums.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:773
msgid "Can create poll"
msgstr "Peut créer un sondage"

#: wpf-includes/class-forums.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:772
msgid "Can approve/unapprove content"
msgstr "Peut approuver/désapprouver un contenu"

#: wpf-includes/class-forums.php:72 wpf-includes/wpf-phrases.php:771
msgid "Can view attached files"
msgstr "Peut visualiser les fichiers joints"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:87
msgid "More info"
msgstr "Plus d’infos"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:93
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci !"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:16
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Post Content"
msgstr "Autoriser les codes courts dans le contenu des articles"

#: wpf-admin/dashboard.php:22
msgid "Welcome to wpForo"
msgstr "Bienvenue dans WpForo"

#: wpf-admin/addons.php:31 wpf-admin/dashboard.php:32
msgid "Thank you!<br> Sincerely yours,<br> gVectors Team"
msgstr "Merci! <br> Cordialement, <br>L'équipe gVectors"

#: wpf-admin/usergroup.php:364
msgid "Display on Members List"
msgstr "Afficher sur la liste des membres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:906
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:905
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:904
msgid "Please Insert Your Email or Username"
msgstr "Veuillez insérer votre adresse e-mail ou votre nom d'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:166 wpf-includes/wpf-phrases.php:903
msgid "Enter your email address or username and we'll send you a link you can use to pick a new password."
msgstr "Entrez votre adresse e-mail ou votre nom d'utilisateur et nous vous enverrons un lien que vous pouvez utiliser pour choisir un nouveau mot de passe."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:902
msgid "Join us today!"
msgstr "Rejoignez-nous aujourd'hui !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:901
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:167 wpf-includes/wpf-phrases.php:900
msgid "ERROR: Can't connect to Google reCAPTCHA API"
msgstr "ERREUR: impossible de se connecter à l'API Google reCAPTCHA"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:899
msgid "Google reCAPTCHA verification failed"
msgstr "La vérification Google reCAPTCHA a échoué"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:898
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à éditer ce message"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:222
msgid "WordPress Reset Password Form"
msgstr "Formulaire de reinitialisation de mot de passe WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:213
msgid "WordPress Registration Form"
msgstr "Formulaire d’inscription de WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:204
msgid "WordPress Login Form"
msgstr "Formulaire de connexion WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:195
msgid "wpForo Reset Password Form"
msgstr "wpForo Formulaire de réinitialisation du mot de passe"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:186
msgid "wpForo Registration Form"
msgstr "Formulaire d'abonnement wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:177
msgid "wpForo Login Form"
msgstr "Formulaire de connexion wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:167
msgid "Guest Post Editor"
msgstr "Editeur de post pour invité"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:158
msgid "Guest Topic Editor"
msgstr "Éditeur de sujet invité"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:153
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:152
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:149
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "thème reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:144
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "paramètres reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:137
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:131
msgid "Site Key"
msgstr "Clé du site"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:124
msgid "Register your site and get API keys here &raquo;"
msgstr "Enregistrez votre site et obtenez les clés API ici &raquo;"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:123
msgid "To start using reCAPTCHA, you need to sign up for an API key pair for your site."
msgstr "Pour commencer à utiliser reCAPTCHA, vous devez vous inscrire à une paire de clés API pour votre site."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:121
msgid "reCAPTCHA API Keys"
msgstr "reCAPTCHA API des clés"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:119
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. It makes secure topic and post editors when Guest Posting is allowed, also it protects login and registration forms against spam attacks."
msgstr "reCAPTCHA vous protège contre les spams et autres types d'abus automatisés. Il rend les sujets et les éditeurs de posts sécurisés lorsque l'affichage invité est autorisé, il protège également les formulaires de connexion et d'inscription contre les attaques de spam."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:118 wpf-includes/wpf-hooks.php:2817
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:42
msgid "Recent Posts Display Type"
msgstr "Type d'affichage des posts récents"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:82
msgid "Redirect after subscription confirmation"
msgstr "Rediriger après confirmation de l'abonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:81
msgid "Redirect after registration"
msgstr "Redirection après l’inscription"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:80
msgid "Redirect after login"
msgstr "Rediriger après la connexion"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:68
msgid "For member profile, account and subscription pages use following URLs:"
msgstr "Pour le profil des membres, les pages de compte et d'abonnement utilisent les URL suivantes :"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:66
msgid "Custom Redirection URLs after following actions"
msgstr "URL de redirection personnalisée après les actions suivantes"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:886
msgid "Replace Reset Password Page URL to Forum Reset Password Page URL"
msgstr "Remplacer l'url de reinitialisation du mot de passe par celle du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:15
msgid "Show Member Mention Nicknames"
msgstr "Afficher les pseudonymes des membres"

#. Description of the plugin
msgid "WordPress Forum plugin. wpForo is a full-fledged forum solution for your community. Comes with multiple modern forum layouts."
msgstr "WordPress Forum plugin. wpForo est une solution de forum à part entière pour votre communauté. Livré avec plusieurs mises en page de forum modernes."

#: wpforo.php:1172
msgid "Awards myCRED points for forum activity. Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpForo topic and posts, likes to myCRED points."
msgstr "Distribue des points myCRED pour l'activité du forum. Intégrer les insignes et grades myCRED. Convertit le sujet et les posts de wpForo, aime les points myCRED."

#: wpforo.php:1175
msgid "wpForo Polls is a complete addon to help forum members create, vote and manage polls effectively. Comes with poll specific permissions and settings."
msgstr "wpForo Polls est une extension complète pour aider les membres du forum à créer, voter et gérer efficacement les sondages. Livré avec des autorisations et des paramètres spécifiques au sondage."

#: wpf-themes/classic/functions.php:159
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole post content in recent post area."
msgstr "Définissez cette valeur d'option 0 si vous voulez afficher le contenu complet du post dans la zone de message récent."

#: wpf-themes/classic/functions.php:158
msgid "Extended Layout - Recent post length"
msgstr "Modèle étendue - Longueur des posts récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:150
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts in recent posts area."
msgstr "Définissez cette valeur d'option à 0 si vous voulez afficher tous les messages dans la zone des posts récents."

#: wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Extended Layout - Number of Recent posts"
msgstr "Modèle étendue - Nombre de posts récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:139
msgid "Extended Layout - Recent posts"
msgstr "Modèle étendue - Posts récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:72
msgid "Q&A Layout - Recent topic length"
msgstr "Modèle Q&R - Longueur des sujets récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:65
msgid "Q&A Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Modèle Q&R - Nombre de sujets récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:56
msgid "Q&A Layout - Recent topics"
msgstr "Q&R Mise en page des Sujets récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:43 wpf-themes/classic/functions.php:73
#: wpf-themes/classic/functions.php:126
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole title in recent topic area."
msgstr "Définissez cette option valeur à 0 si vous voulez afficher le titre entier dans la zone du sujet récent."

#: wpf-themes/classic/functions.php:42
msgid "Extended Layout - Recent topic length"
msgstr "Modèle étendue - Longueur des sujets récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:35
msgid "Extended Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Modèle étendue - Nombre de sujets récents"

#: wpf-themes/classic/functions.php:26
msgid "Extended Layout - Recent topics"
msgstr "Modèle étendue - Sujets récents"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:895
msgid "You can mention a person using @nicename in post content to send that person an email message. When you post a topic or reply, forum sends an email message to the user letting them know that they have been mentioned on the post."
msgstr "Vous pouvez mentionner une personne utilisant @nicename dans le contenu du post pour lui envoyer un message e-mail. Lorsque vous postez un sujet ou répondez, le forum envoie un message e-mail à l'utilisateur pour lui faire savoir qu'il a été cité sur le message."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:894
msgid "in forum"
msgstr "dans le forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:893
msgid "forum link"
msgstr "lien du forum"

#: wpf-includes/class-api.php:247
msgid "Invalid User"
msgstr "Utilisateur non valide"

#: wpf-includes/class-api.php:242
msgid "Your email is required to be able authorize you here. Please try loging again. "
msgstr "Votre e-mail est nécessaire pour pouvoir vous autoriser ici. Veuillez réessayer de vous connecter. "

#: wpf-includes/class-api.php:215
msgid "Please login into Facebook and then click connect button again"
msgstr "Veuillez vous connecter à Facebook, puis cliquez sur le bouton de connexion à nouveau"

#: wpf-admin/usergroup.php:329
msgid "use default link color"
msgstr "utiliser la couleur par défaut du lien"

#: wpf-admin/usergroup.php:326
msgid "Usergroup Color"
msgstr "Couleur du groupe d'utilisateurs"

#: wpf-admin/usergroup.php:98
msgid "default (#15)"
msgstr "par défaut (#15)"

#: wpf-admin/usergroup.php:38
msgid "Default Access"
msgstr "Accès par défaut"

#: wpf-admin/tools.php:17
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:28
msgid "The noIndex code tells Google and other search engines to NOT index the page, so that it cannot be found in search results. Please insert page URLs you do not want to be indexed one per line in the textarea bellow."
msgstr "Le code noIndex indique à Google et aux autres moteurs de recherche de ne pas indexer la page, de sorte qu'elle ne puisse pas être trouvée dans les résultats de recherche. Veuillez insérer des URL de page que vous ne souhaitez pas indexer une par ligne dans la zone de texte ci-dessous."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:27
msgid "Noindex forum page URLs"
msgstr "URL des pages du forum Noindex"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:20
msgid "wpForo adds nofollow to all links with external URLs. If you want to keep some domains as internal please insert domains one per line in the textarea bellow."
msgstr "wpForo ajoute nofollow à tous les liens avec des URL externes. Si vous voulez garder certains domaines comme internes, veuillez insérer des domaines un par ligne dans la zone de texte ci-dessous."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:19
msgid "Allowed dofollow domains"
msgstr "Domaines dofollow autorisés"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:11
msgid "SEO Tools"
msgstr "Outils de référencement"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:101
msgid "Member Custom Title by default"
msgstr "Titre personnalisé du membre par défaut"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:92
msgid "Member Custom Titles"
msgstr "Titres personnalisés des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:445
msgid "Replace Login Page URL to Forum Login Page URL"
msgstr "Remplacer l'url de la page de connexion par celle du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:446
msgid "Replace Registration Page URL to Forum Registration Page URL"
msgstr "Remplacer l'url de la page d'abonnement par l'url d'abonnement du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:278
msgid "User Mention message body"
msgstr "Corps de message Mention utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:273
msgid "User Mention message subject"
msgstr "Objet du message de la citation d'utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:263
msgid "Enable Email Notification"
msgstr "Activer la notification par e-mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:258
msgid "User Mentioning Email"
msgstr "E-mail de citation d'utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personnalisée"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL, e.g.: http://example.com/my-page/"
msgstr "URL personnalisée, par exemple: http://example.com/my-page/"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:85
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:79
msgid "Redirect to this page after success login"
msgstr "Rediriger vers cette page après une connexion réussie"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:68
msgid "Facebook Login button on User Registration page"
msgstr "Bouton de connexion Facebook sur la page d'abonnement des utilisateurs"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:57
msgid "Facebook Login button on User Login page"
msgstr "Bouton de connexion Facebook sur la page de connexion utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:46
msgid "Facebook API connection script (sharing, login, cross-posting...)"
msgstr "Script de connexion à l'API Facebook (partage, connexion, cross-posting...)"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:45
msgid "Facebook SDK for JavaScript"
msgstr "Facebook SDK pour JavaScript"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:39 wpf-admin/options-tabs/api.php:51
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:62 wpf-admin/options-tabs/api.php:73
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:146 wpf-admin/options-tabs/api.php:153
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:22 wpf-admin/options-tabs/members.php:96
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:55 wpf-admin/options-tabs/posts.php:75
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:87 wpf-admin/options-tabs/posts.php:109
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:121 wpf-admin/options-tabs/posts.php:133
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:216 wpf-admin/options-tabs/posts.php:225
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:63
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:85 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:120
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:132 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:151
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:38 wpf-admin/options-tabs/api.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:61 wpf-admin/options-tabs/api.php:72
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:145 wpf-admin/options-tabs/api.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:21 wpf-admin/options-tabs/members.php:95
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:54 wpf-admin/options-tabs/posts.php:74
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:86 wpf-admin/options-tabs/posts.php:108
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:120 wpf-admin/options-tabs/posts.php:132
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:215 wpf-admin/options-tabs/posts.php:224
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:50 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:62
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:84 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:119
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:131 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:150
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:34
msgid "Adds Facebook Login button on Registration and Login pages."
msgstr "Ajoute le bouton de connexion Facebook sur les pages Inscription et Connexion."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:33
msgid "Facebook Login"
msgstr "Identification avec Facebook"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:28
msgid "App Secret"
msgstr "Clé secrète"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:27
msgid "App ID"
msgstr "ID de l'application"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "Please follow to this instruction"
msgstr "Veuillez suivre cette instruction"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "In order to get an App ID and Secret Key from Facebook, you’ll need to register a new application. Don’t worry – its very easy, and your application doesn't need to do anything. We only need the keys."
msgstr "Pour obtenir un ID d'application et une clé secrète de Facebook, vous devez enregistrer une nouvelle application. Ne vous inquiétez pas - c'est très facile, et votre application n' a pas besoin de faire quoi que ce soit. On n'a besoin que des clés."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:23
msgid "Facebook API Configuration"
msgstr "Configuration de l'API Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:890
msgid "No posts were found here"
msgstr "Aucun post n'a été trouvé ici"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:106 wpf-includes/wpf-phrases.php:889
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts Récents"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:884
msgid "Reset Result"
msgstr "Réinitialiser le résultat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:883
msgid "Reset Search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:882
msgid "Display Name or Nicename"
msgstr "Nom d'affichage ou nom de famille"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:881
msgid "Find a member"
msgstr "Trouver un membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:880
msgid "Topics RSS Feed"
msgstr "Flux RSS des sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:879
msgid "Forums RSS Feed"
msgstr "Flux RSS des forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:878
msgid "Add Reply"
msgstr "Ajouter une réponse"

#: wpf-includes/functions-installation.php:452
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. Database backup is not required. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Ce processus peut prendre quelques secondes ou quelques dizaines de minutes, soyez patient et ne fermez pas cette page. La sauvegarde de la base de données n'est pas requise. Si vous une erreur 500 de serveur ne vous inquiétez pas, le processus de mise à jour des données fonctionne toujours dans le serveur MySQL."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:42 wpf-includes/wpf-phrases.php:887
msgid "Enable RSS Feed"
msgstr "Activer le flux RSS"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:885
msgid "Log Viewed Forums and Topics"
msgstr "Journaliser les forums et sujets parcourus"

#: wpforo.php:1168
msgid "Advanced user profile builder system. Allows to add new fields and manage profile page. Creates custom Registration, Account, Member Search forms."
msgstr "Système avancé de création de profil utilisateur. Permet d'ajouter de nouveaux champs et de gérer la page de profil. Crée des formulaires d'abonnement, de compte et de recherche de membres personnalisés."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:875
msgid "Required field"
msgstr "Champ obligatoire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:874
msgid "--- Choose ---"
msgstr "--- Choisir ---"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:870
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:837
msgid "You do not have permission to view this page"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette page"

#: wpf-admin/usergroup.php:358
msgid "This is only used when a new Usergroup is created, it automatically gets the selected Forum Access in all forums."
msgstr "Ceci est seulement utilisé quand un nouveau groupe d'utilisateurs est créé, il obtient automatiquement l'accès au forum sélectionné dans tous les forums."

#: wpf-admin/usergroup.php:353
msgid "Default Forum Access"
msgstr "Accès au forum par défaut"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Set as Default"
msgstr "Définir par Défaut"

#: wpf-admin/usergroup.php:87
msgid "is Default"
msgstr "est par défaut"

#: wpf-admin/member.php:17 wpf-admin/moderation.php:17
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:41 wpf-admin/phrase.php:120
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:888
msgid "Members Search Type"
msgstr "Type de recherche des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:245
msgid "Reset Password message body"
msgstr "Réinitialiser le corps du message de mot de passe"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:229
msgid "This message comes from Reset Password form."
msgstr "Ce message viens d'un post de plainte pop-up."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:228
msgid "Reset Password Emails"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe des e-mails"

#: wpforo.php:1173
msgid "Blog to Forum and Forum to Blog content synchronization. Blog posts with Forum topics and Blog comments with Forum replies."
msgstr "Synchronisation du contenu du blog vers le forum et du forum vers le blog. Les messages du blog avec les sujets du forum et les commentaires du blog avec les réponses du forum."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:867
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:866
msgid "User Title"
msgstr "Titre de l'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1611 wpf-includes/wpf-phrases.php:865
msgid "Rating Title"
msgstr "Titre d'évaluation"

#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:864
msgid "Usergroup"
msgstr "Groupe d'utilisateurs"

#: wpforo.php:1174
msgid "Ads Manager is a powerful yet simple advertisement management system, that allows you to add adverting banners between forums, topics and posts."
msgstr "ADS Manager est un système de gestion des annonces puissant mais simple, qui vous permet d’ajouter des bannières publicitaires entre les forums, les sujets et les messages."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2718
msgid "New Usergroup"
msgstr "Nouveau groupe d’utilisateurs"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2678 wpf-includes/wpf-hooks.php:2724
msgid "New Phrase"
msgstr "Nouvelle phrase"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2676
msgid "New User Group"
msgstr "Nouveau groupe d'utilisateurs"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2674 wpf-includes/wpf-hooks.php:2696
msgid "New Forum"
msgstr "Nouveau forum"

#: wpf-includes/functions-installation.php:445
msgid "Forum users' profile data are not synchronized yet, this step is required! Please click the button below to complete installation."
msgstr "Les données de profil des utilisateurs du Forum ne sont pas synchronisées, pourtant, cette étape est requise ! S’il vous plaît cliquez sur le bouton ci-dessous pour terminer l’installation."

#: wpf-includes/functions-installation.php:444
msgid "wpForo Forum Installation | "
msgstr "wpForo Forum Installation | "

#: wpf-includes/functions-installation.php:442
#: wpf-includes/functions-installation.php:453
msgid "You can permanently disable this message in Dashboard > Forums > Features admin page."
msgstr "Vous pouvez désactiver de façon permanente ce message sur le tableau de bord > Forums > Fonctionalités de la page admin."

#: wpf-includes/functions-installation.php:441
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page."
msgstr "Ce processus peut prendre quelques secondes ou quelques dizaines de minutes, soyez patient et ne fermez pas cette page."

#: wpf-includes/functions-installation.php:438
msgid "Continue Synchronization"
msgstr "Continuer la synchronisation"

#: wpf-includes/functions-installation.php:438
msgid "Start Profile Synchronization"
msgstr "Démarrer la synchronisation de profil"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:37
msgid "Enable Auto-cleanup of inactive users"
msgstr "Activer le nettoyage automatique des utilisateurs inactifs"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:26
msgid "Filter by Usergroups"
msgstr "Filtrer par groupes d’utilisateurs"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:21
msgid "days ago"
msgstr "jours"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:20
msgid "Inactive users who have been registered more than"
msgstr "Les utilisateurs inactifs qui ont été enregistrées depuis plus de"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:14
msgid "Inactive users are the account owners who have no topics, posts, comments and subscriptions for new content. In 99&#37; cases this kind of accounts are being registered by Spammers. This tool allows you to only keep active and known inactive users."
msgstr "Les utilisateurs inactifs sont des propriétaires de compte qui n’ont aucun sujet, message, commentaire ou abonnements. Dans 99&#37; des cas ce type de comptes sont enregistrés par des spammeurs. Cet outil vous permet de garder uniquement les actifs et de reconnaitre les utilisateurs inactifs."

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:13
msgid "Delete Inactive Users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs inactifs"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:162
msgid "Display Usergroup under Post Author Avatar"
msgstr "Afficher le groupe d’utilisateurs sous Post auteur Avatar"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:361
msgid "Member Reputation and Titles"
msgstr "Titres et réputation des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:43
msgid "Turn Off User Syncing Note"
msgstr "Désactiver la note de synchronisation des utilisateurs"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:41
msgid "Enable User Profile Page indexing"
msgstr "Activer l’indexation des Pages de profil utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38
msgid "Enable Memory Cache"
msgstr "Activer le Cache mémoire"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr "Activer le Cache HTML"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Activer le Cache des objets"

#: wpf-admin/dashboard.php:191
msgid "Delete All Caches"
msgstr "Supprimer tous les Caches"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:861
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:860
msgid "removed link"
msgstr "supprimer le lien"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:859
msgid "Post is empty"
msgstr "Le Post est vide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:858
msgid "You are not allowed to attach this file type"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à joindre ce type de fichier"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:871
msgid "unapproved"
msgstr "non approuvé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:857
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:856
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Paramètres correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:855
msgid "Topic first post data not found."
msgstr "Données de post premières rubrique introuvables."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:854
msgid "Topic first post not found."
msgstr "Premier post de rubrique introuvable."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:853
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "En attente de modération"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2136
msgid "This post is currently unapproved. You can approve posts in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "Ce post est actuellement non approuvé. Vous pouvez approuver les messages dans le Tableau de Bord » Forums » page admin de modération."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2036
msgid "This topic is currently unapproved. You can approve topics in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "Cette rubrique est actuellement non approuvée. Vous pouvez approuver les sujets dans le tableau de bord » Forums » page admin de modération."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2035 wpf-includes/wpf-hooks.php:2135
msgid "Please Moderate: "
msgstr "Veuillez modérer : "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:872
msgid "approve"
msgstr "approuver"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:873
msgid "unapprove"
msgstr "désapprouver"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:138
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: wpf-admin/member.php:69
msgid "Banned"
msgstr "Bannis"

#: wpf-admin/moderation.php:46
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: wpf-admin/moderation.php:40
msgid "Unapproved"
msgstr "Non approuvé"

#: wpf-admin/tools.php:14
msgid "Antispam"
msgstr "Anti-spam"

#: wpf-admin/tools.php:8
msgid "Forum Tools"
msgstr "Outils du Forum"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:343
msgid "Are you sure you want to delete all DARK RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les fichiers marqués en ROUGE FONCÉ listés ici. Veuillez télécharger le dossier WordPress /wp-content/uploads/wpforo/ sur votre ordinateur local avant de supprimer des fichiers, ceci n'est pas impossible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:341
msgid "Click to delete Dark Red marked files"
msgstr "Cliquez ici pour supprimer les fichiers marqués en rouge foncé"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:337
msgid "Are you sure you want to delete all RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les fichiers marqués ROUGE listés ici. Veuillez télécharger le dossier WordPress /wp-content/uploads/wpforo/ sur votre ordinateur local avant de supprimer des fichiers, ceci n'est pas impossible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:335
msgid "Click to delete Red marked files"
msgstr "Cliquez ici pour supprimer les fichiers marqués en rouge"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:331
msgid "Are you sure you want to delete all ORANGE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les fichiers marqués ORANGE listés ici. Veuillez télécharger le dossier WordPress /wp-content/uploads/wpforo/ sur votre ordinateur local avant de supprimer des fichiers, ceci n'est pas impossible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:329
msgid "Click to delete Orange marked files"
msgstr "Cliquez ici pour supprimer les fichiers marqués en orange"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:326 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:332
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:338 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:344
msgid "Delete All"
msgstr "Supprimer tout"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:325
msgid "Are you sure you want to delete all BLUE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les fichiers marqués en BLEU listés ici. Veuillez télécharger le dossier WordPress /wp-content/uploads/wpforo/ sur votre ordinateur local avant de supprimer des fichiers, ceci n'est pas impossible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:324
msgid "Click to delete Blue marked files"
msgstr "Cliquez ici pour supprimer les fichiers marqués en bleu"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce fichier ?"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-includes/wpf-phrases.php:107
msgid "Delete this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:286
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:265
msgid "This tool is designed to find attachment which have been uploaded by spammers. The tool checks most common spammer filenames and suggest to delete but you should check one by one and make sure those are spam files before deleting."
msgstr "Cet outil est conçu pour trouver les pièces jointes qui ont été téléchargées par les spammeurs. L’outil vérifie les noms de fichier les plus courants spammés et suggèrent de supprimer mais vous devrait les vérifier un par un et s’assurer que ceux-ci sont des fichiers de spam avant de le supprimer."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:264
msgid "Possible Spam Attachments"
msgstr "Spam attaché possible"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:105
msgid "Do not allow to attach files with following extensions:"
msgstr "Ne pas permettre de joindre des fichiers avec les extensions suivantes :"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:100
msgid "Min number of posts to be able post links"
msgstr "Nombre minimal de messages pour pouvoir poster des liens"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:96
msgid "Min number of posts to be able attach files"
msgstr "Nombre minimal de messages pour pouvoir joindre des fichiers"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "posts"
msgstr "posts"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "first"
msgstr "premier"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:82
msgid "User is New (under hard spam control) during"
msgstr "L’utilisateur est nouveau (sous contrôle de spam dur) pendant"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:75
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. These options don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr "Quelques options utiles pour limiter les utilisateurs enregistrés et minimiser le spam. Ces options n'affectent pas les utilisateurs dont le groupe d'utilisateurs a les permissions \"Peut éditer un membre\" et \"Peut passer la modération\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:74
msgid "New Registered User"
msgstr "Nouvel utilisateur enregistré"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:65
msgid " is enabled"
msgstr " est activé"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:60
msgid "Spam Suspicion Level for Posts"
msgstr "Niveau de Suspicion de spam pour les posts"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:56
msgid "Spam Suspicion Level for Topics"
msgstr "Niveau de Suspicion de spam pour les sujets"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:47
msgid "Notify via email when new user is banned"
msgstr "Aviser par mail lorsque le nouvel utilisateur est banni"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:38
msgid "Ban user when spam is suspected"
msgstr "Interdire l'utilisateur en cas de suspicion de spam"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:29
msgid "Enable wpForo Spam Control"
msgstr "Activez wpForo Spam Control"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:23
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. This control don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr "Quelques options utiles pour limiter les utilisateurs enregistrés et minimiser le spam. Ce contrôle n'affecte pas les utilisateurs dont le groupe d'utilisateurs a les permissions \" peut éditer le membre \" et \" peut passer la modération \"."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:22
msgid "Spam Control"
msgstr "Controle des spams"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:11
msgid "is not installed! For an advanced Spam Control please install Akismet antispam plugin, it works well with wpForo Spam Control system. Akismet is already integrated with wpForo. It'll help to filter posts and protect forum against spam attacks."
msgstr "n’est pas installé ! Pour un contrôle avancé de Spam veuillez installer le plugin anti-spam Akismet, ça marche bien avec le système de contrôle de Spam wpForo. Akismet est déjà intégré à wpForo. Ça va aider à filtrer les messages et à protéger le forum contre les attaques de spam."

#: wpf-admin/moderation.php:10
msgid "Topic and Post Moderation"
msgstr "Modération d’article et de post"

#: wpf-admin/admin.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2708
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"

#: wpf-admin/admin.php:45 wpf-includes/wpf-hooks.php:2704
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:916
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:850
msgid "Subscribe to this topic"
msgstr "S'abonner à ce sujet"

#: wpforo.php:1169
msgid "Provides a safe way to communicate directly with other members. Messages are private and can only be viewed by conversation participants."
msgstr "Fournit un moyen sûr de communiquer directement avec les autres membres. Les messages sont privés et ne peuvent être vus par les participants de la conversation."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:849
msgid "You are not permitted to subscribe here"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous inscrire ici"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:848
msgid "Forum ID is not detected"
msgstr "L'ID du Forum n’est pas détecté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:847
msgid "Only Admins and Moderators can see your private topics."
msgstr "Seuls les Admins et les modérateurs peuvent voir vos sujets privés."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:846
msgid "Private Topic"
msgstr "Sujet privé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:845
msgid "public"
msgstr "public"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:844
msgid "private"
msgstr "privé"

#: wpf-includes/class-forums.php:66 wpf-includes/wpf-phrases.php:843
msgid "Can view private topic"
msgstr "Peut voir un sujet privé"

#: wpf-includes/class-forums.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:842
msgid "Can set own topic private"
msgstr "Peut définir un sujet privé"

#: wpf-includes/class-forums.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:764
msgid "Can set topic private"
msgstr "Peut définir sujet privé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:318
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:270
msgid "filter by package"
msgstr "filtrer par package"

#: wpf-includes/class-notices.php:246
msgid "View all Addons"
msgstr "Découvrir tous les Addons"

#: wpf-includes/class-notices.php:233
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
msgstr "Améliorez votre forum avecles addons wpForo"

#: wpf-includes/class-notices.php:233
msgid "New Addons for Your Forum!"
msgstr "Nouveaux Addons pour votre Forum !"

#: wpf-admin/forum.php:309
msgid "Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- prefix like &quot;fas fa-comments&quot;."
msgstr "Assurez-vous que vous insérez une classe d’icône polices-awesome, il devrait commencer par le préfixe fa- comme « fas fa-observations »."

#: wpf-admin/forum.php:309
msgid "here"
msgstr "ici"

#: wpf-admin/forum.php:309
msgid "You can find all icons"
msgstr "Vous pouvez trouver toutes les icônes"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "Font-awesome Icon"
msgstr "Icône de Font-awesome"

#: wpf-admin/forum.php:304
msgid "Forum Icon"
msgstr "Icône du Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:368
msgid "You have been banned. Please contact the forum administrator for more information."
msgstr "Vous avez été banni. SVP, veuillez contacter les administrateurs du forum pour plus d'informations."

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:393
msgid "filter by status"
msgstr "filtrer par statut"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:372 wpf-includes/wpf-phrases.php:536
msgid "filter by group"
msgstr "filtrer par groupe"

#: wpf-includes/class-posts.php:65
msgid "You are not permitted to view this attachment"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher cette pièce-jointe"

#: wpf-includes/class-members.php:2077
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Attribuez tout le contenu à :"

#: wpf-includes/class-members.php:2075
msgid "Delete all wpForo content."
msgstr "Supprimer tout le contenu wpForo."

#: wpf-includes/class-members.php:2071
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
msgstr "Que faire des topics et articles publiés par ces utilisateurs ?"

#: wpf-includes/class-members.php:2069
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
msgstr "Que faire des topics et articles publiés par cet utilisateur ?"

#: wpf-includes/class-members.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Cet email est déjà enregistré, merci d'en choisir un autre."

#: wpf-includes/class-members.php:219
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Cet email n'est pas valide."

#: wpf-includes/class-members.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Tapez votre adresse mail."

#: wpf-includes/class-members.php:209
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Désolé, ce nom d'utilisateur est interdit."

#: wpf-includes/class-members.php:204
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Merci d'en choisir un autre."

#: wpf-includes/class-members.php:193
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Ce nom d'utilisateur est invalide car il utilise des caractères interdits. Entrez un nom d'utilisateur valide."

#: wpf-includes/class-members.php:188
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Entrez un nom d'utilisateur."

#: wpf-includes/class-forums.php:835
msgid "Add a new Forum in this Category"
msgstr "Ajouter un nouveau forum dans cette Catégorie"

#: wpf-includes/class-forums.php:835
msgid "Add a new Subforum"
msgstr "Ajouter un nouveau sous-forum"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:201
msgid "This message will be displayed when a non-permitted forum member clicks on attached file link in topic and posts."
msgstr "Ce message apparaît quand un membre du forum non autorisée clique sur un lien de fichier joint dans un post ou un message."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
msgid "Attachment click - message for non-permitted users"
msgstr "Clic pièce jointe - message pour les utilisateurs non autorisés"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:93
msgid "This option is only related to XML language files. You should upload a translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
msgstr "Cette option est uniquement liée aux fichiers de langage XML. Vous devez télécharger un fichier XML de traduction pour avoir une nouvelle option de langue dans cette liste déroulante. Si vous utilisez des fichiers de traduction PO / MO, vous devez changer le langage WordPress dans la page Dashboard> Paramètres admin pour charger la traduction correspondant à wpForo."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "one URL per line"
msgstr "une URL par ligne"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "Exclude page URLs"
msgstr "Exclure les URL de page"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:35
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "Cette option désactivera WordPress sur front-end. Seules les pages du forum et les post / pages exclus seront disponibles. WpForo ressemblera à un forum autonome."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked by default."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez que la case à cocher rubrique d'abonnement soit cochée par défaut."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
msgstr "Option d'abonnement de rubrique sur l'éditeur de post"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post submit button."
msgstr "Cette option permet d'ajouter une souscription de rubrique à côté d'un nouveau sujet et d'envoyer un bouton de soumission."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "Topic subscription option on post editor"
msgstr "Option d'abonnement de rubrique sur l'éditeur de messages"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "If you have enabled this option, after registering, user can not login without confirming the email."
msgstr "Si vous avez activé cette option, après l'abonnement, l'utilisateur ne peut pas se connecter sans confirmer l'e-mail."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "Enable User Registration email confirmation"
msgstr "Activer la confirmation de l'email d'abonnement de l'utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:51
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Reply is created."
msgstr "Envoyer des emails de Notification à toutes les adresses (séparées par des virgules) des administrateurs du forum lorsqu’une nouvelle réponse est créée."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
msgid "Notify Admins via email on new Post"
msgstr "Informer les Admins par e-mail pour un nouveau post"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:39
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Topic is created."
msgstr "Envoyer des emails de Notification à toutes les adresses (séparées par des virgules) des administrateurs du forum lorsqu’un nouveau sujet est créé."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38
msgid "Notify Admins via email on new Topic"
msgstr "Informer les Admins par e-mail pour un nouveau sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
msgid "Forum Admins email addresses"
msgstr "Adresses e-mail admin"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26
msgid "FROM Email Address"
msgstr "Adresse mail de l'expéditeur"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
msgid "FROM Name"
msgstr "Nom de l'expéditeur"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "usergroup"
msgstr "groupe d'utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
msgid "Guests"
msgstr "Invités"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "This access is usually used for "
msgstr "Cet accès est utilisé habituellement pour "

#: wpf-admin/forum.php:61
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded), just edit the top (blue panels) category and set the layout you want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. They cannot have a different layout."
msgstr "Les forums peuvent être affichés suivant des dispositions différentes (Extended, Simplified, Q & A), il suffit de modifier la catégorie supérieure (panneaux bleus) et définir la disposition souhaitée. Celle des forums enfants dépend de la disposition de la catégorie supérieure (panneaux bleus). Ils ne peuvent pas avoir une disposition différente."

#: wpf-admin/forum.php:60
msgid "If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
msgstr "Si une catégorie (panneaux bleus) n'a pas de forum (panneaux gris), elle ne sera pas affichée sur le front-end. Chaque catégorie devrait contenir au moins un forum."

#: wpf-admin/forum.php:58
msgid "Important Tips"
msgstr "Conseils importants"

#: wpf-admin/dashboard.php:165
msgid "Total Size"
msgstr "Taille totale"

#: wpf-admin/dashboard.php:160
msgid "Advanced Attachments Size"
msgstr "Tailles des pièces-jointes avancées"

#: wpf-admin/dashboard.php:157
msgid "file(s)"
msgstr "fichier(s)"

#: wpf-admin/dashboard.php:156
msgid "Advanced Attachments"
msgstr "Pièces-jointes avancées"

#: wpf-admin/dashboard.php:150
msgid "Default Attachments Size"
msgstr "Taille par défaut des pièces jointes"

#: wpf-admin/dashboard.php:146
msgid "Avatars Size"
msgstr "Taille des avatars"

#: wpf-admin/addons.php:64
msgid "More information about"
msgstr "Plus d'informations"

#: wpf-admin/addons.php:58
msgid "Details | Buy"
msgstr "Détail | Acheter"

#: wpf-admin/addons.php:56
msgid "at least"
msgstr "au moins"

#: wpf-admin/addons.php:55
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: wpf-admin/addons.php:51
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: wpf-admin/addons.php:28
msgid "All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free wpForo development and support. Addons are the only incoming source for wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which will also be added for free in future releases. So the free wpForo development always stays on the first priority and wpForo is being extended with new free functions and features even faster than before."
msgstr "Tous les addons wpForo sont développés par les développeurs de wpForo à gVectors Team. Addon prix comprennent également un petit don au travail dur wpForo développeurs faire gratuitement. Lorsque vous achetez un addon, vous donnez également le développement gratuit wpForo et le soutien. Les addons sont la seule source entrante pour les développeurs de wpForo. WpForo est un plugin premium qui sera toujours disponible gratuitement. Il n'y aura jamais de versions payantes et pro de ce forum. Nous avons une autre dizaine de fonctionnalités impressionnantes dans notre liste de choses à faire qui seront également ajoutés gratuitement dans les futures versions. Ainsi, le développement gratuit de wpForo reste toujours sur la première priorité et wpForo est étendu avec de nouvelles fonctions gratuites et des fonctionnalités encore plus rapide qu'avant."

#: wpf-admin/addons.php:14 wpf-admin/addons.php:22
msgid "wpForo Addons"
msgstr "addons wpForo"

#: wpforo.php:1167
msgid "Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content providers in forum topics and posts."
msgstr "Permet d'intégrer des centaines de fournisseurs de contenu vidéo, social, audio et photo dans les sujets et les messages du forum."

#: wpforo.php:1166
msgid "Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX powered media uploading and displaying system with user specific library."
msgstr "Ajoute un système avancé de pièces jointes aux sujets et messages du forum. AJAX charge le système de chargement et d'affichage des médias avec une bibliothèque spécifique à l'utilisateur."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:53
msgid "Forum Page ID"
msgstr "Forum Page ID"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "support topic"
msgstr "sujet de support"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "wpForo PageID doesn't exist. Forums will not be loaded, please read this"
msgstr "wpForo PageID n'existe pas. Les forums ne seront pas chargés, veuillez lire ceci"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1493
msgid "IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink structure"
msgstr "IMPORTANT: wpForo ne peut pas fonctionner avec permalink par défaut, s'il vous plaît changer la structure permalink"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:836
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:835
msgid "Member Profile"
msgstr "Profil du membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:834
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "Heureux de vous retrouver %s !"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:165 wpf-includes/wpf-phrases.php:833
msgid "Blog Comments"
msgstr "Commentaires du blog"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:164 wpf-includes/wpf-phrases.php:832
msgid "Blog Posts"
msgstr "Messages blog"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:163 wpf-includes/wpf-phrases.php:831
msgid "Forum Posts"
msgstr "Messages du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:830
msgid "Attachment removed"
msgstr "Pièce-jointe retiré"

#: wpf-includes/class-api.php:257 wpf-includes/wpf-phrases.php:826
msgid "User registration is disabled"
msgstr "Inscription déscativée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:823
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
msgstr "Format de fichier incorrect. Formats autorisés: jpeg, jpg, png, gif."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:506
msgid "Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system. The \"Extended"
msgstr "Merci d'utiliser wpForo ! WpForo est un forum professionnel pour WordPress, et le seul logiciel de forum qui est livré avec le système de modèle multi-disposition"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2682
msgid "Visit Forum"
msgstr "Voir le Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:839
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "Cette option désactivera WordPress sur front-end. Seules les pages du forum seront disponibles. WpForo ressemblera à un forum autonome."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:838
msgid "Turn WordPress to wpForo"
msgstr "Transformez WordPress en wpForo"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:829
msgid "Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media > Library admin page."
msgstr "Activez cette option pour pouvoir gérer les pièces jointes du forum dans Dashboard> Media> Library admin page."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:828
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
msgstr "Insérer les pièces jointes du forum à la médiathèque"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:825
msgid "This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new users will always be able to register."
msgstr "Cette option n'est pas synchronisée avec l'option \"N'importe qui peut s'inscrire\" de WordPress dans le tableau de bord> Paramètres> la page d'administration générale. Si cette option est activée, les nouveaux utilisateurs pourront toujours s'inscrire."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:824
msgid "Enable User Registration"
msgstr "Activer l'enregistrement des utilisateurs"

#: wpf-admin/dashboard.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:827
msgid "Delete User Cache"
msgstr "Supprimer le cache des utilisateurs"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:821
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:820
msgid "Full access"
msgstr "Accès total"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:819
msgid "Moderator access"
msgstr "Accès modérateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:818
msgid "Standard access"
msgstr "Accès standard"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:817
msgid "Read only access"
msgstr "Accès en lecture seule"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:816
msgid "No access"
msgstr "Aucun accès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:815
msgid "Customer"
msgstr "Utilisateur"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:814
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:813
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:812
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:811
msgid "are you sure you want to delete?"
msgstr "êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:810
msgid "Forum Members List"
msgstr "Liste des membres du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:809
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:808
msgid "Deleted Successfully!"
msgstr "Suppression effectuée !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:807
msgid "Updated Successfully!"
msgstr "Mise à jour effectuée !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:803
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on database forum size and on server resources. Please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Ce processus peut prendre quelques secondes ou des dizaines de minutes, cela dépend de la taille du forum de la base de données et des ressources du serveur. Soyez patient et ne fermez pas cette page. Si vous avez 500 Server Error s'il vous plaît ne vous inquiétez pas, le processus de mise à jour des données fonctionne toujours dans le serveur MySQL."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:799
msgid "New Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:798
msgid "Old password is wrong"
msgstr "Ancien mot de passe éronné"

#: wpf-includes/class-forums.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:797
msgid "Can set own topic solved"
msgstr "Peut résoudre son propre sujet"

#: wpf-includes/class-forums.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:796
msgid "Can set topic solved"
msgstr "Peut définir le sujet résolu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:788
msgid "Unsolved"
msgstr "Non résolu"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1419
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81 wpf-admin/usergroup.php:37
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1419
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1419
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: wpforo.php:440
msgid "Discussion Board"
msgstr "Forum de discussion"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:801
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
msgstr "Abonnement Forum et Topic avec système double opt-in / confirmation."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:800
msgid "Enable Subscription Confirmation"
msgstr "Activer la confirmation d'abonnement"

#: wpf-admin/dashboard.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:806
msgid "Delete Phrase Cache"
msgstr "Supprimer le cache de phrases"

#: wpf-admin/dashboard.php:195 wpf-includes/wpf-phrases.php:805
msgid "Update Users Statistic"
msgstr "Mettre à jour les statistiques des utilisateurs forums"

#: wpf-admin/dashboard.php:193 wpf-includes/wpf-phrases.php:804
msgid "Update Forums Statistic"
msgstr "Mettre à jour les statistiques forums"

#: wpf-admin/dashboard.php:177
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Ce processus peut prendre quelques secondes ou des dizaines de minutes, s'il vous plaît soyez patient et ne fermez pas cette page. Si vous avez une erreur serveur 500 s'il vous plaît ne vous inquiétez pas, le processus de mise à jour des données fonctionne toujours dans le serveur MySQL."

#: wpf-admin/dashboard.php:175 wpf-includes/wpf-phrases.php:802
msgid "Forum Maintenance"
msgstr "Forum en maintenance"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:787
msgid "Solved"
msgstr "Résolu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:786
msgid "Hot"
msgstr "Important"

#: wpf-admin/member.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:785
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:784
msgid "Replied"
msgstr "Repondu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:783
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:782
msgid "Topic Icons"
msgstr "Icônes de sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:781
msgid "open"
msgstr "ouvert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:780
msgid "close"
msgstr "fermé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:779
msgid "unsticky"
msgstr "non épinglé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:778
msgid "sticky"
msgstr "épinglé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:777
msgid "unlike"
msgstr "je n'aime pas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:776
msgid "like"
msgstr "j'aime"

#: wpf-includes/class-forums.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:770
msgid "Can move topic"
msgstr "Peut bouger le topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:769
msgid "Can close topic"
msgstr "Peut fermer le topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:768
msgid "Can set own topic answered"
msgstr "Peut répondre à votre topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:767
msgid "Can set topic answered"
msgstr "Peut définir une rubrique répondu"

#: wpf-includes/class-forums.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:766
msgid "Can attach file"
msgstr "Peut joindre un fichier"

#: wpf-includes/class-forums.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:765
msgid "Can vote"
msgstr "Peut de voter"

#: wpf-includes/class-forums.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:763
msgid "Can set topic sticky"
msgstr "Peut définir une rubrique affiliée"

#: wpf-includes/class-forums.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:762
msgid "Can report"
msgstr "Peut reporter"

#: wpf-includes/class-forums.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:761
msgid "Can like"
msgstr "Peut aimer"

#: wpf-includes/class-forums.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:760
msgid "Can delete own reply"
msgstr "Peut supprimer sa propre réponse"

#: wpf-includes/class-forums.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:759
msgid "Can delete own topic"
msgstr "Peut supprimer son propre topic"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:758
msgid "Can edit own replay"
msgstr "Peut éditer sa propre rediffusion"

#: wpf-includes/class-forums.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:757
msgid "Can edit own topic"
msgstr "Peut éditer son propre topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:756
msgid "Can delete replies"
msgstr "Peut supprimer ses réponses"

#: wpf-includes/class-forums.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:755
msgid "Can edit replies"
msgstr "Peut éditer ses réponses"

#: wpf-includes/class-forums.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:754
msgid "Can view replies"
msgstr "Peut voir les réponses"

#: wpf-includes/class-forums.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:753
msgid "Can post reply"
msgstr "Peut répondre"

#: wpf-includes/class-forums.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:752
msgid "Can delete topic"
msgstr "Peut supprimer un topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:751
msgid "Can edit topic"
msgstr "Peut éditer un topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:749
msgid "Can view topic"
msgstr "Peut voir un topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:748
msgid "Can create topic"
msgstr "Peut créer un topic"

#: wpf-includes/class-forums.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:746
msgid "Can view forum"
msgstr "Peut voir un forum"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:84 wpf-includes/wpf-phrases.php:745
msgid "Front - Can write PM"
msgstr "Façade - Peut écrire un MP"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:744
msgid "Front - Can view member about me"
msgstr "Façade - Peut voir le \"A propos\" du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:743
msgid "Front - Can view member signature"
msgstr "Façade - Peut voir la signature du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:742
msgid "Front - Can view member occupation"
msgstr "Façade - Peut voir l'activité du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:80 wpf-includes/wpf-phrases.php:741
msgid "Front - Can view member location"
msgstr "Façade - Peut voir la position du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:79 wpf-includes/wpf-phrases.php:740
msgid "Front - Can view member reg. date"
msgstr "Façade - Peut voir la date d'abonnement du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:739
msgid "Front - Can view member social networks"
msgstr "Façade - Peut voir les réseaux sociaux du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:738
msgid "Front - Can view member website"
msgstr "Façade - Peut voir le site web du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:737
msgid "Front - Can view member reputation"
msgstr "Façade - peut voir la réputation du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:75
msgid "Front - Can view member custom title"
msgstr "Façade - Peut voir la titre perso du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:736
msgid "Front - Can view member title"
msgstr "Façade - Peut voir le titre du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:735
msgid "Front - Can view member email"
msgstr "Façade - Peut voir l'email du membre"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:416 wpf-includes/class-usergroups.php:72
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:734
msgid "Front - Can view member username"
msgstr "Façade - Peut voir le pseudo du membre"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:733
msgid "Front - Can view avatars"
msgstr "Façade - Peut voir les avatars"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:732
msgid "Front - Can have signature"
msgstr "Façade - Peut avoir une signature"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:731
msgid "Front - Can upload avatar"
msgstr "Façade - Peut envoyer un avatar"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:730
msgid "Front - Can view profiles"
msgstr "Façade - Peut voir les profils"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:729
msgid "Front - Can view members"
msgstr "Façade - Peut voir les membres"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:415 wpf-includes/class-usergroups.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:727
msgid "Dashboard - Can delete member"
msgstr "Tableau de bord - peut supprimer des membres"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:413 wpf-includes/class-usergroups.php:57
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:726
msgid "Dashboard - Can edit member"
msgstr "Tableau de bord - peut modifier des membres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:562
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:794
msgid "If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking for support, this outputs hidden important information to help us debug your issue."
msgstr "Si vous avez plusieurs solutions avec wpForo, s'il vous plait activer cette option avant de demander du support, celà envoie d'importantes informations anonymes pour nous aider à débuguer votre problème."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:793
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Activer le mode de débug"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:789
msgid "You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > General admin page."
msgstr "Vous pouvez gérer le format de l'heure et de la date de WordPress dans les paramètres > Page admin générale."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
msgstr "Activer le format de la date/temps de WordPresse"

#: wpf-admin/admin.php:60 wpf-includes/wpf-hooks.php:2728
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:792
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: wpf-admin/admin.php:57 wpf-includes/wpf-hooks.php:2722
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:791
msgid "Phrases"
msgstr "Phrases"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:36
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:790
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: wpf-includes/class-template.php:820
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: wpf-includes/class-template.php:819
msgid "Link Text"
msgstr "Texte de lien"

#: wpf-includes/class-template.php:818
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Forum Color Styles"
msgstr "Style de couleur du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:247
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "Code CSS personnalisé"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:29 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:237
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:666
msgid "Post Content"
msgstr "Contenu du post"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:14
msgid "Font Sizes"
msgstr "Taille des polices"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:516
msgid "This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website header, on top of the front-end."
msgstr "Cette fonctionnalité est utile si vous ajoutez du contenu avant ou après le code court [wpforo] dans le contenu de la page. Aussi, il est utile si forum est chargé avant l'en-tête du site, en haut de l'interface."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:271
msgid "Enable Output Buffer"
msgstr "Activer la sortie en cache"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://gvectors.com/"
msgstr "http://gvectors.com/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpforo.com"
msgstr "http://wpforo.com"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:717
msgid "Your topic successfully added"
msgstr "Votre topic à correctement été ajouté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:716
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
msgstr "Votre abonnement pour cet objet ne peut être confirmé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:715
msgid "Your profile data have been successfully updated."
msgstr "Les données de votre profil ont correctement été mis à jour."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:714
msgid "Your forum successfully deleted"
msgstr "Votre forum à correctement été supprimé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:713
msgid "Your forum successfully added"
msgstr "Votre forum à correctement été ajouté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:712
msgid "You successfully replied"
msgstr "Réponse envoyée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:176 wpf-includes/wpf-phrases.php:711
msgid "You don't have permission to edit post from this forum"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer les posts de ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:177 wpf-includes/wpf-phrases.php:710
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effacer un sujet dans ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:709
msgid "You don't have permission to delete post from this forum"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effacer un message dans ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:708
msgid "You don't have permission to create topic into this forum"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer un sujet dans ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:180 wpf-includes/wpf-phrases.php:707
msgid "You don't have permission to create post in this forum"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer des posts dans ce forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:706
msgid "You have no permission to edit this topic"
msgstr "Vous n'avez pas la permission pour éditer ce sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:705
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Vous êtes correctement désinscris"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:704
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Vous êtes correctement inscrit"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:703
msgid "You are already voted this post"
msgstr "Vous avez déjà voter pour ce post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:702
msgid "Wrong post data"
msgstr "Vous avez poster de mauvaise données"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:701
msgid "Welcome to our Community!"
msgstr "Bienvenue dans notre communauté !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:700
msgid "Username length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "La Longueur du nom d’utilisateur doit être comprise entre 3 et 30 caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:699
msgid "Username is missed."
msgstr "Le pseudo est manquant."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:698
msgid "Username exists. Please insert another."
msgstr "Ce pseudo existe déjà, choisissez en un autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:697
msgid "User successfully deleted from wpforo"
msgstr "Utilisateur correctement supprimer de wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:696
msgid "User group successfully edited"
msgstr "Groupe correctement édité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:695
msgid "User group successfully added"
msgstr "Groupe correctement ajouté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:694
msgid "User group edit error"
msgstr "Erreur d'edition du groupe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:693
msgid "User group add error"
msgstr "Erreur d'ajout de groupe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:692
msgid "User delete error"
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:691
msgid "Topics delete error"
msgstr "Erreur de la suppression du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:690
msgid "Topic successfully updated"
msgstr "Sujet correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:689
msgid "Topic successfully moved"
msgstr "Sujet correctement transféré"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:688
msgid "Topic not found."
msgstr "Sujet introuvable."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:687
msgid "Topic edit error"
msgstr "Erreur d'édition du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:686
msgid "Topic delete error"
msgstr "Erreur de suppression du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:685
msgid "Topic add error"
msgstr "Erreur d'ajout du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:684
msgid "Topic Move Error"
msgstr "Erreur de transfert du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:683
msgid "This topic successfully deleted"
msgstr "Sujet correctement supprimé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:682
msgid "This post successfully edited"
msgstr "Post correctement édité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:681
msgid "This post successfully deleted"
msgstr "Post correctement supprimé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:680
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
msgstr "Cette adresse e-mail existe déjà, s'il vous plait saisissez en une autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:56
msgid "API options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Les options d'API ont été mises à jour avec succès, mais la valeur précédente n'a pas été modifiée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:679
msgid "Theme options successfully updated"
msgstr "Option du thème correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:678
msgid "The uploaded file size is too big"
msgstr "La taille d'envoie est trop grande"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:677
msgid "Successfully voted"
msgstr "Succès du vote"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:676
msgid "Successfully updated"
msgstr "Correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:675
msgid "Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link below to complete this step."
msgstr "Réussi ! Merci de vérifier votre e-mail et cliquez sur le lien de confirmation ci-dessous pour terminer cette étape."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:673
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Option d'abonnement correctement mis à jour, mais rien n'a été changé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:672
msgid "Subscribe options successfully updated"
msgstr "Option d'abonnement correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:671
msgid "Something wrong with profile data."
msgstr "Problème avec les données de ce profil."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:670
msgid "Reply request error"
msgstr "Erreur de la requête"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:669
msgid "Registration Error"
msgstr "Erreur d'abonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:668
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Les Options du post correctement mise à jour, mais rien n'a été changé post correctement mise à jour, mais rien n'a été changé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:667
msgid "Post options successfully updated"
msgstr "Option du post correctement mise à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:665
msgid "Post delete error"
msgstr "Erreur lors de la suppression du post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:664
msgid "Please insert required fields!"
msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:663
msgid "Phrase update error"
msgstr "Erreur de la mise à jour de phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:662
msgid "Phrase successfully updates"
msgstr "Phrase correctement mise à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:661
msgid "Phrase successfully added"
msgstr "Phrase correctement ajouté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:660
msgid "Phrase adding error"
msgstr "Erreur d'ajout de phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:659
msgid "Phrase add error"
msgstr "Erreur d'ajout de phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:658
msgid "Permission denied for this action"
msgstr "Permission refusée pour cette action"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:657
msgid "Permission denied for edit forum"
msgstr "Permission refusée pour éditer le forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:656
msgid "Permission denied for delete forum"
msgstr "Permission refusée pour supprimer le forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:655
msgid "Permission denied for add forum"
msgstr "Permission refusée pour ajouter un forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:654
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:653
msgid "Password mismatch."
msgstr "Non-concordance du mot de passe."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:652
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
msgstr "La taille du mot de passe doit être entre 6 et 20 caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:651
msgid "No Posts found for update"
msgstr "Aucun post trouvé à mettre à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:650
msgid "New language successfully added and changed wpforo language to new language"
msgstr "Nouvelle langue correctement ajouté et changé wpForo pour utiliser nouvelle langue"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:649
msgid "Message has been sent"
msgstr "Message envoyé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:648
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Option des membres correctement mis à jour, mais les anciennes valeurs ne changent pas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:647
msgid "Member options successfully updated"
msgstr "Option des membres correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:646
msgid "Invalid request!"
msgstr "Requête invalide !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:645
msgid "Invalid Email address"
msgstr "Adresse mail invalide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:644
msgid "Insert your Email address."
msgstr "Insérez votre adresse mail."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:643
msgid "Illegal character in username."
msgstr "Caractère interdis dans votre pseudo."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:642
msgid "General options successfully updated"
msgstr "Options générales correctement mises à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:641
msgid "Forum update error"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:640
msgid "Forum successfully updated"
msgstr "Forum correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:639
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Options du forum correctement mises à jour, mais les anciennes valeurs ne changent pas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:638
msgid "Forum options successfully updated"
msgstr "Option du forum correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:637
msgid "Forum merging error"
msgstr "Erreur lors de la fusion du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:636
msgid "Forum is successfully merged"
msgstr "Forum correctement fusionné"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:635
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
msgstr "Hiérarchie du forum correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:634
msgid "Forum deleting error"
msgstr "Erreur lors de la suppression du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:633
msgid "Forum Base URL successfully updated"
msgstr "Base URL du forum correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:632
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Le type de fichier n'est pas autorisé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:631
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Caractéristiques correctement mises à jour, mais les anciennes valeurs ne changent pas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:630
msgid "Features successfully updated"
msgstr "Caractéristiques correctement mis à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:629
msgid "Error: please insert some text to report."
msgstr "Erreur: Veuillez insérer un peu de texte à votre rapport."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:628
msgid "Error: Topic is not found"
msgstr "Erreur: Sujet introuvable"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:627
msgid "Error: No topic selected"
msgstr "Erreur : Aucun topic séléctionné"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:626
msgid "Error: Forum is not found"
msgstr "Erreur : Forum introuvable"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:625
msgid "Email address exists. Please insert another."
msgstr "Cet adresse e-mail existe déjà. S'il vous plait entrez en une autre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:624
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
msgstr "Impossible de se désinscrire de cet objet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:623
msgid "Cannot update post data"
msgstr "Impossible de mettre à jour les données du post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:622
msgid "Cannot update forum hierarchy"
msgstr "Impossible de mettre à jour la hiérarchie du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:621
msgid "Can`t upload file"
msgstr "Impossible d'envoyer un fichier"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:620
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
msgstr "Impossible d'écrire un post: Ce sujet est fermé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:186 wpf-includes/wpf-phrases.php:619
msgid "Can't subscribe to this item"
msgstr "Impossible de s'inscrire à cet objet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:187 wpf-includes/wpf-phrases.php:618
msgid "Can't send report email"
msgstr "Impossible d'envoyer l'email de plainte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:617
msgid "Can't send confirmation email"
msgstr "Impossible d'envoyer l'email de confirmation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:189 wpf-includes/wpf-phrases.php:616
msgid "Can't delete this Usergroup"
msgstr "Impossible de supprimer ce groupe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:190 wpf-includes/wpf-phrases.php:615
msgid "Can't add new language"
msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle langue"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:614
msgid "Can't add forum"
msgstr "Impossible d'ajouter un forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:613
msgid "All Checked topics successfully deleted"
msgstr "Tous les sujets cochés ont bien été supprimés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:612
msgid "Add Topic error: No forum selected"
msgstr "Erreur d'ajout de sujet : Aucun forum sélectionné"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:611
msgid "Access successfully deleted"
msgstr "Accès correctement supprimer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:610
msgid "Access edit error"
msgstr "Erreur d'édition d'accès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:609
msgid "Access delete error"
msgstr "Erreur de suppression d'accès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:608
msgid "Access add error"
msgstr "Erreur d'ajout d'accès"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:603
msgid "{number}T"
msgstr "{number}T"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:602
msgid "{number}M"
msgstr "{number}M"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:601
msgid "{number}K"
msgstr "{number}K"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:600
msgid "{number}B"
msgstr "{number}B"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:595
msgid "wpForo Navigation"
msgstr "navigaton wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:593
msgid "view all topics"
msgstr "voir tous les sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:592
msgid "view all questions"
msgstr "voir toutes les questions"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:591
msgid "view all posts"
msgstr "voir tous les posts"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:590
msgid "view"
msgstr "voir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:589
msgid "update"
msgstr "mise à jour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:588
msgid "subscriptions"
msgstr "abonnements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:587
msgid "replies"
msgstr "réponses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:586
msgid "register"
msgstr "inscription"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:585
msgid "prev"
msgstr "retour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:584
msgid "posted"
msgstr "posté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:583
msgid "phrase_value"
msgstr "valeur de la phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:582
msgid "phrase_key"
msgstr "phrase clef"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:581
msgid "old password"
msgstr "ancien mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:580
msgid "next"
msgstr "suivant"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:579
msgid "new password again"
msgstr "confirmation du nouveau mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:578
msgid "new password"
msgstr "nouveau mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:577
msgid "my profile"
msgstr "mon profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:575
msgid "members"
msgstr "membres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:574
msgid "matches"
msgstr "correspondances"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:573
msgid "logout"
msgstr "deconnexion"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:572
msgid "login"
msgstr "connexion"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:570
msgid "forums"
msgstr "forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:569
msgid "edit user"
msgstr "éditer l'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:568
msgid "edit profile"
msgstr "éditer le profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:565
msgid "confirm password"
msgstr "confirmation du mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:564
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:563
msgid "by"
msgstr "par"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:561
msgid "add_new"
msgstr "ajouter un nouveau"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:559
msgid "activity"
msgstr "activité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:558
msgid "account"
msgstr "compte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:557
msgid "Your Answer"
msgstr "Votre réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:555
msgid "You can go to %s page or Search here"
msgstr "Vous pouvez aller à la page %s ou chercher ici"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:553
msgid "You"
msgstr "Vous"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:551
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:550
msgid "Write message"
msgstr "Ecrire un message"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:549
msgid "Working"
msgstr "En travaux"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:548
msgid "Wordpress avatar system"
msgstr "Système d'avatar WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:546
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:545
msgid "Votes"
msgstr "Votes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:544
msgid "Views"
msgstr "Vu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:543
msgid "View the latest post"
msgstr "Voir le dernier post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:542
msgid "View entire post"
msgstr "Voir le post entier"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:540
msgid "Username"
msgstr "Pseudo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:182 wpf-includes/wpf-phrases.php:539
msgid "Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have been moved to the usergroup you've chosen"
msgstr "Le groupe a bien été supprimé. Tous les utilisateurs ont été transférés dans le groupe choisis"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:538
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
msgstr "Le groupe a bien été supprimé."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:537
msgid "User Group"
msgstr "Groupe utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:535
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:533
msgid "Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid answering questions in comments."
msgstr "Utilisez les commentaire pour demander de plus ample informations ou faire des suggestions. Evitez de répondre aux questions dans les commentaires."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:531
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Envoyer un avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:528
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:527
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Erreur d'envoie inconnue"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:526
msgid "X.com"
msgstr "X.com"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:282 wpf-includes/wpf-phrases.php:523
msgid "Topic title"
msgstr "Titre du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:522
msgid "Topic Title"
msgstr "Titre du sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:521
msgid "Topic RSS Feed"
msgstr "Topic RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:519
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:512
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:511
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Le fichier téléchargé dépasse la directive upload_max_filesize dans php.ini"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:510
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "Le fichier téléchargé excède la MAX_FILE_SIZE qui a été spécifié dans le formulaire HTML"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:507
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
msgstr "Merci d'utiliser wpForo, wpforo est un plugin forum premium qui sera toujours gratuit. Il ne sera jamais payant. bien sûr c'est un énorme projeten développement et nous developpement des extensons (payante), pour financer et nous aider à continuer d'améliorer et ajouté de nouvelle fonctionnalité au wpForo gratuit. Les addons du forum sont activements développé. Le premier addon est : \"Advanced Media Uploader"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:504
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscriptions"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:502
msgid "Subscribe for new topics"
msgstr "S'inscrire pour les nouveau sujets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:501
msgid "Subscribe for new replies"
msgstr "S'inscrire pour les nouvelle réponses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:498
msgid "Subforums"
msgstr "Sous-forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:496
msgid "Specify avatar by URL"
msgstr "Spécifier un avatar par URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:495
msgid "Sort Search Results by"
msgstr "Trier les résultats par"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:494
msgid "Sorry, something is wrong with your data."
msgstr "Désolé, quelque chose ne fonctionne pas avec vos données."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:493
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:491
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:490
msgid "Site Profile"
msgstr "Profil du site"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:489
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:488
msgid "Sign In"
msgstr "Se connecter"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:478
msgid "Shop Account"
msgstr "Compte boutique"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:477
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
msgstr "Définir cette option à 0 si vous voulez montrer tous les posts en dessous de l'intro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:476
msgid "Set Topic Sticky"
msgstr "Définir un sujet épinglé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:472
msgid "Send Report"
msgstr "Envoyer une plainte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:471
msgid "Select Page"
msgstr "Séléctionnez une page"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:469
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:468
msgid "Search result for"
msgstr "Résultat de la recherche pour"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:467
msgid "Search in date period"
msgstr "Recherche par date"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:466
msgid "Search in Forums"
msgstr "Rechercher dans les forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:465
msgid "Search Type"
msgstr "Type de recherce"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:464
msgid "Search Titles Only"
msgstr "Recherche seulement dans les titres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:463
msgid "Search Phrase"
msgstr "Rechercher une phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:462
msgid "Search Entire Posts"
msgstr "Recherche dans les posts"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:461
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:455
msgid "Result Info"
msgstr "Info du résultat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:453
msgid "Report to Administration"
msgstr "Plainte à l'administration"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:450
msgid "Report"
msgstr "Plainte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:449
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:448
msgid "Replies not found"
msgstr "Réponses non trouvée"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:447
msgid "Replies"
msgstr "Réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:441
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:440
msgid "Relevancy"
msgstr "Pertinence"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:439
msgid "Registered date"
msgstr "Date d'abonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:437
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:436
msgid "Recent Topics"
msgstr "Sujets récents"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:435
msgid "Recent Questions"
msgstr "Questions récentes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:434
msgid "Received Likes"
msgstr "J'aime reçus"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1612 wpf-includes/wpf-phrases.php:430
msgid "Rating Badge"
msgstr "Badge d'évaluation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:429
msgid "Rating"
msgstr "Vote"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:428
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:427
msgid "REPLY:"
msgstr "REPONSE :"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:426
msgid "RE"
msgstr "RE"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:425
msgid "Quote"
msgstr "Citation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:424
msgid "Questions"
msgstr "Questions"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:423
msgid "Question Comments"
msgstr "Commentaire question"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:422
msgid "Q&A layout - Intro topics"
msgstr "Modèle Q&R - Sujet d'intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:421
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
msgstr "Modèle Q&R - Nombre de sujet d'intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:419
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:417
msgid "Posted by"
msgstr "Posté par"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:416
msgid "Posted"
msgstr "Posté"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:415
msgid "Post link"
msgstr "Poster un lien"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:414
msgid "Post Title"
msgstr "Poster un titre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:410
msgid "Please %s or %s"
msgstr "Allez à %s ou %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:408
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:406
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:405
msgid "Our newest member"
msgstr "Notre nouveau membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:404
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
msgstr "Oops! La page que vous avez demandée n'a pas été trouvée !"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:402
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:401
msgid "Offline"
msgstr "Hors-ligne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:400
msgid "Occupation"
msgstr "Travail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:393
msgid "No topics were found here"
msgstr "Aucun sujet n'a été trouvé ici"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:391
msgid "No subscriptions found for this member."
msgstr "Aucune abonnement trouvé pour ce membre."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:389
msgid "No online members at the moment"
msgstr "Aucun membre en ligne en ce moment"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:385
msgid "No forums were found here."
msgstr "Aucun forum trouvé ici."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:384
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Aucun fichier n'a été chargé"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:383
msgid "No activity found for this member."
msgstr "Aucune activité trouvée pour ce membre."

#: wpf-includes/functions-template.php:183
#: wpf-includes/functions-template.php:277 wpf-includes/wpf-phrases.php:376
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:375
msgid "Must be minimum 6 characters."
msgstr "Doit avoir minimum 6 caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:374
msgid "Move Topic"
msgstr "Déplacer le sujet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:372
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Fichier temporaire perdu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:369
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:367
msgid "Members not found"
msgstr "Membres non trouvés"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:363
msgid "Member information"
msgstr "Information du membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:359
msgid "Member Rating Badge"
msgstr "Badge d'évaluation du membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:358
msgid "Member Rating"
msgstr "Evaluation du membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:357
msgid "Member Information"
msgstr "Information du membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:356
msgid "Member Activity"
msgstr "Activité du membre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:354
msgid "Maximum allowed file size is"
msgstr "Le maximum de fichier autorisé est de"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:353
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:351
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:349
msgid "Logout"
msgstr "Deconnexion"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:158 wpf-includes/wpf-phrases.php:347
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:346
msgid "Location"
msgstr "Position"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:345
msgid "Liked"
msgstr "Aime"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:343
msgid "Length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "Longueur doit être comprise entre 3 et 30 caractères."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:342
msgid "Leave a reply"
msgstr "Laisser une réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:341
msgid "Latest Post"
msgstr "Dernier post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:340
msgid "Last post by %s"
msgstr "Dernier message par %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:339
msgid "Last Year ago"
msgstr "L'année dernière"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:338
msgid "Last Week"
msgstr "Dernière semaine"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:337
msgid "Last Post Info"
msgstr "Dernière information de post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:336
msgid "Last Post"
msgstr "Dernier post"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:335
msgid "Last Month"
msgstr "Dernier mois"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:334
msgid "Last Active"
msgstr "Dernière activité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:333
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Dernier 6 mois"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:332
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Dernière 3 mois"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:331
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Dernière 24 Heures"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:328
msgid "Joined"
msgstr "Inscription"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:325
msgid "Insert member name or email"
msgstr "Insérer un nom de membre ou un email"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:321
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:160 wpf-includes/wpf-phrases.php:317
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:308
msgid "Forum is empty"
msgstr "Le forum est vide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:305
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Statistiques du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:301
msgid "Forum RSS Feed"
msgstr "RSS du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:300
msgid "Forum Profile"
msgstr "Profil du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:297
msgid "Forum Members"
msgstr "Membre du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:295
msgid "Forum Home"
msgstr "Accueil du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:290
msgid "Forum - Registration"
msgstr "Forum - abonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:289
msgid "Forum - Page Not Found"
msgstr "Forum - Page introuvable"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:288
msgid "Forum - Login"
msgstr "Forum - Connexion"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:88 wpf-includes/class-subscribes.php:25
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:287 wpforo.php:439
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:286
msgid "First post and replies"
msgstr "Premier post et première réponse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:285
msgid "Find Topics Started by User"
msgstr "Trouver les sujets commencés par l'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:284
msgid "Find Posts by User"
msgstr "Trouver les posts par l'utilisateur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:283
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Envoie de fichier arrêté par l'extension"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:281
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier sur le disque"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:280
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:279
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
msgstr "Modèle étendu - Nombre de topic d'intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:278
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
msgstr "Modèle étendu - Nombre de post d'intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:277
msgid "Extended Layout - Intro topics"
msgstr "Modèle étendu - Sujet d'intro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:276
msgid "Extended Layout - Intro posts"
msgstr "Modèle étendu - Post d'intro"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:201 wpf-includes/wpf-phrases.php:275
#: wpf-themes/classic/functions.php:29 wpf-themes/classic/functions.php:59
#: wpf-themes/classic/functions.php:85 wpf-themes/classic/functions.php:142
msgid "Expanded"
msgstr "Étendu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:274
msgid "Enter title here"
msgstr "Entrer un titre ici"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:159 wpf-includes/wpf-phrases.php:261
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:260
msgid "Edited: "
msgstr "Edité : "

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:257
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:254
msgid "Descending order"
msgstr "Ordre décroissant"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:251
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:245
msgid "Confirm my subscription"
msgstr "Confirmer mon abonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:244
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:200 wpf-includes/wpf-phrases.php:241
#: wpf-themes/classic/functions.php:30 wpf-themes/classic/functions.php:60
#: wpf-themes/classic/functions.php:86 wpf-themes/classic/functions.php:143
msgid "Collapsed"
msgstr "Echouer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:240
msgid "Choose Target Forum"
msgstr "Choisir la destination du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:239
msgid "Change password"
msgstr "Change le mot de passe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:233
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:229
msgid "Attach file:"
msgstr "Fichier joint :"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:228
msgid "Ascending order"
msgstr "Ordre croissant"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:221
msgid "Any Date"
msgstr "N'importe quelle date"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:220
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:219
msgid "Answer to"
msgstr "Répondre à"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:218
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:210
msgid "Add topic"
msgstr "Ajouter un topic"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:209
msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:205
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:202
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:199
msgid "About Me"
msgstr "A propos de moi"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:198
msgid "AOL IM"
msgstr "AOL IM"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:197
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
msgstr "%s, %s, %s et %d personnes aiment"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:196
msgid "%s, %s and %s liked"
msgstr "%s, %s et %s aiment"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:195
msgid "%s liked"
msgstr "%s aime"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:194
msgid "%s and %s liked"
msgstr "%s et %s aiment"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:597
msgid "wpForo User Timezone"
msgstr "horaire utilisateur wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:598
msgid "wpForo Usergroup"
msgstr "groupe wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1092
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1424 wpf-includes/wpf-phrases.php:183
msgid "Move"
msgstr "Bouger"

#: wpf-admin/admin.php:42 wpf-includes/wpf-hooks.php:22
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2700
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:322
msgid "IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) from database. Please backup database before this action, you may need this forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, that will not remove forum data."
msgstr "ATTENTION ! Désinstaller n'est pas qu'une siple désactivation. Cette action supprimer définitivement tous le contenu des forums, topics, réponse et fichier joint de la base de donnée. S'il vous plait faites une sauvegarde de la base de donnée avant cette action, vous auriez peut être besoin de celle ci dans le futur. Si vous êtes sûr de vouloir ceci, s'ils vous plait confirmez. Sinon, cliquez juste sur retour, et désactiver le plugin, ceci ne supprimera pas la base de donnée."

#: wpf-includes/functions.php:844
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"

#: wpf-includes/functions.php:392 wpf-includes/wpf-phrases.php:327
msgid "Items"
msgstr "Objets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:386
msgid "No items found"
msgstr "Aucun objet trouvé"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:227
msgid "Are you sure you want to DELETE this item?"
msgstr "Êtes-vous sûr de bien vouloir SUPPRIMER cet élément ?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:253
msgid "Delete this item"
msgstr "Supprimer cet objet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:470
msgid "Select All"
msgstr "Tout séléctionner"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:571
msgid "item"
msgstr "objet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:486
msgid "Show all forums"
msgstr "Afficher tous les forums"

#: wpf-includes/functions.php:393 wpf-includes/wpf-phrases.php:222
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:236
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en vrac"

#: wpf-includes/functions-template.php:915 wpf-includes/wpf-phrases.php:258
msgid "Display with Avatars"
msgstr "Afficher avec les avatars"

#: wpf-includes/functions-template.php:482 wpf-includes/wpf-phrases.php:256
msgid "Display Avatars"
msgstr "Afficher les avatars"

#: wpf-includes/functions-template.php:476
#: wpf-includes/functions-template.php:639
#: wpf-includes/functions-template.php:909
#: wpf-includes/functions-template.php:1040 wpf-includes/wpf-phrases.php:396
msgid "Number of Items"
msgstr "Nombre d'objets"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:137
#: wpf-includes/functions-template.php:364
#: wpf-includes/functions-template.php:401
#: wpf-includes/functions-template.php:466
#: wpf-includes/functions-template.php:611
#: wpf-includes/functions-template.php:876
#: wpf-includes/functions-template.php:975
#: wpf-includes/functions-template.php:1031 wpf-includes/wpf-phrases.php:520
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: wpf-includes/functions-template.php:161 wpf-includes/wpf-phrases.php:377
msgid "NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
msgstr "NOTE: Si vous voulez ajouter des widget dans la barre latérale, s'il vous plait utilisez \"Largeur pleine\" pour la page d'index de wpForo pour éviter la duplication."

#: wpf-includes/functions-template.php:160 wpf-includes/wpf-phrases.php:596
msgid "wpForo Sidebar"
msgstr "barre latérale wpForo"

#: wpf-includes/functions-template.php:7
msgid "wpForo Menu"
msgstr "menu wpForo"

#: wpf-includes/class-template.php:2350 wpf-includes/wpf-phrases.php:513
msgid "Theme file not readable"
msgstr "Fichier thème illisible"

#: wpf-includes/class-phrases.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:192
msgid " Discussion Board"
msgstr " Tableau de discussion"

#: wpf-includes/class-phrases.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:193
msgid " Forum"
msgstr " Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:607
msgid "%s access successfully edited"
msgstr "%s accès bien édité"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:606
msgid "%s access successfully added"
msgstr "%s accès bien ajouté"

#: wpf-includes/class-notices.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:255
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ne pas tenir compte de cet avertissement."

#: wpf-admin/usergroup.php:271
msgid "Users will be join this usergroup"
msgstr "Les utilisateurs vont être transférés dans ce groupe"

#: wpf-admin/usergroup.php:259
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
msgstr "Supprimer le groupe choisis et transférer les utilisateur dans un autre groupe"

#: wpf-admin/usergroup.php:246
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs et le groupe choisis"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:109 wpf-admin/usergroup.php:396
msgid "save"
msgstr "sauvegarder"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:560
msgid "add"
msgstr "ajouter"

#: wpf-admin/usergroup.php:321 wpf-includes/wpf-phrases.php:319
msgid "Guest"
msgstr "Anonyme"

#: wpf-admin/usergroup.php:77
msgid "View users list in this usergroup"
msgstr "Voir la liste des utilisateur dans ce groupe"

#: wpf-admin/usergroup.php:75
msgid "Delete this usergroup"
msgstr "Supprimer ce groupe"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:79
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:173 wpf-admin/usergroup.php:73
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:259
msgid "Edit"
msgstr "Editer"

#: wpf-admin/usergroup.php:73
msgid "Edit this usergroup"
msgstr "Editer ce groupe"

#: wpf-admin/usergroup.php:68 wpf-admin/usergroup.php:321
msgid "Usergroup Name"
msgstr "Nom du groupe"

#: wpf-admin/admin.php:54 wpf-admin/usergroup.php:11
#: wpf-admin/usergroup.php:155 wpf-includes/wpf-hooks.php:2716
msgid "Usergroups"
msgstr "Groupes"

#: wpf-admin/themes.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:392
msgid "No theme found"
msgstr "Thème non trouvé"

#: wpf-admin/themes.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:387
msgid "No layout found"
msgstr "Mise en page non trouvé"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:454
msgid "Reset Settings"
msgstr "Réinitialisez les réglages"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:226
msgid "Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous les paramètres et couleurs de style par défaut?"

#: wpf-admin/themes.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers thème ?"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:326
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:310
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Nouvelle installation"

#: wpf-admin/themes.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: wpf-admin/themes.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:329
msgid "LAYOUTS"
msgstr "Modèles"

#: wpf-admin/member.php:63 wpf-admin/themes.php:45
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:324
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: wpf-admin/themes.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:246
msgid "Current active theme"
msgstr "Thème actuellement actif"

#: wpf-admin/themes.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:306
msgid "Forum Themes"
msgstr "Thèmes du forum"

#: wpf-admin/phrase.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:313
msgid "Front-end Phrases"
msgstr "Phrases front-end"

#: wpf-admin/admin.php:63 wpf-admin/options.php:24
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2732 wpf-includes/wpf-phrases.php:211
msgid "Addons"
msgstr "Plugins"

#: wpf-admin/options.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:497
msgid "Styles"
msgstr "Styles"

#: wpf-admin/options.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:282
msgid "Features"
msgstr "Caractèristiques"

#: wpf-admin/options.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:262
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: wpf-admin/options.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:525
msgid "Topics &amp; Posts"
msgstr "Sujets et posts"

#: wpf-admin/options.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:291
msgid "Forum Accesses"
msgstr "Accès du forum"

#: wpf-admin/options.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:315
msgid "General"
msgstr "Général"

#: wpf-admin/options.php:8 wpf-includes/wpf-phrases.php:303
msgid "Forum Settings"
msgstr "Paramètres du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:141 wpf-includes/wpf-phrases.php:451
msgid "Report message body"
msgstr "Signaler le corps du message"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:135 wpf-includes/wpf-phrases.php:452
msgid "Report message subject"
msgstr "Signaler le sujet du message"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:130 wpf-includes/wpf-phrases.php:517
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
msgstr "Ce message viens d'une pop-up de plainte de post."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:413
msgid "Post Reporting Emails"
msgstr "E-mail de plainte"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:378
msgid "New reply notification email message"
msgstr "Message de la notification d'une nouvelle réponse"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:379
msgid "New reply notification email subject"
msgstr "Sujet de la notification d'une nouvelle réponse"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:91 wpf-includes/wpf-phrases.php:380
msgid "New topic notification email message"
msgstr "Message de notification d'un nouveau sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:86 wpf-includes/wpf-phrases.php:381
msgid "New topic notification email subject"
msgstr "Notification du sujet d'un nouveau sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:499
msgid "Subscribe confirmation email message"
msgstr "Message email de la confirmation d'abonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:500
msgid "Subscribe confirmation email subject"
msgstr "Sujet email de la confirmation d'abonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:503
msgid "Subscription Emails"
msgstr "E-mail d'abonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:243
msgid "Comma separated email addresses of forum administrators to get forum notifications. For example post report messages."
msgstr "Séparez par des virgules les adresses admin du forum pour obtenir les notification, par exemple le rapport."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:292
msgid "Forum Admin Email Addresses"
msgstr "Adresse admin du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:311
msgid "From Email Address"
msgstr "De l'adresse mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:312
msgid "From Name"
msgstr "De nom"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:473
msgid "Server \"post_max_size\" is "
msgstr "\"post_max_size\" du serveur est "

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:474
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
msgstr "\"upload_max_filesize\" du serveur est "

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:352
msgid "MB"
msgstr "Mo"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:556
msgid "You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact to your hosting service support."
msgstr "Vous ne pouvez définir cette valeur plus que \"upload_max_filesize\" et \"post_max_size\". Si vous voulez augmenter les paramètres du serveur, veuillez contacter votre hébergeur."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-includes/wpf-phrases.php:355
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Taille d'envoi de fichier maximum"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:169 wpf-includes/wpf-phrases.php:214
msgid "Allow Delete Own post for"
msgstr "Autoriser la suppression de son propre post"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:215
msgid "Allow Edit Own Post for"
msgstr "Autoriser l'édition de son propre post"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:398
msgid "Number of Posts per Page"
msgstr "Nombre de post par page"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-includes/wpf-phrases.php:213
msgid "Allow Delete Own Topic for"
msgstr "Autoriser la suppression de son propre sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:144 wpf-includes/wpf-phrases.php:216
msgid "Allow Edit Own Topic for"
msgstr "Autoriser l'édition de son propre sujet"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-includes/wpf-phrases.php:399
msgid "Number of Topics per Page"
msgstr "Nombre de sujets par page"

#: wpf-admin/options-tabs/plugins.php:9
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader\", \"Polls\", \"Private Messages\" and \"Ad Manager\" will be available very soon. Once you got some addon and activated that, you will find settings in vertical subTabs here."
msgstr "Merci d'utiliser wpforo, wpforo est un plugin de forum premium qui sera toujours gratuit. Aucun besoin de payer pour ce forum. C'est un immense projet et nous développons des addons payant pour nous aider financièrement et vous fournir une stabilité et du nouveau contenu pour le wpForo gratuit. Les addons sont activement développes, le premier addon \"Advanced Media Uploader\", \"Polls\", \"Private Messages\" et \"Ad Manager\" seront très bientôt fini. Une fois l'addon activé, vous pouvez trouver les paramètres dans la sous catégories vertical."

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:135
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating Titles\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "Cette option dépend de \"Activer l'évaluation des titres de membres\", dans Paramètre wpForo > Caractéristiques"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:148
msgid "Enable Reputation Badges for selected usergroups"
msgstr "Activer les badges de réputation pour les groupes sélectionnés"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:149
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "Cette option dépend de \"Activer l'évaluation des membres\", dans wpForo Paramètre > Caractéristiques"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:134
msgid "Enable Reputation Titles for selected usergroups"
msgstr "Activer les titres de réputations pour les groupes séléctionnés"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:128 wpf-includes/wpf-phrases.php:234
msgid "Badge Icon"
msgstr "Icône du badge"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:127 wpf-admin/usergroup.php:39
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:242
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:124 wpf-includes/wpf-phrases.php:249
msgid "Custom Title"
msgstr "Titre personnalisé"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:123 wpf-includes/wpf-phrases.php:397
msgid "Number of Posts"
msgstr "Nombre de posts"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:122 wpf-includes/wpf-hooks.php:1618
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:344
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:373
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:432
msgid "Rating Icon"
msgstr "Icône d'évaluation"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:431
msgid "Rating Color"
msgstr "Couleur d'évaluation"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:314
msgid "Full Badge"
msgstr "Badge entier"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:479
msgid "Short Badge"
msgstr "Badge court"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:113 wpf-includes/wpf-phrases.php:362
msgid "Member Title"
msgstr "Titre du membre"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:371
msgid "Min Number of Posts"
msgstr "Nombre minimum de post"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:111 wpf-includes/wpf-hooks.php:1610
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:433
msgid "Rating Level"
msgstr "Niveau d'évaluation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:360
msgid "Member Reputation"
msgstr "Reputation d'un membre"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:350
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL mot de passe perdu"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:53 wpf-admin/options-tabs/members.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:438
msgid "Register URL"
msgstr "URL d'abonnement"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:52 wpf-admin/options-tabs/members.php:58
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:348
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:49
msgid ""
"Use this option only if you have set other pages for authorization. \n"
"                        wpForo doesn't change its own URLs, these options are only for other plugin compatibility. \n"
"                        For example, if you use BuddyPress or Ultimate Member plugin you can set these values:"
msgstr ""
"Utilisez cette option si vous avez d'autres pages à autoriser.\n"
"              wpForo ne change pas ses propres urls, ces options sont seulement pour la compatibilité des autres plugins.\n"
"              Par exemple, si vous utilisez Buddypresse ou Ultimate Membre, vous pouvez definir ces valeurs:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:248
msgid "Custom Authorization URLs"
msgstr "URLs d'autorisations personnalisées"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:366
msgid "Members URL structure"
msgstr "Structure d'URL des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:17 wpf-admin/options-tabs/posts.php:147
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:154 wpf-admin/options-tabs/posts.php:165
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:172 wpf-includes/wpf-phrases.php:576
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:403
msgid "Online status timeout"
msgstr "Temps d'expiration du statut en ligne"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:208
msgid "Add New Language"
msgstr "Ajouter une nouvelle langue"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:330
msgid "Language XML file"
msgstr "Fichier langue XML"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:296
msgid "Forum Language"
msgstr "Langue du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:534
msgid "Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - below second separator"
msgstr "Utilise plus de : 5 - En dessous de post, 10 - En dessous des médias, 15 - En dessous des liens, 20 - En dessous des pages, 25 - En dessous des commentaires, 60 - En dessous du premier séparateur, 65 - En dessous des plugins, 70 - En dessous d'utilisateur, 75 - En dessous d'outils, 80 - en dessous de Réglages, 100 - En dessous du second séparateur"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:509
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
msgstr "Ordre de la position du menu wpForo où vous voulez qu'il apparaisse."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:250
msgid "Dashboard Menu Position"
msgstr "Position du menu Dashboard"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:293
msgid "Forum Base URL"
msgstr "Base URL du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:294
msgid "Forum Description"
msgstr "Description du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-includes/wpf-phrases.php:307
msgid "Forum Title"
msgstr "Titre du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:250 wpf-admin/options-tabs/emails.php:295
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:103 wpf-admin/options-tabs/forums.php:29
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:106
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:195 wpf-admin/options-tabs/posts.php:277
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:131 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:354
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:140 wpf-includes/wpf-phrases.php:530
msgid "Update Options"
msgstr "Option de mise à jour"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:44 wpf-admin/options-tabs/emails.php:56
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:166 wpf-admin/options-tabs/emails.php:203
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:239 wpf-admin/options-tabs/emails.php:268
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:92 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:33
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:42 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:51
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:91 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:162
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:171 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:190 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:199
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:208 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:217
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:226 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:274
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:41 wpf-includes/functions-template.php:1037
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:382 wpf-themes/classic/functions.php:95
#: wpf-themes/classic/functions.php:104 wpf-themes/classic/functions.php:113
#: wpf-themes/classic/functions.php:181 wpf-themes/classic/functions.php:209
#: wpf-themes/classic/functions.php:264 wpf-themes/classic/functions.php:282
msgid "No"
msgstr "Non"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:43 wpf-admin/options-tabs/emails.php:55
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:165 wpf-admin/options-tabs/emails.php:202
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:238 wpf-admin/options-tabs/emails.php:267
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:90 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:32
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:41 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:50
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:90 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:161
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:170 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:180
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:189 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:198
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:207 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:216
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:225 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:273
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:40 wpf-includes/functions-template.php:1036
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:552 wpf-themes/classic/functions.php:94
#: wpf-themes/classic/functions.php:103 wpf-themes/classic/functions.php:112
#: wpf-themes/classic/functions.php:180 wpf-themes/classic/functions.php:208
#: wpf-themes/classic/functions.php:263 wpf-themes/classic/functions.php:281
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:412
msgid "Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name of forum solution you use."
msgstr "Veuillez activer cette option pour aider wpForo à avoir plus de popularité que possible pour tout le travail totalement gratuit que nous faisons pour vous. Cette option ajoute une toute petite icône sur le footer du forum, et permet au visiteur de reconnaître le titre et le type de forum que vous utilisez."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:320
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
msgstr "Pour aider wpForo à s'améliorer, affichez les infos du plugins"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:268
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
msgstr "Activer la librairie wpforo Font-Awesome"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:269
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
msgstr "Activer wpForo pour les tags Meta"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:39 wpf-includes/wpf-phrases.php:270
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
msgstr "Activer wpForo SEO pour les titres Meta"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:265
msgid "Enable Member Cache"
msgstr "Activer le cache des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:267
msgid "Enable Member Rating Titles"
msgstr "Activer les titres d'évaluations des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:266
msgid "Enable Member Rating"
msgstr "Activer l'évaluation des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:217
msgid "Allow Member Signature"
msgstr "Autoriser la signature des membres"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:264
msgid "Enable Custom Avatars"
msgstr "Activer les avatars perso"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:263
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Activer les avatars"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:442
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
msgstr "Replacer l'avatar de l'auteur avec l'avatar du profil forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:444
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
msgstr "Replacer l'auteur du commentaire par le lien profil du forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:443
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
msgstr "Remplacer le lien de l'auteur par le profil du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:483
msgid "Show Forum Statistic"
msgstr "Afficher les statistics du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:481
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:12 wpf-includes/wpf-phrases.php:484
msgid "Show Top Search"
msgstr "Afficher la recherche"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:11 wpf-includes/wpf-phrases.php:485
msgid "Show Top/Menu Bar"
msgstr "Afficher top/ barre du menu"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:482
msgid "Show Forum Page Title"
msgstr "Afficher le titre du forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:518
msgid "This option doesn't affect website admins."
msgstr "Cette option n'affectera pas le site admin."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:480
msgid "Show Admin Bar for Members"
msgstr "Affiché la barre admin pour les membres"

#: wpf-admin/forum.php:223 wpf-admin/phrase.php:108
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:529
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: wpf-admin/phrase.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:456
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:87 wpf-includes/wpf-phrases.php:200
msgid "Access name"
msgstr "Nom d'accès"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:58 wpf-includes/class-forums.php:846
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:566
msgid "delete"
msgstr "supprimer"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:225
msgid "Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached to this access will lost all forum permissions."
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet accès ? Les groupes liés à celui ci vont perdre toutes les permissions du forum."

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:51 wpf-includes/class-forums.php:840
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:567
msgid "edit"
msgstr "éditer"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:201
msgid "Access names"
msgstr "Nom d'accès"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:207
msgid "Add New Forum Access"
msgstr "Ajouter un nouvel accès forum"

#: wpf-admin/forum.php:365 wpf-includes/wpf-phrases.php:212
msgid "All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. Layout will be inherited from this forum."
msgstr "Tous les sous-forums, topics et réponses qui sont attachés au forum séléctionner. La mise en page va être hérité de ce forum."

#: wpf-admin/forum.php:356 wpf-includes/wpf-phrases.php:323
msgid "If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and replies, please select a new target forum in dropdown below"
msgstr "Si vous voulez supprimer ce forum, gardez les sous-forums, topics et réponse, s'il vous plait sélectionnez une nouvelle cible pour ce forum dans la liste déroulante ci-dessous"

#: wpf-admin/forum.php:348 wpf-includes/wpf-phrases.php:514
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
msgstr "Cette action va supprimer tous les sous-forums, topics et réponses."

#: wpf-admin/forum.php:318 wpf-includes/wpf-phrases.php:370
msgid "Meta Description"
msgstr "Decription du meta"

#: wpf-admin/forum.php:299 wpf-includes/wpf-phrases.php:508
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Le \"slug\" est la version URL conviviale du nom. Il est généralement tout en minuscules et ne contient que des lettres, des chiffres et des traits d'union."

#: wpf-admin/forum.php:296 wpf-includes/wpf-phrases.php:304
msgid "Forum Slug"
msgstr "Slug forum"

#: wpf-admin/forum.php:222 wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:83
#: wpf-admin/usergroup.php:77 wpf-includes/class-forums.php:852
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:541
msgid "View"
msgstr "Vu"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-admin/includes/member-listtable.php:93
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:237
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:193 wpf-admin/themes.php:68
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-admin/usergroup.php:75
#: wpf-admin/usergroup.php:276 wpf-includes/wpf-hooks.php:1425
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:252
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-includes/wpf-phrases.php:223
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce forum?"

#: wpf-admin/forum.php:217 wpf-admin/forum.php:225
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:420
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: wpf-admin/forum.php:209 wpf-includes/wpf-phrases.php:388
msgid "No layout found."
msgstr "Aucune mise en page trouvée."

#: wpf-admin/forum.php:201 wpf-admin/forum.php:272
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:238
msgid "Category Layout"
msgstr "Mise en page de la catégorie"

#: wpf-admin/forum.php:199 wpf-includes/wpf-phrases.php:532
msgid "Use as Category"
msgstr "Utiliser comme catégorie"

#: wpf-admin/forum.php:194 wpf-includes/wpf-phrases.php:390
msgid "No parent"
msgstr "Pas de parent"

#: wpf-admin/forum.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:407
msgid "Parent Forum"
msgstr "Forum parent"

#: wpf-admin/forum.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:515
msgid "This is a forum description. This content will be displayed under forum title on the forum list."
msgstr "C'est la description du forum. Il sera affiché sous le titre du forum, dans la liste forum."

#: wpf-admin/forum.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:272
msgid "Enter description here . . ."
msgstr "Entrer une déscription..."

#: wpf-admin/forum.php:173 wpf-includes/wpf-phrases.php:273
msgid "Enter forum title here"
msgstr "Entrer un titre pour le forum"

#: wpf-admin/forum.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:458
msgid "Save forums order and hierarchy"
msgstr "Sauvegarder la hiérarchie et l'ordre du forum"

#: wpf-admin/forum.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:411
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
msgstr "Veuillez glisser et déposer dans le panneau du forum pour définir la hiérarchie parent-enfant."

#: wpf-admin/forum.php:46 wpf-admin/options-tabs/general.php:99
#: wpf-admin/phrase.php:15 wpf-admin/usergroup.php:13
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: wpf-admin/forum.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:237
msgid "Categories and Forums"
msgstr "Catégories et forums"

#: wpf-admin/forum.php:34 wpf-includes/functions.php:402
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:460
msgid "Screen Options"
msgstr "Option de l'écran"

#: wpf-admin/forum.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:395
msgid "Number of Columns"
msgstr "Nombre de colonnes"

#: wpf-admin/forum.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:459
msgid "Screen Layout"
msgstr "Mise en page de l'écran"

#: wpf-admin/forum.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:298
msgid "Forum Meta"
msgstr "Meta du forum"

#: wpf-admin/forum.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:492
msgid "Slug"
msgstr "Jeton"

#: wpf-admin/forum.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:409
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: wpf-admin/forum.php:17 wpf-admin/forum.php:188
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:299
msgid "Forum Options"
msgstr "Options du forum"

#: wpf-admin/forum.php:15 wpf-includes/functions.php:388
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:487
msgid "Show on screen"
msgstr "Affiché à l'écran"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:231
msgid "Attachments Size"
msgstr "Taille des pièces jointes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:230
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"

#: wpf-admin/dashboard.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:365
msgid "Members Online"
msgstr "Membres en ligne"

#: wpf-admin/admin.php:51 wpf-admin/dashboard.php:132 wpf-admin/member.php:10
#: wpf-admin/options.php:18 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:114
#: wpf-admin/usergroup.php:36 wpf-includes/wpf-hooks.php:2712
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:364
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: wpf-admin/dashboard.php:128 wpf-admin/options-tabs/posts.php:46
#: wpf-includes/class-forums.php:832 wpf-includes/wpf-phrases.php:418
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: wpf-admin/dashboard.php:124 wpf-admin/options-tabs/posts.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:23 wpf-includes/class-forums.php:832
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:524
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:39 wpf-admin/dashboard.php:120
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:84 wpf-admin/options-tabs/styles.php:17
#: wpf-admin/options.php:15 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:94
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:11
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:57
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:129 wpf-includes/wpf-hooks.php:2694
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:309
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: wpf-admin/dashboard.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:235
msgid "Board Statistic"
msgstr "Tableau de statistiques"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-includes/wpf-phrases.php:394
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:232
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wpf-admin/dashboard.php:62 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:205
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:475
msgid "Server Information"
msgstr "Information serveur"

#: wpf-admin/dashboard.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:505
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum support"

#: wpf-admin/dashboard.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:599
msgid "wpForo Website"
msgstr "site web wpForo"

#: wpf-admin/dashboard.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème actif"

#: wpf-admin/dashboard.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:554
msgid "You are currently running"
msgstr "Vous êtes en cours d'execution"

#: wpf-admin/dashboard.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:316
msgid "General Information"
msgstr "Information Générale"

#: wpf-admin/dashboard.php:24
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system.\n"
"                                    The \"Extended\", \"Simplified\" and \"Question &amp Answer\" layouts fit almost all type of discussions needs. You can use wpForo for small and extremely large communities. \n"
"                                    <br />If you found some issue or bug please open a support topic in plugin page or in our support forum at gVectors.com. If you liked wpForo please leave some good review for this plugin. We really need your good reviews. \n"
"                                    If you didn't like wpForo please leave a list of issues and requirements you'd like us to fix and add in near future. We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
msgstr ""
"Merci d'utiliser wpForo! WpForo est un babillard professionnel pour WordPress, et le seul logiciel de forum qui est livré avec le système de modèle de disposition multiple.\n"
"                                     Les formats \"Extended\", \"Simplified\" et \"Question &amp Answer\" s'adaptent à presque tous les types de besoins de discussion. Vous pouvez utiliser wpForo pour les petites et très grandes communautés.\n"
"                                     <br /> Si vous avez trouvé un problème ou un bug, ouvrez une rubrique de support dans la page de plugin ou dans notre forum de support sur gVectors.com. Si vous avez aimé wpForo s'il vous plaît laissez une bonne critique pour ce plugin. Nous avons vraiment besoin de vos bonnes critiques.\n"
"                                     Si vous n'avez pas aimé wpForo s'il vous plaît laissez une liste de problèmes et les exigences que vous souhaitez nous fixer et ajouter dans un proche avenir. Nous sommes là pour vous aider et améliorer wpForo autant que possible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:547
msgid "Welcome Message"
msgstr "Message de bienvenue"

#: wpf-admin/dashboard.php:7 wpf-includes/wpf-phrases.php:594
msgid "wpForo Dashboard"
msgstr "Tableau de bord wpForo"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit