....................................../////.===Shadow-Here===./////................................................ > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RIFF¤ WEBPVP8 ˜ ðÑ *ôô>‘HŸK¥¤"§£±¨àð enü¹%½_F‘åè¿2ºQú³íªú`N¿­3ÿƒügµJžaÿ¯ÿ°~¼ÎùnúîÞÖô•òíôÁÉß®Sm¥Ü/ ‡ó˜f£Ùà<˜„xëJ¢Ù€SO3x<ªÔ©4¿+ç¶A`q@Ì“Úñè™ÍÿJÌ´ª-˜ÆtÊÛL]Ïq*‘Ý”ì#ŸÌÏãY]@ê`¿ /ªfkØB4·®£ó z—Üw¥Pxù–ÞLШKÇN¾AkÙTf½è'‰g gÆv›Øuh~ a˜Z— ïj*á¥t d£“uÒ ¨`K˜¹ßþ]b>˜]_ÏÔ6W—è2r4x•íÖ…"ƒÖNîä!¦å Ú}ýxGøÌ —@ ;ÆÚŠ=ɾ1ý8lªË¥ô ^yf®Œ¢u&2©nÙÇ›ñÂñŒ³ aPo['½»øFùà­+4ê“$!lövlüÞ=;N®3ð‚õ›DÉKòÞ>ÄÍ ¥ˆuߤ#ˆ$6ù™¥îЇy’ÍB¼ çxÛ;X"WL£R÷͝*ó-¶Zu}º.s¸sšXqù–DþÿvªhüïwyŸ ¯é³lÀ:KCûÄ£Ëá\…­ ~—ýóî ¼ûûÜTÓüÇy…ŽÆvc»¾×U ñ¸žþоP÷¦ó:Ò¨¨5;Ð#&#ÖúñläÿÁœ GxÉ­/ñ‡áQðìYÉtÒw޼GÔ´zàÒò ð*ëzƒ•4~H]Ø‹f ñÓÈñ`NåWçs'ÆÏW^ø¹!XžµmQ5ÃËoLœÎ: ÞËÍ¥J ù…î èo£ßPÎñ¶ž8.Œ]ʵ~5›ÙË-ù*8ÙÖß±~ ©¹rÓê‚j¶d¸{^Q'˜±Crß ÚH—#¥¥QlÀ×ëã‡DÜ«èî þ&Çæžî;ŽÏºò6ÒLÃXy&ZŒ'j‚¢Ù€IßÚù+–MGi‰*jE€‘JcÜ ÓÌ EÏÚj]o˜ Þr <¾U ûŪæÍ/šÝH¥˜b”¼ ÁñßX GP›ï2›4WŠÏà×£…íÓk†¦H·ÅíMh–*nó÷à]ÁjCº€b7<ب‹¨5車bp2:Á[UªM„QŒçiNMa#<5›áËó¸HýÊ"…×Éw¹¦ì2º–x<›»a±¸3Weü®FÝ⑱ö–î–³|LPÈ~çð~Çå‡|º kD¢µÏàÆAI %1À% ¹Ò – ”ϝS¦‰4&¶£°à Öý”û_Ò Áw°A«Å€?mÇÛgHÉ/8)á¾ÛìáöŽP í¨PŸNÙµº¦‡§Ùš"ÿ«>+ªÕ`Ê÷‡‚ß Õû˜þãÇ-PÍ.¾XV‘€ dÜ"þ4¹ ±Oú‘©t¥¦FªÄÃÄ•b‚znýu½—#cDs˜ÃiÑOˆñ×QO=*IAÊ,¶ŽZƒ;‡wøXè%EÐk:F±Ú” .Ѽ+Áu&Ç`."pÈÉw o&¿dE6‘’EqTuK@Ì¥ã™À(Êk(h‰,H}RÀIXÛš3µ1©_OqÚÒJAñ$ÊÙÜ;D3çŒ[þùœh¬Ã³™ö6ç†NY".Ú‰ï[ªŸŒ '²Ð öø_¨ÂÉ9ué¶³ÒŠõTàîMØ#û¯gN‡bÙ놚X„ö …ÉeüÌ^J ‹€.œ$Æ)βÄeæW#óüßĺŸ€ ÀzwV 9oä»f4V*uB «Ë†¹ì¯žR霓æHXa=&“I4K;¯ç‹h×·"UŠ~<•╪Vêª&ÍSÃÆÅ?ÔqÎ*mTM ˜›µwêd#[C¡©§‘D<©àb†–ÁœøvH/,í:¯( ²£|4-„Æövv„Yͼ™^Á$ˆ„¢Û[6yB.åH*V¨æ?$=˜Ñ€•ñ·­(VlŸ‘ nÀt8W÷´Bûba?q9ú¶Xƒl«ÿ\ù¶’þòUÐj/õ¢Ìµ³g$ƒÎR!¸»|Oߍë’BhîÚÑ¢ñåŒJ„®„£2Ð3•ô02Nt…!£Í]Ïc½Qÿ?ˆ<&ÃA¾Ú,JˆijÌ#5yz„‰Î|ÊŽ5QÏ:‹ÐaóVÔxW—CpeÏzÐïíçôÿÅ_[hãsÐ_/ŽTÝ?BîˆííV$<¿i>²F¬_Eß¿ †bÊŒº­ÿ®Z H“C}”¬,Mp ý/Bá£w>˜YV°aƒúh+cŠ- r/[%|üUMHäQ°X»|û/@|°¥Ð !BÔ Ç¢Ä©š+Õì D«7ìN¶ŽðÔ " ƶ’ÖçtA‰Û×}{tþz­¾GÍ›k¹OEJR$ Â׃ «ëÁ"oÉôž$oUK(Ä)Ãz³Ê-‹êN[Ò3Œñbï8P 4ƒ×q¢bo|?<ÛX¬òÄͰL–±›(™ûG?ýË©ÚÄ–ÂDØÐ_Ç¡ô ¾–ÄÏø ×e8Ë©$ÄF¹Å‹ì[©óìl:F¾f´‹‹Xì²ï®\¬ôùƒ ÿat¥óèÒùHß0äe‚;ü×h:ÆWðHž=Ã8骣"kœ'Y?³}Tûè€>?0l›e1Lòñ„aæKÆw…hÖŠùW…ÈÆÄ0ši·›[pcwËþñiêíY/~-Á5˜!¿†A›™Mÿþ(±“t@â“ö2­´TG5yé]çå僳 .·ÍïçÝ7UÚ±Ð/Nè»,_Ï ùdj7\ï Wì4›„»c¸àešg#ÒÊ⥭áØo5‘?ÌdÝô¯ ¹kzsƒ=´#ëÉK›Ø´±-¥eW?‡çßtòTã…$Ý+qÿ±ƒ÷_3Ô¥í÷:æ–ž<·Ö‡‰Å¢ š‡%Ô—utÌÈìðžgÖÀz²À—ï÷Óîäõ{K'´È÷³yaÏÁjƒô}ž§®æÊydÕÈë5¯èˆõvÕ©ã*çD„ “z„Ó‡^^xÂ3M§A´JG‚öï 3W'ˆ.OvXè¡ÊÕª?5º7†˜(˜Ç¶#çê’¶!ÌdZK§æ 0fãaN]òY³RV ™î$®K2R¨`W!1Ôó\;Ý ýB%qæK•&ÓÈe9È0êI±žeŸß -ú@žQr¦ ö4»M¼Áè¹µmw 9 EÆE_°2ó„ŸXKWÁ×Hóì^´²GѝF©óäR†¦‰ç"V»eØ<3ùd3ÿÚ¤Žú“Gi" —‘_ÙËÎ~Üö¯¥½Î»üŸEÚŽåmÞþí ;ÞólËΦMzA"Âf(´òá;Éï(/7½ûñÌ­cïÕçлþÝz¾-ÍvÑ“pH­–ðÓj$¸Äû¤‚‘ãUBË-n“2åPkS5&‹Â|+g^œ®Ì͆d!OïäîU«c;{Û!ÅŽ«ëZ9Ókóˆ]¯ƒ›né `ÇÒ+tÆš (ØKá¾—=3œ®•vuMñg²\ï Ec€ 05±d™‡×iÇ×›UúvÌ¢£Èþ¡ÕØô¶ßÎA"ß±#Ö²ˆÊŸ¦*Ä~ij|àø.-¼'»Ú¥£h ofº¦‡VsR=N½„Î v˜Z*SÌ{=jÑB‹tê…;’HžH¯8–îDù8ñ¢|Q•bÛçš–‹m³“ê¨ åÏ^m¬Žãþ©ïêO‡½6] µÆ„Ooòü ²x}N¦Ë3ïé¿»€›HA˜m%çÞ/¿í7Fø“‹léUk)É°Œµ8Q8›:ÀŠeT*šõ~ôڝG6 ¢}`ùH­–”¡k ‰P1>š†®9z11!X wKfmÁ¦xÑ,N1Q”–æB¶M…ÒÃv6SMˆhU¬ÊPŽï‘öj=·CŒ¯u¹ƒVIЃsx4’ömÛýcå¡¶7ßŠß 57^\wÒÐÆ k§h,Œý î«q^R½3]J¸ÇðN ‚çU¬ôº^Áì} ³f©Õœ§ˆã:FÄÈ‚é(€™?àýÓüè1Gô£¼éj‚OÅñ  #>×—ßtà 0G¥Åa뀐kßhc™À_ÉñÞ#±)GD" YîäË-ÿÙ̪ ¹™a¯´¢E\ÝÒö‚;™„ë]_ p8‰o¡ñ+^÷ 3‘'dT4œŽ ðVë½° :¬víÑ«£tßÚS-3¶“þ2 †üüʨòrš¹M{É_¤`Û¨0ìjœøJ‡:÷ÃáZ˜†@GP&œÑDGÏs¡þ¦þDGú‘1Yá9Ôþ¼ ûø…§÷8&–ÜÑnÄ_m®^üÆ`;ÉVÁJ£?â€-ßê}suÍ2sõA NÌúA磸‘îÿÚ»ƒìö·á¿±tÑÐ"Tÿü˜[@/äj¬€uüªìù¥Ý˜á8Ý´sõj 8@rˆð äþZÇD®ÿUÏ2ùôõrBzÆÏÞž>Ì™xœ“ wiÎ×7_… ¸ \#€MɁV¶¥üÕÿPÔ9Z‡ø§É8#H:ƒ5ÀÝå9ÍIŒ5åKÙŠ÷qÄ>1AÈøžj"µÂд/ªnÀ qªã}"iŸBå˜ÓÛŽ¦…&ݧ;G@—³b¯“•"´4í¨ôM¨åñC‹ïùÉó¯ÓsSH2Ý@ßáM‡ˆKÀªÛUeø/4\gnm¥‹ŸŒ qÄ b9ÞwÒNÏ_4Ég³ú=܆‚´ •â¥õeíþkjz>éÚyU«Íӝ݃6"8/ø{=Ô¢»G¥ äUw°W«,ô—¿ãㆅү¢³xŠUû™yŒ (øSópÐ 9\åTâ»—*oG$/×ÍT†Y¿1¤Þ¢_‡ ¼ „±ÍçèSaÓ 3ÛMÁBkxs‰’R/¡¤ˆÙçª(*õ„üXÌ´ƒ E§´¬EF"Ù”R/ÐNyÆÂ^°?™6¡œïJ·±$§?º>ÖüœcNÌù¯G ‹ñ2ЁBB„^·úìaz¨k:#¨Æ¨8LÎõލ£^§S&cŒÐU€ü(‡F±Š¼&P>8ÙÁ ‰ p5?0ÊÆƒZl¸aô š¼¡}gÿ¶zÆC²¹¬ÎÖG*HB¡O<º2#ñŒAƒ–¡B˜´É$¥›É:FÀÔx¾u?XÜÏÓvN©RS{2ʈãk9rmP¼Qq̳ è¼ÐFׄ^¡Öì fE“F4A…!ì/…¦Lƒ… … $%´¾yã@CI¬ á—3PþBÏNÿ<ý°4Ü ËÃ#ØÍ~âW«rEñw‹eùMMHß²`¬Öó½íf³:‹k˜¯÷}Z!ã¿<¥,\#öµÀ¯aÒNÆIé,Ћ–lŽ#Àæ9ÀÒS·I’½-Ïp Äz¤Š Â* ­íÄ9­< h>׍3ZkËU¹§˜ŒŠ±f­’¤º³Q ÏB?‹#µíÃ¥®@(Gs«†vI¥Mµ‹Á©e~2ú³ÁP4ìÕi‚²Ê^ö@-DþÓàlÜOÍ]n"µã:žpsŽ¢:! Aõ.ç~ÓBûH÷JCÌ]õVƒd «ú´QÙEA–¯¯Œ!.ˆˆëQ±ù œ·Ì!Õâ )ùL„ÅÀlÚè5@B…o´Æ¸XÓ&Û…O«˜”_#‡ƒ„ûÈt!¤ÁÏ›ÎÝŠ?c9 â\>lÓÁVÄÑ™£eØY]:fÝ–—ù+p{™ðè û³”g±OƒÚSù£áÁÊ„ä,ï7š²G ÕÌBk)~ÑiCµ|h#u¤¶îK¨² #²vݯGãeÖ϶ú…¾múÀ¶þÔñ‚Š9'^($¤§ò “š½{éúp÷J›ušS¹áªCÂubÃH9™D™/ZöØÁ‡¦ÝÙŸ·kð*_”.C‹{áXó€‡c¡c€§/šò/&éš÷,àéJþ‰X›fµ“C¨œ®r¬"kL‰Â_q…Z–.ÉL~O µ›zn‚¹À¦Öª7\àHµšÖ %»ÇníV[¥*Õ;ƒ#½¾HK-ÖIÊdÏEÚ#=o÷Óò³´Š: Ç?{¾+9›–‘OEáU·S€˜j"ÄaÜ ŒÛWt› á–c#a»pÔZÞdŽtWê=9éöÊ¢µ~ ë ;Öe‡Œ®:bî3±ýê¢wà¼îpêñ¹¾4 zc¾ðÖÿzdêŒÑÒŝÀ‰s6¤í³ÎÙB¿OZ”+F¤á‡3@Ñëäg©·Ž ˆèª<ù@É{&S„œÕúÀA)‰h:YÀ5^ÂÓŒ°õäU\ ùËÍû#²?Xe¬tu‰^zÒÔãë¼ÛWtEtû …‚g¶Úüâî*moGè¨7%u!]PhÏd™Ý%Îx: VÒ¦ôÊD3ÀŽKÛËãvÆî…N¯ä>Eró–ð`5 Œ%u5XkñÌ*NU%¶áœÊ:Qÿú»“úzyÏ6å-၇¾ ´ ÒÊ]y žO‘w2Äøæ…H’²f±ÎÇ.ª|¥'gîV•Ü .̘¯€šòü¤U~Ù†*¢!?ò wý,}´°ÔÞnïoKq5µb!áÓ3"vAßH¡³¡·G(ÐÎ0Îò¼MG!/ài®@—¬04*`…«é8ªøøló“ˆÊ”èù¤…ßÊoÿé'ËuÌÖ5×È¡§ˆˆfŽë9}hìâ_!!¯  B&Ëö¶‰ÀAÙNVŸ Wh›¸®XÑJì¨ú“¿÷3uj²˜¨ÍÎìë±aúŠÝå¯ð*Ó¨ôJ“yºØ)m°WýOè68†ŸÏ2—‰Ïüꪫٚ¥‹l1 ø ÏÄFjêµvÌbü¦èÝx:X±¢H=MÐß—,ˆÉÇ´(9ú¾^ÅÚ4¿m‡$âX‘å%(AlZo@½¨UOÌÕ”1ø¸jÎÀÃÃ_ µ‘Ü.œº¦Ut: Æï’!=¯uwû#,“pþÇúŒø(é@?³ü¥‘Mo §—s@Œ#)§ŒùkL}NOÆêA›¸~r½¼ÙA—HJ«eˆÖ´*¡ÓpÌŸö.m<-"³ûÈ$¬_6­åf£ïÚâj1y§ÕJ½@dÞÁr&Í\Z%D£Íñ·AZ Û³øüd/ªAi†/Й~  ‡âĮҮÏh§°b—›Û«mJžòG'[ÈYýŒ¦9psl ýÁ ®±f¦x,‰½tN ‚Xª9 ÙÖH.«Lo0×?͹m¡å†Ѽ+›2ƒF ±Ê8 7Hցϓ²Æ–m9…òŸï]Â1äN†VLâCˆU .ÿ‰Ts +ÅÎx(%¦u]6AF Š ØF鈄‘ |¢¶c±soŒ/t[a¾–û:s·`i햍ê›ËchÈ…8ßÀUÜewŒðNOƒõD%q#éû\9¤x¹&UE×G¥ Í—™$ð E6-‡¼!ýpãÔM˜ Âsìe¯ñµK¢Ç¡ùôléœ4Ö£”À Š®Ðc ^¨À}ÙËŸ§›ºê{ÊuÉC ×Sr€¤’fÉ*j!úÓ’Gsùìoîßîn%ò· àc Wp÷$¨˜)û»H ×8ŽÒ€Zj¤3ÀÙºY'Ql¦py{-6íÔCeiØp‘‡XÊîÆUߢ܂ž£Xé¼Y8þ©ëgñß}é.ÎógÒ„ÃØËø¯»™§Xýy M%@NŠ À(~áÐvu7&•,Ù˜ó€uP‡^^®=_E„jt’ 403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.146.187  /  Your IP : 216.73.216.167
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium302.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User : ailwtbdh ( 734)
PHP Version : 8.1.34
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/wpforo-es_ES.po
# Translation of Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:30:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - wpForo Forum - Stable (latest release)\n"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36
msgid "Enable Options Cache"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1109
msgid "No posts found"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1108
msgid "Topic starter"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:91
msgid "Threaded Layout - Display Sub Forums with Parent Forums"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:192
msgid "Clean Up"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2813
msgid "wpForo Polls addon is disabled!"
msgstr "¡La extensión wpForo Polls está desactivada!"

#: wpf-includes/functions.php:2350
msgid "Update CSS >>"
msgstr "Actualizar CSS >>"

#: wpf-includes/functions.php:2349
msgid "Please update wpForo addons CSS style to make compatible with the current version of wpForo."
msgstr "Por favor, actualiza el estilo CSS de las extensiones de wpForo para hacerlo compatible con la versión actual de wpForo."

#: wpf-includes/functions.php:2349
msgid "Action Required!"
msgstr "¡Acción necesaria!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2814
msgid "dismiss"
msgstr "descartar"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2813
msgid " Your addon version is not compatible with the current version of wpForo. Please update the addon or downgrade wpForo to 1.7.7"
msgstr " La versión de tu extensión no es compatible con la actual versión de wpForo. Por favor, actualiza la extensión o vuelve a la versión 1.7.7 de wpForo."

#: wpf-includes/class-usergroups.php:86
msgid "Front - Can access to add topic page"
msgstr "Portada - Puedes acceder a la página de añadir debate"

#: wpforo.php:1130
msgid "Allows to create topic custom fields and manage topic form layout with a form builder. Adds topic search options by custom fields"
msgstr "Permite crear debates con campos personalizados y plantillas personalizadas. Se añade en el buscador los campos personalizados"

#: wpf-includes/class-forums.php:49
msgid "Can reply to own topic"
msgstr "Puedes responder en tu propio debate"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:84
msgid "Ultimate Member"
msgstr "Ultimate Member"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:84
msgid "Ultimate Member Profile for the whole website including forum."
msgstr "Perfil de Ultimate Member para toda la web, incluyendo el foro."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "BuddyPress Profile for the whole website including forum."
msgstr "Perfil de BuddyPress para toda la web, incluyendo el foro."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "wpForo Profile for the whole website including forum, comment authors, post authors and etc..."
msgstr "Perfil de wpForo para toda la web, incluyendo el foro, autores de comentarios, autores de entradas, etc."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81
msgid "wpForo Profile only for the forum, WordPress Profile for others, including comment authors, post authors and etc..."
msgstr "Perfil de wpForo solo para el foro, perfil de WordPress para otros, incluyendo autores de comentarios, autores de entradas, etc."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:284
msgid "Mentioned post excerpt"
msgstr "Extracto del mensaje mencionado"

#. Author of the plugin
msgid "gVectors Team"
msgstr "Equipo gVectors"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:234
msgid "Overwrite WordPress Reset Password Emails"
msgstr "Sobrescribir los correos electrónicos de restablecimiento de la contraseña de WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1106
msgid "Short"
msgstr "Corto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1105
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1085
msgid "Protect your forum from spam user registration!"
msgstr "¡Protege tu foro del registro de usuarios de spam!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1525
msgid "Synced with user role"
msgstr "Sincronizado con el perfil del usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1104
msgid "Create Account"
msgstr "Crear cuenta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1103
msgid "{new}"
msgstr "{nuevo}"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1102
msgid "configure"
msgstr "configurar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1101
msgid "I got it, please dismiss this message"
msgstr "Lo tengo, por favor, descarta este mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1100
msgid "No new posts found"
msgstr "No se han encontrado nuevas entradas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1099
msgid "Please note, that forums can be displayed with different layouts %1$s, just edit the top category (blue panel) and set %2$s. Child forums inherit the top category (blue panel) layout."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que los foros pueden mostrarse con diferentes diseños %1$s, simplemente edita la categoría superior (panel azul) y establece %2$s. Los foros hijo heredan el diseño de la categoría superior (panel azul)."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1098
msgid "the layout you want"
msgstr "el diseño que quieres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1097
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Panel de control del administrador"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1096
msgid "Delete Forum Cache"
msgstr "Borrar la caché del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1095
msgid "Forum Widgets"
msgstr "Widgets del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1094
msgid "Forum Menu"
msgstr "Menú del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1093
msgid "Post Moderation"
msgstr "Moderación de entradas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1092
msgid "Change Color Style"
msgstr "Cambiar el color del estilo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1091
msgid "Add New Category or Forum"
msgstr "Añadir una nueva categoría o foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1089
msgid "This notification is only visible for the website administrators. It will be automatically disabled once some antispam solution is enabled. If you don't use wpForo registration form or you're sure, that you have an antispam solution just click the [dismiss] button."
msgstr "Este aviso solo es visible para los administradores de la web. Desaparecerá automáticamente cuando se haya activado algún tipo de solución antispam. Si no usas el formulario de registro de wpForo o estás seguro de que ya tienes una solución antispam, haz clic en el botón [descartar]."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1088
msgid "WordPress plugin"
msgstr "Plugins de WordPress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1087
msgid "Settings &gt; Spam Protection Tab"
msgstr "Pestaña de herramientas y antispam"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1086
msgid "wpForo has not found any protection solution against spam user registration on the forum registration form. Please %1$s and enable the %2$s antibot protection in %3$s or install other alternative %4$s to avoid registration of spam users."
msgstr "wpForo no ha encontrado en el formulario ninguna protección contra el spam en el formulario de registro del foro. Por favor, %1$s y activa la %2$s protección antibot en %3$s o instala otra alternativa %4$s para evitar el registro de usuarios spam."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1083
msgid "New notification from %1$s, %2$s"
msgstr "Nuevo aviso de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1082
msgid "New Notification"
msgstr "Nuevo aviso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1081
msgid "%1$s has mentioned you, %2$s"
msgstr "%1$s te ha mencionado, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1080
msgid "New User Mentioning"
msgstr "Nueva mención de usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1068
msgid "You have a new notification"
msgstr "Tienes una nueva notificación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1067
msgid "You have new notifications"
msgstr "Tienes nuevas notificaciones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:129
msgid "Share to LinkedIn"
msgstr "Compartir en LinkedIn"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:128
msgid "Share to WhatsApp"
msgstr "Compartir en WhatsApp"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2782 wpf-includes/wpf-phrases.php:1084
msgid "IMPORTANT! The forum registration form is probably under risk of spam attacks. Please configure wpForo built-in %s antibot for registration form to avoid spam registrations. If you don't use the forum registration form or you are sure that your registration forms are secured, just click on (x) button to dismiss this message."
msgstr "¡IMPORTANTE! El formulario de registro del foro está probablemente expuesto a ataques de spam. Por favor, configura el %s antibot para el formulario de registro, incluido en wpForo, para evitar registros dedicados al spam. Si no usas el formulario de registro del foro, o estás seguro de que ya tienes una solución antispam, haz click en el botón (x) para descartar este mensaje."

#: wpf-includes/functions-template.php:927
msgid "Display [new] indicator"
msgstr "Muestra el indicador [nuevo]"

#: wpf-includes/functions-template.php:922
msgid "Display Only Unread Posts"
msgstr "Mostrar solo publicaciones no leídas"

#: wpf-admin/options.php:23
msgid "API's (Social Network)"
msgstr "API's (Redes Sociales)"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:261
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:258
msgid "Change usergroup to…"
msgstr "Cambiar el grupo de usuarios a..."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:60
msgid "Frontend Admin Control Panel"
msgstr "Panel de control de administración en portada"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "If you have enabled this option, after registering, the admin will not receive an email notification for newly registered user."
msgstr "Si has activado esta opción, cuando un nuevo usuario se registre el administrador no recibirá el correo electrónico de aviso"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "Stop Sending Emails to Admins on New User Registration"
msgstr "Dejar de enviar correos electrónicos a los administradores en el registro de nuevos usuarios"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:198
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Users"
msgstr "Sobrescribir el correo electrónico de registro de nuevo usuario de WordPress para los usuarios"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:161
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Admins"
msgstr "Sobrescribir el correo electrónico de registro de nuevo usuario de WordPress para los administradores"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1077
msgid "Go to first unread post"
msgstr "Ir a la primera entrada sin leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1076
msgid "New down vote from %1$s, %2$s"
msgstr "Nuevo voto negativo de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1075
msgid "New Down Vote"
msgstr "Nuevo voto negativo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1074
msgid "New up vote from %1$s, %2$s"
msgstr "Nuevo voto positivo de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1073
msgid "New Up Vote"
msgstr "Nuevo voto positivo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1072
msgid "New like from %1$s, %2$s"
msgstr "Nuevo «Me gusta» de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1071
msgid "New Like"
msgstr "Nuevo «Me gusta»"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1070
msgid "New reply from %1$s, %2$s"
msgstr "Nueva respuesta de %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1066
msgid "You have no new notifications"
msgstr "No tienes nuevos avisos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1065
msgid "You have no new notification"
msgstr "No tienes ningún nuevo aviso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1064
msgid "Clear all"
msgstr "Vaciar todo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1063
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1059
msgid "Default avatar"
msgstr "Avatar por defecto"

#: wpf-includes/class-actions.php:2224
msgid "Theme reset success"
msgstr "Tema restablecido correctamente"

#: wpf-includes/class-actions.php:2216
msgid "Theme reset error"
msgstr "Error en el restablecimiento del tema"

#: wpf-includes/class-actions.php:2193
msgid "Theme delete success"
msgstr "Tema borrado correctamente"

#: wpf-includes/class-actions.php:2185
msgid "Theme delete error"
msgstr "Error al borrar tema"

#: wpf-includes/class-actions.php:2162
msgid "Theme install success"
msgstr "Tema instalado correctamente"

#: wpf-includes/class-actions.php:2153
msgid "Theme install error"
msgstr "Error al instalar tema"

#: wpf-includes/class-actions.php:2130
msgid "Theme activate success"
msgstr "Tema activado correctamente"

#: wpf-includes/class-actions.php:2121
msgid "Theme activate error"
msgstr "Error al activar el tema"

#: wpf-includes/functions-template.php:651
msgid "Refer topics to first unread post"
msgstr "Remitir debates a la primera entrada no leída"

#: wpf-includes/functions-template.php:646
msgid "Display with avatars"
msgstr "Mostrar con avatares"

#: wpf-includes/functions-template.php:317
msgid "Hide this widget for guests"
msgstr "Ocultar este widget a los invitados"

#: wpf-includes/functions-template.php:313
msgid "Hide buttons"
msgstr "Ocultar los botones"

#: wpf-includes/functions-template.php:309
msgid "Hide user data"
msgstr "Ocultar los datos del usuario"

#: wpf-includes/functions-template.php:305
msgid "Hide notification bell"
msgstr "Ocultar la campana de aviso"

#: wpf-includes/functions-template.php:301
msgid "Hide user name"
msgstr "Ocultar el nombre de usuario"

#: wpf-includes/functions-template.php:297
msgid "Hide avatar"
msgstr "Ocultar el avatar"

#: wpf-includes/functions-template.php:293
msgid "Title for Guests"
msgstr "Título para los invitados"

#: wpf-includes/functions-template.php:289
msgid "Title for Users"
msgstr "Título para los usuarios"

#: wpf-includes/functions-template.php:186
#: wpf-includes/functions-template.php:205
#: wpf-includes/functions-template.php:280 wpf-includes/wpf-phrases.php:1062
msgid "Join Us!"
msgstr "¡Únete a nosotros!"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:85
msgid "Front - Can access to attachments"
msgstr "Portada - Puede acceder a los adjuntos"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:160
msgid "Last Login"
msgstr "Último acceso"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
msgid "Delete User"
msgstr "Borrar el usuario"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:234
msgid "Unban"
msgstr "Desbloquear"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
msgid "Are you sure, you want to UNBAN this user?"
msgstr "¿Seguro que quieres desbloquear a este usuario?"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
msgid "Unban User"
msgstr "Desbloquear al usuario"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:233
msgid "Ban"
msgstr "Bloquear"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
msgid "Are you sure, you want to BAN this user?"
msgstr "¿Seguro que quieres bloquear a este usuario?"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
msgid "Ban User"
msgstr "Bloquear al usuario"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:88
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar el perfil"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:87
msgid "Edit User"
msgstr "Editar el usuario"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:295
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:141
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:140
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:139
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:89
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:191
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:86
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:189
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "POST"
msgstr "ENTRADA"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "TOPIC"
msgstr "DEBATE"

#: wpf-admin/usergroup.php:252
msgid "This option has disabled because you have more than 50 users in this group."
msgstr "Esta opción está desactivada porque tienes más de 50 usuarios en este grupo."

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:126 wpf-admin/phrase.php:62
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:125 wpf-admin/phrase.php:54
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:127 wpf-admin/phrase.php:34
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:128 wpf-admin/phrase.php:26
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
msgid "Display User Notification Bell on Menu Bar"
msgstr "Mostrar la campana de avisos en la barra del menú"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:45
msgid "Enable User Notification Live Update"
msgstr "Activar avisos de usuario en tiempo real"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:44
msgid "Enable User Notification"
msgstr "Activar los avisos a los usuarios"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Adds [new] button at the and of topic links, which jumps to the first unread post."
msgstr "Añade el botón [nuevo] al final de los enlaces de debate, remite a la primera entrada no leída"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Jump to First Unread Post with [new] Button in Topic Link"
msgstr "Salta a la primera entrada no leída con el botón [nuevo] en el enlace de debate"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "If this option is enabled, all topic links on forums page and on topics page will refer to the first unread post. This behavior is only enabled for logged-in users."
msgstr "Si esta opción está activa, todos los enlaces de debates en la página de foros y en la página de debates redirigirán a la primera publicación no leída. Sólo afectará a usuarios conectados."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "Topic Links Jump to First Unread Post"
msgstr "Los enlaces del debate saltan a la primera entrada no leída"

#: wpf-admin/admin.php:126
msgid "don't stop or close browser"
msgstr "no detengas o cierres el navegador"

#: wpf-admin/member.php:51
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: wpforo.php:1137
msgid "Adds awesome Sticker and Emoticons packs to editor. Allows to create new custom emoticons packs."
msgstr "Añade fantásticos paquetes de pegatinas y emoticonos al editor. Permite crear nuevos paquetes personalizados de emoticonos."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1058
msgid "Topic Tag:"
msgstr "Etiqueta del debate:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1057
msgid "Loading Topics"
msgstr "Cargando los debates"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1056
msgid "Saving Draft"
msgstr "Guardando el borrador"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1055
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar el borrador"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1054
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1053
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1052
msgid "%1$s Revisions"
msgstr "%1$s revisiones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1051
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1050
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1049
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:247
msgid "Max Number of Revisions"
msgstr "Número máximo de revisiones"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:241
msgid "Auto Drafting Interval"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:238
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:237
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:236
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:235
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:234
msgid "15 seconds"
msgstr "15 segundos"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:233
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:228
msgid "Post Draft"
msgstr "Borrador de la entrada"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:219
msgid "Post Preview"
msgstr "Vista previa de la entrada"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:209
msgid "Post Preview and Draft Saving"
msgstr "Vista previa y guardado de la entrada"

#: wpf-includes/class-template.php:823
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"

#: wpf-includes/class-template.php:822
msgid "Insert Spoiler"
msgstr "Inserta Spoiler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1046
msgid "Quote this text"
msgstr "Citar este texto"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1580
msgid "Custom Rating"
msgstr "Valoración pesonalizada"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1579
msgid "Default Rating"
msgstr "Valoración por defecto"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1575
msgid "By default all members get rating badges and titles based on number of posts. However, using this option you can grant lower or higher rating to certain user (this user). The default member reputation badges, titles and points can be managed in Forums > Settings > Members Tab."
msgstr "Por defecto todos los miebros obtienen insignias de reputación y títulos en base al número de mensajes. Sin embargo, utilizando esta opción puedes otorgar menor o mayor reputación a un usuario concreto. Las insignias, títulos y puntos por defecto se pueden gestionar desde Foros > Ajustes > Miembros."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1574
msgid "User Reputation"
msgstr "Reputación del usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:175
msgid "Display Secondary Usergroups under Post Author Avatar"
msgstr "Mostrar el grupo de usuarios secundario bajo el avatar del autor del mensaje."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:176
msgid "Number of maximum search results"
msgstr "Número máximo de resultados de búsqueda"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:35
msgid "Post content maximum length"
msgstr "Caracteres máximos por mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:29
msgid "Post content minimum length"
msgstr "Caracteres mínimos por mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:22
msgid "Topic content maximum length"
msgstr "Caracteres máximos del título del hilo"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:16
msgid "Topic content minimum length"
msgstr "Caracteres mínimos del título del hilo"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:283
msgid "Link to the post"
msgstr "Enlace al mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:281
msgid "Post author display name"
msgstr "Muestra el nombre del autor del mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:280
msgid "Mentioned user display name"
msgstr "Nombre para mostrar del usuario mencionado"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:218 wpf-admin/options-tabs/emails.php:248
msgid "Link to open password reset form"
msgstr "Enlace al formulario para restablecer contraseña"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:182
msgid "Registered user email"
msgstr "Correo electrónico del usuario registrado"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:181 wpf-admin/options-tabs/emails.php:217
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:247
msgid "Registered user login"
msgstr "Inicio de sesión de usuario registrado"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:180
msgid "Website name"
msgstr "Nombre de la web"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:145
msgid "Reported post URL"
msgstr "URL del mensaje reportado"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:144
msgid "Reporter user message"
msgstr "Mensaje del usuario informador"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:143
msgid "Reporter user display name"
msgstr "Nombre a mostrar del usuario informador"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:118
msgid "New reply excerpt"
msgstr "Extracto de la nueva respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:117
msgid "New reply title"
msgstr "Título de la nueva respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:116
msgid "Topic title / link"
msgstr "Título del debate / enlace"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:115
msgid "New reply author display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:98 wpf-admin/options-tabs/emails.php:119
msgid "Link to unsubscribe"
msgstr "Enlace para cancelar suscripción"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:97
msgid "New topic excerpt"
msgstr "Extracto del nuevo debate"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:96
msgid "New topic title"
msgstr "Título del nuevo debate"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:95
msgid "Forum title / link"
msgstr "Título/enlace del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:94
msgid "New topic author display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:77
msgid "Link to confirm subscription"
msgstr "Enlace para confirmar suscripción"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:76 wpf-admin/options-tabs/emails.php:93
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:114
msgid "Subscriber display name"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:75
msgid "Subscribed forum or topic title"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:222 wpf-admin/options-tabs/posts.php:23
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:36 wpf-admin/options-tabs/posts.php:177
msgid "Set this option value 0 if you want to remove this limit."
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:221
msgid "Comment content maximum length"
msgstr "Caracteres máximos por comentario"

#: wpf-themes/classic/functions.php:215
msgid "Comment content minimum length"
msgstr "Caracteres mínimos por comentario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1044
msgid "%s Reply"
msgstr "%s respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1043
msgid "%s Replies"
msgstr "%s respuestas"

#: wpf-themes/classic/functions.php:259
msgid "Threaded Layout - First Post Reply Button"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:204
msgid "Q&A Layout - First Post Reply Button"
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-installation.php:460
msgid "Forum database is not updated properly. Please click the button below for further instruction."
msgstr ""

#: wpf-includes/functions-installation.php:459
msgid "wpForo Database Update Problem - Action Required!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1045
msgid "No forum selected"
msgstr "Ningún foro seleccionado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1040
msgid "%d Answer"
msgstr "%d respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1039
msgid "%d Answers"
msgstr "%d respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1038
msgid "Oldest"
msgstr "Más antiguo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1037
msgid "Newest"
msgstr "Más reciente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1036
msgid "Most Commented"
msgstr "Más comentado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1035
msgid "Most Voted"
msgstr "Más votado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1034
msgid "No threads found"
msgstr "No se encontró ningún debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1033
msgid "Show Replies"
msgstr "Mostrar respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1032
msgid "Hide Replies"
msgstr "Ocultar respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1031
msgid "Tools: Move, Split, Merge"
msgstr "Herramientas: mover, separar, unir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:184
msgid "Length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "La longitud debe ser de entre 3 y 15 caracteres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:181
msgid "Username length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:175
msgid "Recently Added"
msgstr "Añadido recientemente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:174
msgid "After registration you will receive an email confirmation with a link to set a new password"
msgstr "Tras el registro recibirás un correo electrónico de confirmación con un enlace para establecer una nueva contraseña"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:173
msgid "View entire topic"
msgstr "Ver todo el debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:172
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Tu nombre"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:170
msgid "Author Email"
msgstr "Correo electrónico del autor"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:169
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:168
msgid "Your topic successfully added and awaiting moderation"
msgstr "Hilo añadido con éxito, a la espera de ser moderado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:165
msgid "The time to edit this topic is expired"
msgstr "El tiempo para editar este hilo ha expirado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:164
msgid "The time to delete this topic is expired."
msgstr "El tiempo para eliminar este hilo ha expirado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:163
msgid "The time to edit this post is expired."
msgstr "El tiempo para editar este mensaje ha expirado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:162
msgid "The time to delete this post is expired."
msgstr "El tiempo para eliminar este mensaje ha expirado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:161
msgid "Please contact the forum administratoristrator to delete it."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador del foro para borrarlo."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:160
msgid "Please contact the forum administratoristrator to edit it."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador del foro para editarlo."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:159
msgid "Read more about Facebook public_profile properties."
msgstr "Leer más acerca de las características del perfil público de Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:158
msgid "forum privacy policy"
msgstr "Política de privacidad del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:157
msgid "I have read and agree to the %s."
msgstr "He leído y acepto %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:156
msgid "Click to open forum privacy policy below"
msgstr "Haz clic para abrir la política de privacidad del foro a continuación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:155
msgid "I agree"
msgstr "Acepto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:154
msgid "I do not agree. Take me away from here."
msgstr "No acepto. Sácame de aquí."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:153
msgid "forum rules"
msgstr "normas del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:152
msgid "I have read and agree to abide by the %s."
msgstr "He leído y acepto cumplir con las %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:151
msgid "Click to open forum rules below"
msgstr "Haz clic para abrir las normas del foro a continuación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:150
msgid "I agree to these rules"
msgstr "Estoy de acuerdo con estas normas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:149
msgid "I do not agree to these rules. Take me away from here."
msgstr "No estoy de acuerdo con estas normas. Sácame de aquí."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:148
msgid "the website"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:147
msgid "I have read and agree to the"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:146
msgid "I have read and agree to %s privacy policy. For more information, please check our privacy policy, where you'll get more info on where, how and why we store your data."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:145
msgid "Terms"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:144
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:143
msgid "and"
msgstr "y"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:142
msgid "I agree to receive an email confirmation with a link to set a password."
msgstr "Acepto recibir un correo electrónico de confirmación con un enlace para establecer una contraseña"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:141
msgid "Contact Us"
msgstr "Contacta con nosotros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:140
msgid "Contact the forum administrator"
msgstr "Contactar con el administrador del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:139
msgid "Share:"
msgstr "Compartir:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:138
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:137
msgid "Share this post"
msgstr "Compartir este mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:135
msgid "I allow to create an account based on my Facebook public profile information and send confirmation email."
msgstr "Permito crear una cuenta basada en la información de mi perfil público de Facebook y enviar un correo electrónico de confirmación."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:134
msgid "Facebook Login Information"
msgstr "Información de inicio de sesión de Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:133
msgid "Share to Facebook"
msgstr "Compartir en Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:132
msgid "Tweet this post"
msgstr "Tuitear este mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:131
msgid "Tweet"
msgstr "Tuit"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:130
msgid "Share to Google+"
msgstr "Compartir en Google+"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:127
msgid "Share to VK"
msgstr "Compartir en VK"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:126
msgid "Share to OK"
msgstr "Compartir en OK"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:125
msgid "Update Subscriptions"
msgstr "Actualizar suscripciones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:124
msgid "Subscribe to all new topics and posts"
msgstr "Suscribirme a todos los nuevos temas y mensajes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:123
msgid "Subscribe to all new topics"
msgstr "Suscribirme a todos los temas nuevos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:122
msgid "Subscription Manager"
msgstr "Gestor de suscripciones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:121
msgid "topics and posts"
msgstr "Debates y entradas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:113
msgid "Do you really want to reset options?"
msgstr "¿Realmente quieres restablecer las opciones?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:112
msgid "The note text and the label of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:111
msgid "Reply with quote"
msgstr "Responder con cita"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:110
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:109
msgid "I allow to create an account and send confirmation email."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:108
msgid "Google reCAPTCHA data are not submitted"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:106
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar este archivo?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:105
msgid "Specify avatar by URL:"
msgstr "Especificar URL de avatar:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:104
msgid "ERROR: invalid_username. Sorry, that username is not allowed. Please insert another."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:103
msgid "Password length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "La contraseña debe contener entre %d y %d caracteres."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:102
msgid "This nickname is already registered. Please insert another."
msgstr "Este alias ya está registrado. Por favor, elige otro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:101
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is %s"
msgstr "La imagen del avatar es demasiado grande, el tamaño máximo permitido es %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:100
msgid "Userid is wrong"
msgstr "El ID de usuario no es correcto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:99
msgid "Password successfully changed"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:98
msgid "You can't make yourself banned user"
msgstr "No puedes banearte a ti mismo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:97
msgid "User successfully banned from wpforo"
msgstr "Usuario baneado de wpforo con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:96
msgid "User ban action error"
msgstr "Error al banear usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:95
msgid "User successfully unbanned from wpforo"
msgstr "Usuario desbaneado de wpforo con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:94
msgid "User unban action error"
msgstr "Error al desbanear usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:93
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:92
msgid "URL Address Identifier"
msgstr "Identificador de dirección URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:91
msgid "User Groups Secondary"
msgstr "Grupos de usuarios secundarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:90
msgid "Email has been confirmed"
msgstr "Correo electrónico confirmado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:89
msgid "Email confirm error"
msgstr "Error en el correo de confirmación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:88
msgid "You are posting too quickly. Slow down."
msgstr "Estás publicando demasiado rápido."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:87
msgid "Function wpforo_thread_reply() not found."
msgstr "Función wpforo_thread_reply() no encontrada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:86
msgid "error: Change Status action"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:85
msgid "Select Forum"
msgstr "Seleccionar foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:84
msgid "Write here . . ."
msgstr "Escribe aquí..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:82
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum."
msgstr "No tienes permisos para borrar debates en este foro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:81
msgid "Data merging error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:80
msgid "Please select a target forum"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:79
msgid "Please insert required fields"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:78
msgid "Please select at least one post to split"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:77
msgid "Topic splitting error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:76
msgid "Status changing error"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:75
msgid "Repeat new password"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:73
msgid "Created by %s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:72
msgid "Last reply by %s"
msgstr "Última respuesta por %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:71
msgid "Reply to"
msgstr "Responder a"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:70
msgid "Topic Author"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:69
msgid "Reply by"
msgstr "Respuesta por"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:68
msgid "All "
msgstr "Todo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:67
msgid "I have read and agree to %s privacy policy."
msgstr "He leído y acepto %s la política de privacidad"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:66
msgid "Sorry, this file cannot be deleted"
msgstr "Lo sentimos, este archivo no puede ser eliminado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:65
msgid "Synched Successfully!"
msgstr "¡Sincronizado con éxito!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:64
msgid "Rebuilt Successfully!"
msgstr "¡Reconstruido con éxito!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:63
msgid "Please save \"Forum template slugs"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:62
msgid "General options reset successfully"
msgstr "Opciones generales restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:61
msgid "Forum options reset successfully"
msgstr "Opciones de foro restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:60
msgid "Post options reset successfully"
msgstr "Opciones de mensaje restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:59
msgid "Member options reset successfully"
msgstr "Opciones de miembros restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:58
msgid "Features reset successfully"
msgstr "Características restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:57
msgid "API options successfully updated"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:55
msgid "API options reset successfully"
msgstr "Opciones de API restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:54
msgid "Theme options reset successfully"
msgstr "Opciones de tema restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:53
msgid "Email options reset successfully"
msgstr "Opciones de correo electrónico restablecidas con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:52
msgid "Please make sure you don't have not-synched Roles in the \"User Roles"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:51
msgid "Antispam options reset successfully"
msgstr "Opciones antispam restablecidas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:50
msgid "Cleanup options reset successfully"
msgstr "Opciones de limpieza restablecidas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:49
msgid "Misc options reset successfully"
msgstr "Opciones miscelánea restablecidas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:48
msgid "Settings reset successfully"
msgstr "Ajustes restablecidos correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:47
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:46
msgid "DO NOT DELETE WPFORO PAGE!!!"
msgstr "¡NO BORRAR LA PÁGINA DE WPFORO!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:45
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - Página no encontrada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:44
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:43
msgid "action error"
msgstr "Error en la acción"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:42
msgid "post not found"
msgstr "entrada no encontrada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:41
msgid "You don't have permission to like posts from this forum"
msgstr "No tienes permisos para darle a «Me gusta» en las entradas de este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:40
msgid "done"
msgstr "Hecho"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:39
msgid "topic not found"
msgstr "No se encontró el debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:38
msgid "You don't have permission to make topic answered"
msgstr "No tienes permiso para marcar el tema como respondido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:37
msgid "You don't have permission to make two best answers for one topic"
msgstr "No tienes permiso para marcar las dos mejores respuestas de un tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:36
msgid "wrong data"
msgstr "Información incorrecta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:35
msgid "You don't have permission to do this action from this forum"
msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción en este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:34
msgid "all topics has been loaded in this list"
msgstr "Todos los temas se han cargado en esta lista"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:33
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:32
msgid "The key is expired"
msgstr "La clave ha caducado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:31
msgid "The key is invalid"
msgstr "La clave no es válida"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:30
msgid "Email has been sent"
msgstr "Se ha enviado el correo electrónico"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:29
msgid "The password reset mismatch"
msgstr "El restablecimiento de contraseña no coincide"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:28
msgid "The password reset empty"
msgstr "El restablecimiento de contraseña está vacío"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:27
msgid "The password has been changed"
msgstr "La contraseña ha sido cambiada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:26
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitud no válida"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:25
msgid "You do not have permission to view the content"
msgstr "No tienes permisos para ver esta página, por favor regístrate o accede para más información"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:24
msgid "Topic are private, please register or login for further information"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:23
msgid "expand to show all comments on this post"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:22
msgid "show %d more comments"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:21
msgid "Threads"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:20
msgid "No forum found in this category"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:19
msgid "Popular"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:18
msgid "Resolved"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:15
msgid "Load More Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:14
msgid "Reset Fields"
msgstr "Restablecer campos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:13
msgid "Not Replied Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:12
msgid "Solved Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:11
msgid "Unsolved Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:10
msgid "Closed Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:9
msgid "Sticky Topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:8
msgid "Private Topics"
msgstr "Debates privados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:7
msgid "Unapproved Posts"
msgstr "Mensajes sin aprobar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:6
msgid "relevance"
msgstr "Relevancia"

#: wpf-includes/functions-template.php:908
msgid "set 0 to remove this limit"
msgstr "Establece 0 para quitar este límite"

#: wpf-includes/functions-template.php:906
msgid "Limit Per Topic"
msgstr "Limitar por debate"

#: wpf-includes/functions-template.php:624
#: wpf-includes/functions-template.php:889
msgid "Autofilter by current forum"
msgstr "Filtrar por el foro actual"

#: wpf-includes/functions-template.php:617
#: wpf-includes/functions-template.php:882
msgid "Filter by forums"
msgstr "Filtrar por foros"

#: wpf-admin/forum.php:289
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded). Use the \"Category Layout\" dropdown located on the top right section to set the layout you want. This option is only available for Categories (top parent forums). Other forums and sub-forums inherit it. They cannot have a different layout, therefore the layout dropdown option becomes disabled if this forum is not a Category."
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:267
msgid "Current Layout of this Forum (inherited from parent category)"
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:265
msgid "Current Layout of this Category"
msgstr "Plantilla actual de esta categoría"

#: wpf-admin/forum.php:246
msgid "Forum Color"
msgstr "Color del foro"

#: wpf-admin/forum.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones adicionales"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:193
msgid "No Problems Found in Database"
msgstr "No se encontraron problemas en la base de datos"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:170
msgid "Problem fixer SQL commands:"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "If the %s button doesn't solve the issues. Please use the SQl commands below in your hosting service cPanel > phpMyAdmin Database Manager > WordPress Database > SQL Tab. In case you're not familiar with hosting service tools, please contact to your hosting service support team and forward them this message with the SQL command."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:168
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "¡IMPORTANTE!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:163 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "Solve database problems"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:158
msgid "Recheck DB"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:149
msgid "Doesn't exists"
msgstr "No existe"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:141
msgid "Missing keys: "
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:133
msgid "Missing fields: "
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:132 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:140
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:148
msgid "Table:"
msgstr "Tabla:"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:126
msgid "Problem description"
msgstr "Descripción del problema"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:125
msgid "Table name"
msgstr "Nombre de tabla"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:119
msgid "Problems Found in Database"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:87
msgid "Posts must be manually approved"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:200
msgid "Rebuild Threads"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:196
msgid "Rebuild Phrases"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:125
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:123
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:117
msgid "Delete website cache, reset CSS file optimizer and minifier plugins caches, purge CDN data (if you have), then go to the forum front-end and press %s twice."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:116
msgid "Upload and replace %s file in %s directory,"
msgstr "Sube y reemplaza el archivo %s en el directorio %s,"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:115
msgid "Create colors.css file or simply download %s file with the CSS code provided in the textarea below,"
msgstr "Crea el archvo colors.css o simplemente descarga el archivo %s con el código CSS proporcionado en el área de texto a continuación,"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:113
msgid "In most cases, this problem comes from your server file writing permissions. Files are not permitted to change, thus the forum color provider colors.css file is not updated with your changes. If you cannot fix this issue in hosting server, then the following easy steps can solve your problem:"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:111
msgid "After changing and saving colors, go to the forum front-end and press %s twice. If you don't see any change, please follow to the instruction below."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:110
msgid "Problems with colors?"
msgstr "¿Problemas con los colores?"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:251 wpf-admin/options-tabs/emails.php:296
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:258 wpf-admin/options-tabs/members.php:196
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:107 wpf-admin/options-tabs/styles.php:132
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:104 wpf-admin/options-tabs/forums.php:30
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:355 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:140
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:182
msgid "Reset Options"
msgstr "Restablecer opciones"

#: wpf-themes/classic/functions.php:273
msgid "This option keeps the first topic post on top when you navigate through pages of that topic. You can manage this option by forum layouts."
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:272
msgid "Stick Topic's First Post on Top for Certain Forum Layout"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:247
msgid "Threaded Layout - Replies Nesting Levels Deep"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:239
msgid "Threaded Layout - Number of Parent Posts per Page"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:229
msgid "Threaded Layout - Reply Form Type"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:196
msgid "Set this option value 0 if you want to show all comments"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:195
msgid "Q&A Layout - Number of Comments per item in page load"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:187
msgid "Q&A Layout - Number of Answers per Page"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:177
msgid "Q&A Layout - Display Answer Editor"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:172 wpf-themes/classic/functions.php:233
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: wpf-themes/classic/functions.php:171 wpf-themes/classic/functions.php:232
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"

#: wpf-themes/classic/functions.php:168
msgid "Q&A Layout - Comment Form Type"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:125
msgid "Threaded Layout - Recent topic length"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:118
msgid "Threaded Layout - Number of Recent topics"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:109
msgid "Threaded Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:100
msgid "Threaded Layout - Display Thread Filtering Buttons"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:82
msgid "Threaded Layout - Forums List"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1028
msgid "View all tags (%d)"
msgstr "Ver todas las etiquetas (%d)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1027
msgid "(%d viewing)"
msgstr "(%d viendo)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1026
msgid "Forum Icons"
msgstr "Iconos del foro"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:420
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to your post on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong> ha <strong>respondido</strong> a tu publicación en el foro."

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:415
msgid "<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to a topic you started on the forum."
msgstr "<strong>{member}</strong> ha <strong>respondido</strong> a un debate que has inciado en el foro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1023
msgid "Currently viewing this topic %s %s %s."
msgstr "Actualmente viendo este debate %s %s %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1022
msgid "%d times"
msgstr "%d veces"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1021
msgid "%s guests"
msgstr "%s invitados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1020
msgid "%s guest"
msgstr "%s invitado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1019
msgid "Recently viewed by users: %s."
msgstr "Visto recientemente por los usuarios: %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1018
msgid "%d users ( %s )"
msgstr "%d usuarios ( %s )"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1017
msgid "%d user ( %s )"
msgstr "%d usuario ( %s )"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:62
msgid "Front - Can view statistic"
msgstr "Frente - Puedes ver estadísticas"

#: wpf-admin/tools.php:16
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:500
msgid "No errors found"
msgstr "No se han encontrado errores"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:493
msgid "Error Log File"
msgstr "Archivo de registro de errores"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:477
msgid "No issues found"
msgstr "No se han encontrado problemas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Download wpForo Phrases"
msgstr "Descargar frases wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Please download wpForo Phrases XML compressed file, unzip it, find english.xml file, navigate to Forums > Settings > General Tab and import it using [Add New] button of \"XML Based Language\" option."
msgstr "Por favor, descarga el archivo comprimido wpForo Phrases XML, descomprímelo, busca el archivo spanish.xml, navega a Foros > Ajustes > pestaña General e impórtalo usando el botón [Añadir Nuevo] de la opción «XML Basado en idioma»."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:459
msgid "wpForo phrases are missing!"
msgstr "¡Faltan frases de wpForo!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "How to Fix WordPress Not Sending Email Issue"
msgstr "Cómo corregir problemas de envío de correo electrónico en WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "In most cases this is a server issue. We recommend you contact to your hosting service support team or open a support topic in wordpress.org support forum. Also there are many good articles regarding this issue in web. For example "
msgstr "En la mayoría de casos esto es un problema con el servidor. Te recomendamos ponerte en contacto con el equipo de soporte de tu servicio de hosting o que abras un tema de soporte en el foro de soporte de wordpress.org. También hay muchos buenos artículos sobre este probelma en la web. Por ejemplo "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:451
msgid "WordPress Email sending function wp_mail() doesn't work!"
msgstr "¡La función de envío de correo electrónico wp_mail() de WordPress no funciona!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:441
msgid "Please navigate to Settings > Autoptimize > Main Tab, click on top right [Show advanced settings] button, find \"Exclude scripts from Autoptimize\" option, add this JS path <code>,wp-includes/js/tinymce</code>, than click on [Save Changes and Empty Cache] button bellow."
msgstr "Por favor, ve a Ajustes > Autoptimize > pestaña principal, haz clic en el botón [Mostrar ajustes avanzados] en la parte superior derecha, busca la opción \"Excluir scripts de Autoptimize\", añade esta ruta JS <code>,wp-includes/js/tinymce</code>, y haz clic en el botón [Guardar cambios y vaciar caché] que aparece a continuación."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:440
msgid "Conflict with Autoptimize plugin!"
msgstr "¡Conflicto con el plugin Autoptimize!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:430
msgid "New registered users get access to forum settings!"
msgstr "¡Los nuevos usuarios registrados tienen acceso a los ajustes del foro!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:398
msgid "Please execute this SQL in your Website Hosting cPanel > phpMyAdmin Database Manager"
msgstr "Por favor ejecuta este SQL en el cPanel de tu hospedaje > Gestor de Bases de Datos phpMyAdmin"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:397
msgid "The default Guest usergroup is not found!"
msgstr "¡El grupo de usuarios por defecto Guest no se encuentra!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:271
msgid "Error Logs"
msgstr "Registro de errores"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:263
msgid "Issues and Recommendations"
msgstr "Problemas y recomendaciones"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Please enable mod_rewrite on your server, this is required for wpForo forum"
msgstr "Por favor activa mod_rewrite en tu servidor, es obligatorio para el foro de wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Not enabled"
msgstr "No activado"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246
msgid "Please contact to your hosting service support team and ask them enable PHP cURL module"
msgstr "Por favor, ponte en contacto con el equipo de soporte de tu alojamiento y pídeles que activen el módulo cURL"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:197
msgid "Database Tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:111
msgid "No user found."
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:98
msgid "User Cookies"
msgstr "Cookies del usuario"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:86
msgid "User Meta Data"
msgstr "Meta datos del usuario"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:76
msgid "Display User Data"
msgstr "Mostrar datos del usuario"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:75
msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:54 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:56
msgid "Errors & Issues"
msgstr "Errores y problemas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:48 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:50
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:42 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:44
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:36 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:38
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:68
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuario"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:33
msgid "Debug Information"
msgstr "Información de depuración"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:128
msgid "By disabling this option you can exclude forum administrators from topic viewers list."
msgstr "Si desactivas esta opción los administradores serán excluidos del listado de espectadores del debate."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:127
msgid "Display Admins with Topic Viewers"
msgstr "Mostrar administradores con vista de debates"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:116
msgid "Displays information about topic recent viewers (users visited within last one hour)"
msgstr "Muestra información acerca de espectadores recientes del tema (usuarios visitantes en la última hora)."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:115
msgid "Display Topic Recent Viewers"
msgstr "Mostrar visitante recientes del debate"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:104
msgid "Displays information about topic current viewers (users and guests)"
msgstr "Muestra información acerca de los visitantes actuales del tema (usuarios e invitados)"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:103
msgid "Display Topic Current Viewers"
msgstr "Mostrar visitantes actuales del debate"

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:17
msgid "Displays information about forum current viewers (x viewing) next to forum title."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:16
msgid "Display Forum Current Viewers"
msgstr "Mostrar los visitantes actuales del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18
msgid "Track Forum and Topic Current Viewers"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:1014
msgid "This topic doesn't exist or you don't have permissions to see that."
msgstr "Este debate no existe o no tienes permisos para poder verlo."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1013
msgid "Question Tags"
msgstr "Etiqueta de la pregunta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1012
msgid "Your question"
msgstr "Tu pregunta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1011
msgid "Ask a question"
msgstr "Haz una pregunta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1008
msgid "No unread posts were found"
msgstr "No se han encontrado publicaciones sin leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1007
msgid "Unread Posts"
msgstr "Publicaciones sin leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1006
msgid "Tags are disabled"
msgstr "Las etiquetas están desactivadas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1005
msgid "dark"
msgstr "oscuro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1004
msgid "grey"
msgstr "gris"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1003
msgid "orange"
msgstr "naranja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1002
msgid "green"
msgstr "verde"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1001
msgid "red"
msgstr "rojo"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:53
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:1000
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:999
msgid "Not Replied"
msgstr "No respondidos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:998
msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar todo como leído"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:997
msgid "Forum contains unread posts"
msgstr "El foro contiene publicaciones sin leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:996
msgid "Forum contains no unread posts"
msgstr "El foro no contiene publicaciones sin leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:995
msgid "No tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:994
msgid "All topics of this forum"
msgstr "Todos los debates del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:993
msgid "Previous Topic"
msgstr "Anterior debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:992
msgid "Next Topic"
msgstr "Siguiente debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:991
msgid "Related Topics"
msgstr "Debates relacionados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:990
msgid "Find Topics by Tags"
msgstr "Encontrar debates mediante etiquetas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:988
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:987
msgid "Separate tags using a comma"
msgstr "Separa las etiquetas usando comas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:986
msgid "Topic Tag"
msgstr "Etiqueta del debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:985
msgid "Topic Tags"
msgstr "Etiquetas del debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:984
msgid "Start typing tags here (maximum %d tags are allowed)..."
msgstr "Empieza escribiendo etiquetas aquí (están permitidas un máximo de %d etiquetas)..."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1411
msgid "Your email address is not valid"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico no es válida"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1410
msgid "Please fill your email address for feedback"
msgstr "Por favor, rellena tu dirección de correo electrónico para responder"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1409
msgid "With the email address, please check the \"I agree to receive email\" checkbox to proceed."
msgstr "Con la dirección de correo electrónico, por favor, selecciona «Estoy de acuerdo en recibir correos electrónicos» en la casilla de verificación para continuar."

#: wpf-includes/functions-template.php:1037
msgid "Topic Counts"
msgstr "Contadores de debate"

#: wpf-includes/functions-template.php:472
msgid "User Groups"
msgstr "Grupos del usuario"

#: wpf-includes/functions-installation.php:784
msgid "This is a simple parent forum"
msgstr "Esto es un simple foro superior"

#: wpf-includes/functions-installation.php:784
msgid "Main Forum"
msgstr "Foro principal"

#: wpf-includes/functions-installation.php:783
msgid "This is a simple category / section"
msgstr "Esto es una categoría o sección simple"

#: wpf-includes/functions-installation.php:783
msgid "Main Category"
msgstr "Categoría principal"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:66
msgid "Front - Can view member subscriptions"
msgstr "Frente - Puede ver las suscripciones de los miembros"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:65
msgid "Front - Can view member activity"
msgstr "Portada - Puede ver la actividad de los miembros"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:61
msgid "Front - Can pass moderation"
msgstr "Portada - Puede pasar la moderación"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:414 wpf-includes/class-usergroups.php:58
msgid "Dashboard - Can ban member"
msgstr "Escritorio - Puede banear a un miembro"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:412 wpf-includes/wpf-phrases.php:724
#: wpf-includes/class-usergroups.php:55
msgid "Dashboard - Manage Themes"
msgstr "Escritorio - Gestionar temas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:411 wpf-includes/wpf-phrases.php:723
#: wpf-includes/class-usergroups.php:54
msgid "Dashboard - Manage Phrases"
msgstr "Escritorio - Gestionar frases"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:410 wpf-includes/wpf-phrases.php:728
#: wpf-includes/class-usergroups.php:53
msgid "Dashboard - Manage Usergroups"
msgstr "Escritorio - Gestionar Grupos de Usuarios"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:409 wpf-includes/wpf-phrases.php:722
#: wpf-includes/class-usergroups.php:52
msgid "Dashboard - Moderate Topics & Posts"
msgstr "Escritorio - Debates y entradas moderadas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:408 wpf-includes/wpf-phrases.php:725
#: wpf-includes/class-usergroups.php:51
msgid "Dashboard - Manage Members"
msgstr "Escritorio - Gestionar miembros"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:407 wpf-includes/wpf-phrases.php:721
#: wpf-includes/class-usergroups.php:50
msgid "Dashboard - Manage Tools"
msgstr "Escritorio - Gestionar Herramientas"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:406 wpf-includes/wpf-phrases.php:720
#: wpf-includes/class-usergroups.php:49
msgid "Dashboard - Manage Settings"
msgstr "Escritorio - Gestionar Ajustes"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:405 wpf-includes/wpf-phrases.php:719
#: wpf-includes/class-usergroups.php:48
msgid "Dashboard - Manage Forums"
msgstr "Escritorio - Gestionar Foros"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:48
msgid ""
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"
msgstr ""
"Hola [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" Has sido mencionado en una publicación de \"[topic-title]\" por [author-user-name].<br/><br/>\n"
"\n"
" URL de la publicación: [post-url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:47
msgid "You have been mentioned in forum post"
msgstr "Has sido mencionado en una publicación del foro"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:45
msgid ""
"Hello! \n"
"\n"
" You asked us to reset your password for your account using the email address [user_login]. \n"
"\n"
" If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just ignore this email and nothing will happen. \n"
"\n"
" To reset your password, visit the following address: \n"
"\n"
" [reset_password_url] \n"
"\n"
" Thanks!"
msgstr ""
"¡Hola!\n"
"\n"
" Nos has pedido restablecer tu contraseña para tu cuenta usando la dirección de correo electrónico [user_login].\n"
"\n"
"Si ha sido un error o no has solicitado el restablecimiento de la contraseña, ignora este correo electrónico y no pasará nada.\n"
"\n"
"Para restablecer tu contraseña, visita la siguiente dirección:\n"
"\n"
"[reset_password_url]\n"
"\n"
"¡Gracias!"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:43
msgid ""
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"To set your password, visit the following address:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"
msgstr ""
"Nombre de usuario: [user_login]\n"
"\n"
"Para restablecer la contraseña haz clic en el siguiente enlace:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:42
msgid "[blogname] Your username and password info"
msgstr "[blogname] Tu información de nombre de usuario y contraseña"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:40
msgid ""
"New user registration on your site [blogname]:\n"
"\n"
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"Email: [user_email]\n"
msgstr ""
"Nuevo usuario registrado en tu sitio [blogname]:\n"
"\n"
"Nombre de usuario: [user_login]\n"
"\n"
"Correo electrónico: [user_email]\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:39
msgid "[blogname] New User Registration"
msgstr "[blogname] Nuevo usuario registrado"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:37
msgid ""
"<strong>Report details:</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Message: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"
msgstr ""
"<strong>Detalles del informe:</strong>\n"
" Informador: [reporter], <br>\n"
" Mensaje: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:36
msgid "Forum Post Report"
msgstr "Informe de publicaciones del Foro"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:35
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"¡Hola [member_name]!<br>\n"
" Hay una nueva  respuesta en un debate al que estás suscrito  - [topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" Si quieres darte de baja de este debate, por favor usa el siguiente enlace.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1069 wpf-includes/class-subscribes.php:34
msgid "New Reply"
msgstr "Nueva respuesta"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:33
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"¡Hola [member_name]!<br>\n"
" Hay una nueva respuesta en un foro al que estás suscrito - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" Si quieres darte de baja de este debate, por favor usa el siguiente enlace.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:32
msgid "New Topic"
msgstr "Nuevo debate"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:31
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" Thank you for subscribing.<br>\n"
" This is an automated response.<br>\n"
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from - [entry_title].<br>\n"
" Please click on link below to complete this step.<br>\n"
" [confirm_link]"
msgstr ""
"¡Hola [member_name]!<br>\n"
" Gracias por darte de alta.<br>\n"
" Esto es una respuesta automática.<br>\n"
" Estamos encantados de informarte que después de tu confirmación recibirás actualizaciones de - [entry_title].<br>\n"
" Por favor haz clic en el siguiente enlace para completar este paso.<br>\n"
" [confirm_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:30
msgid "Please confirm subscription to [entry_title]"
msgstr "Por favor, confirma la suscripción a [entry_title]"

#: wpf-includes/class-forums.php:73
msgid "Can answer own question"
msgstr "Puede responder su propia pregunta"

#: wpf-includes/class-forums.php:58
msgid "Can subscribe"
msgstr "Te puedes suscribir"

#: wpf-includes/class-forums.php:57
msgid "Can add tags"
msgstr "Se pueden añadir etiquetas"

#: wpf-includes/class-forums.php:54
msgid "Can edit own reply"
msgstr "Puede editar su propia respuesta"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:109 wpf-includes/wpf-phrases.php:989
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:95
msgid "Set this option value 0 if you want to disable limiting"
msgstr "Establece el valor en 0 si quieres desactivar la limitación"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:94
msgid "Limit the post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\""
msgstr "Limitar la información de registro edición de la publicación «Este mensaje ha sido editada hace 2 horas por Juan»"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:81
msgid "Display Post Editing Information"
msgstr "Muestra información de edición de la publicación"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:69
msgid "Display Topic Editing Information"
msgstr "Muestra información de edición del debate"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:64
msgid "Number of Tags per Page"
msgstr "Número de etiquetas por página"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:60
msgid "Maximum Number of Tags per Topic"
msgstr "Número máximo de etiquetas por debate"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:51
msgid "Enable Topic Tags"
msgstr "Activar etiquetas en el debate"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:62
msgid "Here you can set custom base paths for forum pages. For example the default Profile URL base path is /profile/, if this conflicts with other plugins you can change it to /user/ or so..."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:61
msgid "Forum Page Slugs (URL Paths)"
msgstr "Slugs de las páginas del foro (Rutas URL)"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:55
msgid "Forum XML Sitemap URL"
msgstr "URL del mapa del sitio XML del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:94
msgid "Share Buttons"
msgstr "Botones de compartir"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:39 wpf-admin/deactivation-dialog.php:61
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:79 wpf-admin/deactivation-dialog.php:97
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:115 wpf-admin/deactivation-dialog.php:133
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:151
msgid "email for feedback"
msgstr "correo electrónico para recibir respuesta"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:34 wpf-admin/deactivation-dialog.php:56
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:74 wpf-admin/deactivation-dialog.php:92
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:110 wpf-admin/deactivation-dialog.php:128
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:146
msgid "I agree to receive email"
msgstr "Estoy de acuerdo en recibir el correo electrónico"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:32 wpf-admin/deactivation-dialog.php:54
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:72 wpf-admin/deactivation-dialog.php:90
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:108 wpf-admin/deactivation-dialog.php:126
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:144
msgid "If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you with problems."
msgstr "Si quieres que nos podamos poner en contacto contigo, por favor, haz clic en la casilla de verificación «Estoy de acuerdo en recibir correos electrónicos», después completa tu correo electrónico. Haremos los mayores esfuerzos para ayudarte con tu problema."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:934
msgid "When you login first time using Facebook Login button, we collect your account %s information shared by Facebook, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create a forum account for you. Once your account is created, you'll be logged-in to this account and you'll receive a confirmation email."
msgstr "Cuando te conectes por primera vez desde el botón de Facebook, obtendremos tu información de cuenta %s compartida por Facebook, basada en tus opciones de privacidad. También obtenemos la dirección de correo electrónico para crear automáticamente una cuenta del foro. Cuando se cree tu cuenta, te conectarás y recibirás un correo electrónico de confirmación."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:82
msgid "The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\" is displayed under modified post content.."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:93
msgid "Limit Post Editing Information"
msgstr "Limitar la información de edición de publicaciones"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:70
msgid "The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by John\" is displayed under modified topic first post content.."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:981
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Subscripciones al foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:980
msgid "Liked Forum Posts"
msgstr "Publicaciones del foro que me gustan"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:979
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Respuestas creadas en el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:978
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Debates iniciados en el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:977
msgid "Topic link"
msgstr "Enlace del debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:973
msgid "This post was modified %s by %s"
msgstr "Esta publicación ha sido modificada el %s por %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:972
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar publicación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:971
msgid "This topic was modified %s by %s"
msgstr "Este debate ha sido modificado el %s por %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:970
msgid "Edit Topic"
msgstr "Editar debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:969
msgid "Sorry, there was an error uploading attached file"
msgstr "Lo siento, ha habido un error al subir al servidor el archivo adjunto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:968
msgid "User custom field update failed"
msgstr "Error al actualizar el campo personalizado del usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:967
msgid "User profile update failed"
msgstr "Error al altualizar el perfil del usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:966
msgid "User data update failed"
msgstr "Error al actualizar los datos del usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:965
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Actualización del perfil correcta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:964
msgid "Form template not found"
msgstr "Plantilla del formulario no encontrada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:963
msgid "Form name not found"
msgstr "Nombre del formulario no encontrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:962
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "Tipos de archivo permitidos: %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:961
msgid "This email address is already registered. Please insert another"
msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor introduce otra"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:960
msgid "Maximum allowed file size is %s MB"
msgstr "El peso máximo permitido de los archivos es de %s MB"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:959
msgid "Numerical nicknames are not allowed. Please insert another."
msgstr "Los alias numéricos no están permitidos. Por favor introduce otro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:958
msgid "Nickname validation failed"
msgstr "La validación del alias ha fallado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:957
msgid "This nickname is already in use. Please insert another."
msgstr "Este alias ya se está usando. Por favor introduce otro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:956
msgid "You have no permission to edit Usergroup field"
msgstr "No tienes permiso para editar el campo del grupo de usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:955
msgid "Admin and Moderator Usergroups are not permitted"
msgstr "Los grupos de usuarios de administradores y moderadores no están permitidos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:954
msgid "The selected Usergroup cannot be set"
msgstr "El grupo de usuarios seleccionado no se puede configurar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:953
msgid "The selected Usergroup is not found in allowed list"
msgstr "El grupo de usuario seleccionado no se encuentra en la lista de permitidos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:952
msgid "One of the selected Usergroups cannot be set as Secondary"
msgstr "Uno de los grupos de usuarios seleccionado no se puede establecer como secundario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:951
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is 2MB"
msgstr "La imagen del avatar es demasiado grande, el máximo peso permitido es 2MB"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:950
msgid "User registration is disabled."
msgstr "El registro de usuarios está desactivado."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:949
msgid "Username length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "La longitud de nombre de usuario debe de estar entre %d y %d caracteres."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:948
msgid "Success! Please check your mail for confirmation."
msgstr "¡Correcto! Por favor comprueba tu correo electrónico para confirmar."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:947
msgid "file is too large"
msgstr "el archivo es demasiado grande"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:946
msgid "file type %s is not allowed"
msgstr "el tipo de archivo %s no está permitido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:945
msgid "file type is not detected"
msgstr "el tipo de archivo no se ha detectado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:944
msgid "field value is not a valid URL"
msgstr "el valor no es una URL válida"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:943
msgid "field length cannot be greater than %d characters"
msgstr "la longitud del campo no puede ser mayor de %d caracteres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:942
msgid "field length must be at least %d characters"
msgstr "la longitud del campo tiene que contener al menos %d caracteres"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:941
msgid "field value cannot be greater than %d"
msgstr "el valor del campo no puede ser más grande que %d "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:940
msgid "field value must be at least %d"
msgstr "el valor del campo tiene que ser de al menos %d "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:939
msgid "field is required"
msgstr "el campo es obligatorio"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:938
msgid "User profile fields not found"
msgstr "Campos de perfil de usuario no encontrados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:937
msgid "No data submitted"
msgstr "Ningún dato enviado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:674
msgid "Success!"
msgstr "¡Correcto!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2656
msgid "Forum Dashboard"
msgstr "Escritorio del foro"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1563
msgid "Forum - User Timezone"
msgstr "Foro - Franja horaria del usuario"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1541
msgid "Forum - Secondary Usergroups"
msgstr "Foro - Grupos de usuario secundarios"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1530
msgid "This user Usergroup is automatically changed according to current Role. If you want to disable Role-Usergroup synchronization and manage Usergroups and User Roles independently, please navigate to <b>Forums > Settings > Features</b> admin page and disable \"Role-Usergroup Synchronization\" option."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1529
msgid "Role-Usergroup Synchronization is Turned ON!"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1518
msgid "Forum Usergroups are synched with User Roles based on the %s. When you change this user Role the Usergroup is automatically changed according to that table."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1513
msgid "Forum - Usergroup"
msgstr "Foro - Grupo de usuario"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1505
msgid "Forum Profile Fields - wpForo"
msgstr "Campos de perfil del foro - wpForo"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1407
msgid "Please choose one reasons before sending a feedback!"
msgstr ""

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:70
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:421
msgid "When a member replies to one of my post in forum topics"
msgstr "Cuando un miembro responda a uno de mis mensajes en debates del foro"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:68
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:419
msgid "User replied to wpForo post"
msgstr "Un usuario ha contestado un mensaje en wpForo"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:65
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:416
msgid "When a member replies to one of my forum topics"
msgstr "Cuando un miembro responda a uno de mis debates"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:63
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:414
msgid "User leaves a reply to wpForo topic"
msgstr "Un usuario ha dejado una respuesta en un debate en wpForo"

#: wpf-admin/usergroup.php:371
msgid "Can be also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Se puede usar también como grupo de usuario secundario"

#: wpf-admin/usergroup.php:217
msgid "Complete!"
msgstr "¡Completado!"

#: wpf-admin/usergroup.php:176
msgid "Synched"
msgstr "Sincronizado"

#: wpf-admin/usergroup.php:174
msgid "One User Role cannot be synched with multiple Usergroups."
msgstr "Un rol de usuario no se ha podido sincronizar con múltiples grupos de usuario."

#: wpf-admin/usergroup.php:173
msgid "Not Synched"
msgstr "No sincronizado"

#: wpf-admin/usergroup.php:171
msgid "Add Usergroup to synch"
msgstr "Agregar un grupo de usuario a sincronizar"

#: wpf-admin/usergroup.php:157 wpf-admin/includes/member-listtable.php:159
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:17
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wpf-admin/usergroup.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:16
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:153
msgid "Role Name"
msgstr "Nombre del perfil"

#: wpf-admin/usergroup.php:148
msgid "In the table above (Usergroups) you can see the list of all available forum Usergroups. The first column of this table displays selected User Roles which are synched with certain Usergroup. However some User Roles are still not synced with any Usergroup of your forum. You can find not-synced User Roles in the table below (User Roles). If you use any of these not-synced User Roles and you want to grant some forum accesses to users of these User Roles you should create new Usergroups for each of them. Once new Usergroup is created, you should use the [Synchronize] button in the table above to synchronize User Roles with new Usergroups."
msgstr ""

#: wpf-admin/usergroup.php:146
msgid "User Roles"
msgstr ""

#: wpf-admin/usergroup.php:137
msgid "The [Synchronize] button changes all users Usergroups according to the users Roles. For example, if you select \"Contributor\" Role for \"Registered\" Usergroup, all users with \"Contributor\" Role will get \"Registered\" Usergroup in forum. The synchronization process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on the number of users. Please be patient, don't close this page and wait until the progress counter says 100% completed."
msgstr ""

#: wpf-admin/usergroup.php:136
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: wpf-admin/usergroup.php:111
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: wpf-admin/usergroup.php:110
msgid "Synchronize Users Usergroups and Roles"
msgstr "Sincronizar grupos de usuario y roles"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Users get the Default Usergroup on registration"
msgstr ""

#: wpf-admin/usergroup.php:82
msgid "The number of forum members with this usergroup. Click to view members."
msgstr "El número de miembros del foro con este grupo de usuario. Haz clic para ver los miembros."

#: wpf-admin/usergroup.php:70
msgid "Also used as Secondary Usergroup"
msgstr "También puedes usar el grupo de usuario como secundario"

#: wpf-admin/usergroup.php:51 wpf-admin/usergroup.php:167
msgid "View Users"
msgstr "Ver usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:40 wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:124
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:136
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:154
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: wpf-admin/usergroup.php:28 wpf-admin/usergroup.php:154
#: wpf-admin/usergroup.php:340
msgid "User Role"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:129
msgid "Profile Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:125
msgid "Profile Activity"
msgstr "Actividad del perfil"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:121
msgid "Profile Account"
msgstr "Cuenta del perfil"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:117
msgid "Profile Home"
msgstr "Página de inicio del perfil"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:101
msgid "Topic (post list)"
msgstr "Debates (lista de mensajes)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:97
msgid "Forum (topic list)"
msgstr "Foro (lista de debates)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:87
msgid "Display on forum pages"
msgstr "Ver en páginas del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:65
msgid "Display for Usergroups"
msgstr "Ver para los grupos de usuarios"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:47
msgid "If you have something important to say on forum front page, you can use this editor. The text will be displayed under forum breadcrumb menu, above forum and topic titles."
msgstr "Si tienes algo importante que decir en la página de inicio del foro, puede usar este editor. El texto se verá debajo de las migas de pan del menú, encima del foro y los títulos de los debates."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:46
msgid "Admin message on forum front page"
msgstr "Mensajes de administrador en la página de inicio del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:38
msgid "Admin Note"
msgstr "Nota del administrador"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Colors Documentation"
msgstr "Documentación de colores"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:21
msgid "Number of Members per Page"
msgstr "Número de miembros por página"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:92
msgid "XML Based Language"
msgstr "Basado en lenguaje XML"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "Set Forum on Home Page"
msgstr "Establecer el foro en la página de inicio"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "If you want to set forum on home page, please do not use the \"Turn WordPress to wpForo\" option. The correct instruction can be found in documentation here"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58
msgid "Keep enabled this option to synch WordPress User Roles with Forum Usergroups. This connection allows to automatically change Usergroup of a user when his/her User Role is changed by administrators or by membership plugins. In other words this option allows to manage Usergroups based on Users Roles, thus you can directly control users forum accesses based on Users Roles. If this option is turned off, User Roles don't have any affection to users forum accesses, they are only controlled by forum Usergroups."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58
msgid "Role-Usergroup Synchronization"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
msgid "Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to Ultimate Member Profile page."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51
msgid "Ultimate Member Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Integración de pestaña de Ultimate Member Profile"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Creates notification on new forum reply in Ultimate Member Real-time Notification system."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Ultimate Member Notification Integration"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:192
msgid "New User Registration Email for user"
msgstr "Correo electrónico de nuevo usuario registrado para el usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:178 wpf-admin/options-tabs/emails.php:215
msgid "Message Body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:172 wpf-admin/options-tabs/emails.php:209
msgid "Message Subject"
msgstr "Asunto del mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:156 wpf-admin/options-tabs/emails.php:193
msgid "This message comes when new user registers to site"
msgstr "Este mensaje llega cuando un usuario se registra en el sitio"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:155
msgid "New User Registration Email for admins"
msgstr "Correo electrónico de nuevo registro de usuario para administradores"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:30
msgid "Forum Accesses are designed to do a Forum specific user permission control. These are set of permissions which are attached to certain Usergeoup in each forum. Thus users can have different permissions in different forums based on their Usergroup."
msgstr ""

#: wpf-admin/forum.php:234
msgid "Forum Permissions"
msgstr "Permisos del foro"

#: wpf-themes/classic/functions.php:26 wpf-themes/classic/functions.php:35
#: wpf-themes/classic/functions.php:42 wpf-themes/classic/functions.php:56
#: wpf-themes/classic/functions.php:65 wpf-themes/classic/functions.php:72
#: wpf-themes/classic/functions.php:82 wpf-themes/classic/functions.php:91
#: wpf-themes/classic/functions.php:100 wpf-themes/classic/functions.php:109
#: wpf-themes/classic/functions.php:118 wpf-themes/classic/functions.php:125
#: wpf-themes/classic/functions.php:139 wpf-themes/classic/functions.php:149
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38 wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-admin/options-tabs/posts.php:139
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:144 wpf-admin/options-tabs/posts.php:151
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:157 wpf-admin/options-tabs/posts.php:162
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:169 wpf-admin/options-tabs/posts.php:184
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:200 wpf-admin/options-tabs/members.php:14
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:28 wpf-admin/options-tabs/members.php:47
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:88 wpf-admin/options-tabs/general.php:15
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:19 wpf-admin/options-tabs/general.php:24
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:34 wpf-admin/options-tabs/general.php:81
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:92 wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:75 wpf-admin/usergroup.php:29
#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-admin/usergroup.php:322
#: wpf-admin/forum.php:56 wpf-admin/forum.php:188 wpf-admin/forum.php:234
#: wpf-admin/forum.php:272 wpf-admin/forum.php:294 wpf-admin/forum.php:302
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lee la documentación"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:162
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por sus comentarios!"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:159
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:158
msgid "Dismiss and never show again"
msgstr "Descartar y no volver a ver"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:142 wpf-includes/wpf-hooks.php:1408
msgid "Please provide more information"
msgstr "Por favor proporciona más información"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:140
msgid "Other"
msgstr "Otra"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:124
msgid "Please provide a plugin name or URL"
msgstr "Por favor especifica un nombre de plugin o una URL del plugin"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:122
msgid "I found a better plugin"
msgstr "He encontrado un plugin mejor"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:106
msgid "Could you please describe which features of the plugin slows down your website?"
msgstr ""

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:104
msgid "The plugin works very slow"
msgstr "El plugin funciona muy lento"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:88
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
msgstr "¿Qué parte del diseño no te gusta o querrías cambiar?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:86
msgid "I didn't like plugin design"
msgstr "No me gustó el diseño del plugin"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:68
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
msgstr "El plugin está bien, pero necesito características especificas"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:52 wpf-admin/deactivation-dialog.php:70
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
msgstr "¿Qué tipo de características quieres que estén en el plugin?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:50
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "No podía entender cómo hacer que funcionara."

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:46
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "No es lo que estaba buscando"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:30
msgid "What kind of problems do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de problemas tienes?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:28
msgid "The plugin is not working"
msgstr "El plugin no funciona"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:24
msgid "I'll reactivate it later"
msgstr "Lo voy a reactivar más tarde"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:18
msgid "Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options below you will help us make it better for you and for other users."
msgstr "Por favor haznos saber el por qué estás desactivando el plugin. Elige una opción para ayudarnos a ser mejores para ti y para otros usuarios."

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:9
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr ""

#: wpf-admin/dashboard.php:194
msgid "Update Topics Statistic"
msgstr "Actualizar estadísticas de debate"

#: wpf-admin/dashboard.php:199
msgid "Synch User Profiles"
msgstr "Sincronizar perfiles de usuario"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
msgid "The setTimestamp() method of PHP DateTime class is not available. Please make sure you use PHP 5.4 and higher version on your hosting service."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:908
msgid "%s replied to the topic %s"
msgstr "%s ha respondido al debate %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:114 wpf-includes/integration/buddypress.php:703
msgid "You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr "No tienes permisos para marcar avisos para este usuario."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:115 wpf-includes/integration/buddypress.php:699
msgid "Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "¿Estás seguro que quieres hacer eso?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:116 wpf-includes/integration/buddypress.php:540
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "Tienes %d nuevas respuestas en %s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:538
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "Tienes %d nuevas respuestas en %2$s de %3$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:118 wpf-includes/integration/buddypress.php:534
msgid "You have %d new replies"
msgstr "Tienes %d nuevas respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:119 wpf-includes/integration/buddypress.php:531
msgid "Topic reply"
msgstr "Responder debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:976 wpf-includes/integration/buddypress.php:100
msgid "Liked Posts"
msgstr "Me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:975 wpf-includes/integration/buddypress.php:89
msgid "Replies Created"
msgstr "Respuestas creadas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:974 wpf-includes/integration/buddypress.php:78
msgid "Topics Started"
msgstr "Debates creados"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:34
msgid "Search Forums..."
msgstr "Buscar en los foros..."

#: wpf-includes/functions-template.php:628
#: wpf-includes/functions-template.php:893
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: wpf-includes/functions-template.php:531
#: wpf-includes/functions-template.php:704
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: wpf-includes/functions-template.php:530
#: wpf-includes/functions-template.php:703
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: wpf-includes/functions-template.php:527
msgid "Views Count"
msgstr "Contador de visualizaciones"

#: wpf-includes/functions-template.php:526
msgid "Posts Count"
msgstr "Contador de mensajes"

#: wpf-includes/functions-template.php:525
#: wpf-includes/functions-template.php:700
msgid "Modified Date"
msgstr "Fecha de modificación"

#: wpf-includes/functions-template.php:524
#: wpf-includes/functions-template.php:699
msgid "Created Date"
msgstr "Fecha de creación"

#: wpf-includes/class-moderation.php:173
msgid "Probably spam file attachments have been detected by wpForo Spam Control. Please moderate suspected files in wpForo &gt; Settings &gt; Spam Protection."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools.php:15
msgid "Privacy &amp; Rules"
msgstr "Privacidad y reglas"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "You should edit this text and adapt it to your community rules."
msgstr "Debes de editar este texto y adaptarlo a las reglas de tu país."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "This is a basic example of forum rules provided by"
msgstr "Esto es una ejemplo básico de las reglas del foro proporcionado por"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:157
msgid "Forum Rules Text"
msgstr "Texto de las reglas del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:146
msgid "If this option is enabled, users must accept forum rules by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The label text of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:145
msgid "Checkbox: I Accept Forum Rules"
msgstr "Casi de verificación: Acepto las reglas del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:139
msgid "Forum Rules"
msgstr "Reglas del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:127
msgid "Please note, that this option is only related to wpForo cookies. This doesn't disable WordPress and other plugins cookies. wpForo stores a small amount of data in cookies, it used to track visited forums and topics (bold and normal titles). Also when a guest (not registered user) creates a topic or post a reply, wpForo stores guest name and email address in cookies. wpForo uses this information to detect current guest content (topics, posts) and display it to the guest even if the content is under moderation (not approved by moderators). Also wpForo stores guest name and email in cookies to keep filled these fields when he/she posts a new reply or creates a new topic."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:126
msgid "Forum Cookies"
msgstr "Cookies del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:115
msgid "If this option is enabled, the Facebook Login button becomes not-clickable until user accept automatic account creation process based on his/her Facebook public profile information. This checkbox and appropriate information will be displayed with Facebook Login button to comply with the GDPR"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:114
msgid "Checkbox: I Agree to create a forum account on Facebook Login"
msgstr "Casilla de verificación: Acepto crear una cuenta en el foro con el acceso de Facebook"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:92
msgid "This is an example of forum Privacy Policy with GDPR compliant. It adapted to wpForo plugin functions and features. <u>In case you enable this privacy policy template you become responsible for the content of this template.</u>  Please read this text carefully and make sure it suits your community Privacy Policy. If it doesn't, you should edit this text and adapt it to your community rules. This template includes shortcodes [forum-name] and [forum-url]. They are automatically replaced on registration page with current forum details. Don't forget to add an information about your organization, location and contacting ways (page, email, phone, etc...). Also if you have a separate privacy policy page for website please add a link to that page."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:91
msgid "Forum Privacy Policy with GDPR compliant Template"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:79
msgid "Checkbox: I Agree to Forum Privacy Policy"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "URL de la página de política de privacidad"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "URL to Website Privacy Policy page"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "Terms Page URL"
msgstr "URL de la página de términos"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "URL to Website Terms page"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:70
msgid "Please insert URLs to your website Terms and Privacy Policy pages. Links to these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree with website terms and privacy policy) and in Forum Privacy Policy. The forum Privacy Policy does not cover your whole website, it is just an extension of your website main Privacy Policy. Thus it should be linked to according pages."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:69
msgid "Website Terms and Privacy Policy Pages"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:58
msgid "If this option is enabled, users must agree to receive an email confirmation with a link to set a password by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:57
msgid "Checkbox: I Agree to Receive an Email Confirmation"
msgstr "Casilla de verificación: Estoy de acuerdo en recibir un correo electrónico de confirmación"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:46 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:80
msgid "If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy by checking the required checkbox on registration form to be able create a forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:45
msgid "Checkbox: I Accept Website Terms and Privacy Policy"
msgstr "Casilla de verificación: Acepto los términos y política de privacidad de la web"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:40
msgid "Please insert a page URL, where user can find a contact form or an information to contact the forum administrator."
msgstr "Por favor inserta una URL de página, donde el usuario pueda encontrar el formulario de contacto o información para contactar con el administrador del foro."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:39
msgid "URL to - Contact Us - page"
msgstr "URL a la página «Contáctanos»"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:35
msgid "Report user rights violation"
msgstr "Informar la violación de derechos de los usuarios"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:34
msgid "Report user data access and control issue"
msgstr "Informar sobre el acceso a los datos de usuarios y el problema de control"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:33
msgid "Delete account with created content"
msgstr "Eliminar la cuenta con el contenido creado"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:32
msgid "Obtain personal data and created content"
msgstr "Obtener datos personales y contenido creado"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:28
msgid "According to the GDPR, all users should have an option to contact website administrator in following cases:"
msgstr "De acuerdo a la ley RGPD, todos los usuarios deberán de tener una opción para contactar con la web del administrador en estos casos:"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:26
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de contacto"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:20
msgid "GDPR Key Changes"
msgstr "Cambios clave de RGPD"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:19
msgid "The General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679) is a regulation by which the European Parliament, the Council of the European Union and the European Commission intend to strengthen and unify data protection for all individuals within the European Union (EU). After four years of preparation and debate the GDPR was finally approved by the EU Parliament on 14 April 2016. Enforcement date: 25 May 2018 - at which time those organizations in non-compliance may face heavy fines. More info at"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Forum Privacy Policy and GDPR compliant"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:280
msgid "Exclude file extensions"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:270
msgid "Enable File Scanner"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:247
msgid "Example of adding a new HTML tags: "
msgstr "Ejemplo de añadir nuevas etiquetas HTML:"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:246
msgid "By default wpForo allows all secure HTML tags in post content. Allowing a new HTML tag may affect your forum security. For example the &lt;iframe&gt; and &lt;script&gt; HTML tags may be used by spammers and hackers to load 3rd party ads and viruses to forum."
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:245
msgid "Allow extra HTML tags"
msgstr "Permitir etiquetas HTML adicionales"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:238
msgid "Options to control and filter post content"
msgstr "Opciones para controlar y filtrar contenido de publicaciones"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:145 wpf-admin/options-tabs/posts.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:163 wpf-admin/options-tabs/posts.php:170
msgid "Set this option value 0 if you want to remove time limit."
msgstr "Pon esta opción en 0 si quieres quitar el límite de tiempo."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:87
msgid "Sitewide"
msgstr "En todo el sitio"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to BuddyPress Profile page."
msgstr "Añade la pestaña «Foros» con las sub-pestañas «Debates creados», «Respuestas», «Me gusta» y «Suscripciones» a la página de perfil de BuddyPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "BuddyPress Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Integración de pestaña del perfil del foro de BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "Creates notification on new forum reply in BuddyPress Profile Notification page."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "BuddyPress Notification Integration"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "Posts members activity (new topic, new reply, post like) to BuddyPress Profile Activity page."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "BuddyPress Activity Integration"
msgstr "Integración de actividad en BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:213
msgid "The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the top of each post. The general share buttons can be displayed on both (top and bottom) locations."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:212
msgid "Share Button Locations"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:206
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:205
msgid "Figure"
msgstr "Figura"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:204
msgid "Mixed"
msgstr "Mixto"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:179
msgid "Post sharing toggle allows you to share posts individually. You can see post sharing toggles on the left, right side or in top bar of each post. The toggle blue color is the current primary color (#12) of your forum style. For example, if you use the red forum style, the color of all share toggles will be red. This doesn't affect share button colors. They are always grey with original colors on mouse hover."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:172
msgid "Button &amp; Count"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:171
msgid "Button"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:170
msgid "Icon"
msgstr "Icono "

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:167
msgid "Colored"
msgstr "Coloreado"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:166
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:162
msgid "General share buttons are forum and topic sharing buttons. They are located on the top and the bottom of each page. You can manage location of these buttons using \"Share Buttons Location\" options bellow."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:150 wpf-admin/options-tabs/api.php:178
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:229
msgid "Post Sharing Toggle"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:143 wpf-admin/options-tabs/api.php:161
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:217
msgid "General Share Buttons"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:138
msgid "Enable Share Buttons"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:104
msgid "Check the checkbox below share options to activate. <b>Please note, that the Facebook share button cannot be activated without Facebook API ID.</b> Please follow to the \"Facebook API Configuration\" option instruction above and fill the API ID field in order to activate Facebook Share button."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:103
msgid "Active Share Buttons"
msgstr "Activar botones para compartir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:916
msgid "Target Topic not found"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:933
msgid "This action changes topic URL. Once the topic is moved to other forum the old URL of this topic will no longer be available."
msgstr "Esta acción cambia la URL del debate. Una vez que el debate se mueva a otro foro, la antigua URL de este debate ya no estará disponible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:932
msgid "Move Reply"
msgstr "Mover respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:931
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:930
msgid "Merge"
msgstr "Fusionar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:929
msgid "Topic once split cannot be unsplit. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:928
msgid "Select Posts to Split"
msgstr "Selecciona un debate para dividir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:927
msgid "New Topic Forum"
msgstr "Nuevo debate del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:926
msgid "New Topic Title"
msgstr "Nuevo título de debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:925
msgid "Create new topic with split posts. The first post of new topic becomes the earliest reply."
msgstr "Crear nuevo debate con mensajes divididos. El primer mensaje del nuevo debate pasará a ser la primera respuesta."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:924
msgid "Create New Topic"
msgstr "Crear nuevo debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:923
msgid "Topics once merged cannot be unmerged. This topic URL will no longer be available."
msgstr "Los debates que se han fusionado no se pueden des-fusionar. La URL del debate ya no estará disponible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:922
msgid "Update post titles with target topic title."
msgstr "Actualizar los títulos de los debates con los nuevos títulos de debate."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:921
msgid "Update post dates (current date) to allow append posts to the end of the target topic."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:920
msgid "All posts will be merged and displayed (ordered) in target topic according to posts dates. If you want to append merged posts to the end of the target topic you should allow to update posts dates to current date by check the option below."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:919
msgid "Please copy the target topic URL from browser address bar and paste in the field below."
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:918
msgid "Split Topic"
msgstr "Dividir debate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:917
msgid "Merge Topics"
msgstr "Fusionar debates"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:915
msgid "Target Topic URL"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:913
msgid "Forum post like"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:912
msgid "Forum post"
msgstr "Mensaje del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:911
msgid "Forum topic"
msgstr "Debate del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:910
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:909
msgid "%s liked forum post %s"
msgstr "a %s le gustó la publicación en el foro %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:74
msgid "%s posted a new topic %s"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:907
msgid "%s created a new topic %s"
msgstr "%s creó un nuevo debate %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:773 wpf-includes/class-forums.php:78
msgid "Can view poll result"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:772 wpf-includes/class-forums.php:77
msgid "Can vote poll"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:771 wpf-includes/class-forums.php:76
msgid "Can create poll"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:770 wpf-includes/class-forums.php:65
msgid "Can approve/unapprove content"
msgstr "Se puede aprobar/desaprobar contenido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:769 wpf-includes/class-forums.php:70
msgid "Can view attached files"
msgstr "Se pueden ver archivos adjuntos"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:87
msgid "More info"
msgstr "Más información"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:93
msgid "Thank you!"
msgstr "¡Gracias!"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:16
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Post Content"
msgstr "Activar shortcodes de WordPress en el contenido del mensaje"

#: wpf-admin/dashboard.php:22
msgid "Welcome to wpForo"
msgstr "Bienvenido a wpForo"

#: wpf-admin/dashboard.php:32 wpf-admin/addons.php:31
msgid "Thank you!<br> Sincerely yours,<br> gVectors Team"
msgstr "¡Muchas gracias!<br> Atentamente, <br> El equipo de gVectors"

#: wpf-admin/usergroup.php:364
msgid "Display on Members List"
msgstr "Ver en la lista de miembros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:904
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:903
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer Contraseña"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:902
msgid "Please Insert Your Email or Username"
msgstr "Por favor inserta tu Correo electrónico o Nombre de usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:166 wpf-includes/wpf-phrases.php:901
msgid "Enter your email address or username and we'll send you a link you can use to pick a new password."
msgstr "Introduce tu Correo electrónico o Nombre de usuario y te enviaremos un enlace que puedes usar para elegir una nueva contraseña."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:900
msgid "Join us today!"
msgstr "¡Únete a nosotros hoy!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:899
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:167 wpf-includes/wpf-phrases.php:898
msgid "ERROR: Can't connect to Google reCAPTCHA API"
msgstr "ERROR: No se puede conectar a la API de Google reCAPTCHA"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:897
msgid "Google reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Error en la verificación de Google reCAPTCHA"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:896
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "No tienes permisos para editar este mensaje"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:222
msgid "WordPress Reset Password Form"
msgstr "Formulario para restablecer la contraseña de WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:213
msgid "WordPress Registration Form"
msgstr "Formulario de registro de WordPress"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:204
msgid "WordPress Login Form"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:195
msgid "wpForo Reset Password Form"
msgstr "Formulario para restablecer la contraseña de wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:186
msgid "wpForo Registration Form"
msgstr "Formulario de registro de wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:177
msgid "wpForo Login Form"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:167
msgid "Guest Post Editor"
msgstr "Editor de publicaciones de invitados"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:158
msgid "Guest Topic Editor"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:153
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:152
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:149
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "Tema reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:144
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "Ajustes reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:137
msgid "Secret Key"
msgstr "Clave Secreta"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:131
msgid "Site Key"
msgstr "Clave del sitio"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:124
msgid "Register your site and get API keys here &raquo;"
msgstr "Registre su sitio y obtenga las claves de API aquí &raquo;"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:123
msgid "To start using reCAPTCHA, you need to sign up for an API key pair for your site."
msgstr "Para empezar a usar reCAPTCHA, necesita registrarse para obtener un par de claves API para su sitio."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:121
msgid "reCAPTCHA API Keys"
msgstr "Claves de la API de reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:119
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. It makes secure topic and post editors when Guest Posting is allowed, also it protects login and registration forms against spam attacks."
msgstr "reCAPTCHA le protege contra el spam y otros tipos de abuso automatizado. Hace segura la edición de los debates y las entradas cuando se permite la publicación de invitados, también protege los formularios de inicio de sesión y registro contra ataques de spam."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:118 wpf-includes/wpf-hooks.php:2783
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:42
msgid "Recent Posts Display Type"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:82
msgid "Redirect after subscription confirmation"
msgstr "Redirección después de confirmar la suscripción"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:81
msgid "Redirect after registration"
msgstr "Redirección después del registro"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:80
msgid "Redirect after login"
msgstr "Redirección después de acceder"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:68
msgid "For member profile, account and subscription pages use following URLs:"
msgstr "Para el perfil de usuario, la cuenta y las páginas de suscripción utilizan las siguientes URLs:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:66
msgid "Custom Redirection URLs after following actions"
msgstr "URLs de redirección personalizadas después de las siguientes acciones:"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:884
msgid "Replace Reset Password Page URL to Forum Reset Password Page URL"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:15
msgid "Show Member Mention Nicknames"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid "WordPress Forum plugin. wpForo is a full-fledged forum solution for your community. Comes with multiple modern forum layouts."
msgstr "Plugin de foro para WordPress. wpForo es una solución de foro completa para tu comunidad. Viene con múltiples diseños modernos para foros."

#: wpforo.php:1131
msgid "Awards myCRED points for forum activity. Integrates myCRED Badges and Ranks. Converts wpForo topic and posts, likes to myCRED points."
msgstr "Otorga puntos myCRED por la actividad del foro. Integra las insignias y rangos myCRED. Convierte wpForo tema y mensajes, como puntos myCRED."

#: wpforo.php:1129
msgid "wpForo Polls is a complete addon to help forum members create, vote and manage polls effectively. Comes with poll specific permissions and settings."
msgstr "wpForo Encuestas es un complemento completo para ayudar a los miembros del foro a crear, votar y administrar encuestas de manera efectiva. Viene con permisos y ajustes específicos por encuesta."

#: wpf-themes/classic/functions.php:159
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole post content in recent post area."
msgstr "Establece este valor a 0 si quieres mostrar todo el contenido del mensaje en el área de mensajes recientes."

#: wpf-themes/classic/functions.php:158
msgid "Extended Layout - Recent post length"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:150
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts in recent posts area."
msgstr "Establezca este valor a 0 si desea mostrar todos los mensajes en el área de mensajes recientes."

#: wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Extended Layout - Number of Recent posts"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:139
msgid "Extended Layout - Recent posts"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:72
msgid "Q&A Layout - Recent topic length"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:65
msgid "Q&A Layout - Number of Recent topics"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:56
msgid "Q&A Layout - Recent topics"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:43 wpf-themes/classic/functions.php:73
#: wpf-themes/classic/functions.php:126
msgid "Set this option value 0 if you want to show the whole title in recent topic area."
msgstr "Establezca este valor a 0 si desea mostrar el título completo en el área de tema reciente."

#: wpf-themes/classic/functions.php:42
msgid "Extended Layout - Recent topic length"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:35
msgid "Extended Layout - Number of Recent topics"
msgstr ""

#: wpf-themes/classic/functions.php:26
msgid "Extended Layout - Recent topics"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:893
msgid "You can mention a person using @nicename in post content to send that person an email message. When you post a topic or reply, forum sends an email message to the user letting them know that they have been mentioned on the post."
msgstr "Puede mencionar a una persona usando @nombreusuario en el contenido del mensaje para enviarle un mensaje de correo electrónico. Cuando publicas un tema o respondes, el foro envía un mensaje de correo electrónico al usuario informándole que ha sido mencionado en el mensaje."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:892
msgid "in forum"
msgstr "en el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:891
msgid "forum link"
msgstr "foro link"

#: wpf-includes/class-api.php:232
msgid "Invalid User"
msgstr "Usuario no válido"

#: wpf-includes/class-api.php:227
msgid "Your email is required to be able authorize you here. Please try loging again. "
msgstr "Su correo electrónico es necesario para poder autorizarle. Por favor, intente iniciar sesión de nuevo. "

#: wpf-includes/class-api.php:200
msgid "Please login into Facebook and then click connect button again"
msgstr "Por favor, accede a facebook y luego haz clic nuevemente en el botón de conexión"

#: wpf-admin/usergroup.php:329
msgid "use default link color"
msgstr "usar color de link por defecto"

#: wpf-admin/usergroup.php:326
msgid "Usergroup Color"
msgstr "Color Grupo de Usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:98
msgid "default (#15)"
msgstr "por defecto (#15)"

#: wpf-admin/usergroup.php:38
msgid "Default Access"
msgstr "Acceso por defecto"

#: wpf-admin/tools.php:17
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:28
msgid "The noIndex code tells Google and other search engines to NOT index the page, so that it cannot be found in search results. Please insert page URLs you do not want to be indexed one per line in the textarea bellow."
msgstr "El código noindex indica a Google y a otros motores de búsqueda que NO indexen la página, por lo que no se puede encontrar en los resultados de búsqueda. Por favor, a continuación inserte las URLs de las páginas que no desea indexar una por línea en el área de texto."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:27
msgid "Noindex forum page URLs"
msgstr ""

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:20
msgid "wpForo adds nofollow to all links with external URLs. If you want to keep some domains as internal please insert domains one per line in the textarea bellow."
msgstr "wpForo agrega nofollow a todos los enlaces con URLs externas. Si desea mantener algunos dominios como internos, por favor inserte los dominios uno por línea en el siguiente área de texto."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:19
msgid "Allowed dofollow domains"
msgstr "Dominios dofollow permitidos"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:11
msgid "SEO Tools"
msgstr "Herramientas SEO"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:101
msgid "Member Custom Title by default"
msgstr "Título personalizado por defecto del usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:92
msgid "Member Custom Titles"
msgstr "Títulos personalizados de los usuarios"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:445
msgid "Replace Login Page URL to Forum Login Page URL"
msgstr "Reemplazar la URL de la página para acceder por la URL de la página para acceder al Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:446
msgid "Replace Registration Page URL to Forum Registration Page URL"
msgstr "Reemplazar la URL de la página de registro por la URL de la página de registro en el Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:278
msgid "User Mention message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje cuando se menciona a un usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:273
msgid "User Mention message subject"
msgstr "Asunto del mensaje cuando se menciona a un usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:263
msgid "Enable Email Notification"
msgstr "Activar notificación por correo electrónico"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:258
msgid "User Mentioning Email"
msgstr "Correo Electrónico cuando se menciona a un usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL, e.g.: http://example.com/my-page/"
msgstr "URL personalizada, ej: http://ejemplo.com/mi-pagina/"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:85
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:79
msgid "Redirect to this page after success login"
msgstr "Redireccionar a esta página después de acceder correctamente"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:68
msgid "Facebook Login button on User Registration page"
msgstr "Botón acceder con Facebook en la página Registro de Usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:57
msgid "Facebook Login button on User Login page"
msgstr "Botón acceder con Facebook en la página de acceso"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:46
msgid "Facebook API connection script (sharing, login, cross-posting...)"
msgstr "Script de conexión de la API de Facebook (compartir, acceder, publicación cruzada...)"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:45
msgid "Facebook SDK for JavaScript"
msgstr "Facebook SDK para JavaScript"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:39 wpf-admin/options-tabs/api.php:51
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:62 wpf-admin/options-tabs/api.php:73
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:146 wpf-admin/options-tabs/api.php:153
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:55 wpf-admin/options-tabs/posts.php:75
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:87 wpf-admin/options-tabs/posts.php:109
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:121 wpf-admin/options-tabs/posts.php:133
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:216 wpf-admin/options-tabs/posts.php:225
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:96 wpf-admin/options-tabs/forums.php:22
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:63
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:85 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:120
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:132 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:151
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:38 wpf-admin/options-tabs/api.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:61 wpf-admin/options-tabs/api.php:72
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:145 wpf-admin/options-tabs/api.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:54 wpf-admin/options-tabs/posts.php:74
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:86 wpf-admin/options-tabs/posts.php:108
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:120 wpf-admin/options-tabs/posts.php:132
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:215 wpf-admin/options-tabs/posts.php:224
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:95 wpf-admin/options-tabs/forums.php:21
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:50 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:62
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:84 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:119
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:131 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:150
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:34
msgid "Adds Facebook Login button on Registration and Login pages."
msgstr "Añade el botón para acceder con Facebook en las páginas de Registro y de Acceso"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:33
msgid "Facebook Login"
msgstr "Acceder con Facebook"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:28
msgid "App Secret"
msgstr "Aplicación Secreta"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:27
msgid "App ID"
msgstr "Aplicación ID"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "Please follow to this instruction"
msgstr "Por favor siga estas instrucciones"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "In order to get an App ID and Secret Key from Facebook, you’ll need to register a new application. Don’t worry – its very easy, and your application doesn't need to do anything. We only need the keys."
msgstr "Para obtener un ID de Aplicación y una clave secreta de Facebook, necesitará registrar una nueva aplicación. No se preocupe - es muy fácil, y su aplicación no necesita hacer nada. Sólo necesitamos las claves."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:23
msgid "Facebook API Configuration"
msgstr "Configuración de la API de Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:888
msgid "No posts were found here"
msgstr "No se han encontrado temas"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:105 wpf-includes/wpf-phrases.php:887
msgid "Recent Posts"
msgstr "Últimos Mensajes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:882
msgid "Reset Result"
msgstr "Restablecer Resultados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:881
msgid "Reset Search"
msgstr "Restablecer Búsqueda"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:880
msgid "Display Name or Nicename"
msgstr "Mostra Nombre o Username"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:879
msgid "Find a member"
msgstr "Encontrar un usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:878
msgid "Topics RSS Feed"
msgstr "Feed RSS Mensajes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:877
msgid "Forums RSS Feed"
msgstr "Feed RSS Foros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:876
msgid "Add Reply"
msgstr "Añadir Respuesta"

#: wpf-includes/functions-installation.php:456
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. Database backup is not required. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Este proceso puede tardar algunos segundos o minutos, por favor se paciente y no cierres esta página. No se requiere copia de seguridad de la base de datos. Si da un Error de servidor 500 por favor no te preocupes, el proceso de actualización de datos sigue funcionando en el servidor MySQL."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:42 wpf-includes/wpf-phrases.php:885
msgid "Enable RSS Feed"
msgstr "Activar Feed RSS"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:883
msgid "Log Viewed Forums and Topics"
msgstr ""

#: wpforo.php:1132
msgid "Advanced user profile builder system. Allows to add new fields and manage profile page. Creates custom Registration, Account, Member Search forms."
msgstr "Sistema avanzado de creación de perfiles de usuario. Permite agregar nuevos campos y administrar la página de perfil. Crea formularios personalizados de registro, cuenta y búsqueda de miembros."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:873
msgid "Required field"
msgstr "Campo Requerido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:872
msgid "--- Choose ---"
msgstr "--- Escoger---"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:868
msgid "approved"
msgstr "aprobado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:835
msgid "You do not have permission to view this page"
msgstr "No tiene permiso para ver esta página"

#: wpf-admin/usergroup.php:358
msgid "This is only used when a new Usergroup is created, it automatically gets the selected Forum Access in all forums."
msgstr "Esto sólo se utiliza cuando se crea un nuevo grupo de usuarios, automáticamente obtiene el acceso al foro seleccionado en todos los foros."

#: wpf-admin/usergroup.php:353
msgid "Default Forum Access"
msgstr "Acceso al Foro por defecto"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Set as Default"
msgstr "Establecer por Defecto"

#: wpf-admin/usergroup.php:87
msgid "is Default"
msgstr "es por defecto"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:41 wpf-admin/member.php:17
#: wpf-admin/moderation.php:17 wpf-admin/phrase.php:120
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:886
msgid "Members Search Type"
msgstr "Tipo de búsqueda de miembros"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:245
msgid "Reset Password message body"
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:229
msgid "This message comes from Reset Password form."
msgstr ""

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:228
msgid "Reset Password Emails"
msgstr ""

#: wpforo.php:1135
msgid "Blog to Forum and Forum to Blog content synchronization. Blog posts with Forum topics and Blog comments with Forum replies."
msgstr "Sincronización de contenido Blog a Foro y Foro a Blog. Post del Blog con Temas del Foro y Comentarios del Blog con Respuestas del Foro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:865
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:864
msgid "User Title"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1587 wpf-includes/wpf-phrases.php:863
msgid "Rating Title"
msgstr ""

#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:862
msgid "Usergroup"
msgstr "Grupo de Usuario"

#: wpforo.php:1136
msgid "Ads Manager is a powerful yet simple advertisement management system, that allows you to add adverting banners between forums, topics and posts."
msgstr "El Administrador de Anuncios es un potente y sencillo sistema de gestión de anuncios, que le permite añadir banners publicitarios entre foros, temas y respuestas."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2684
msgid "New Usergroup"
msgstr "Nuevo grupo de usuarios"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2644 wpf-includes/wpf-hooks.php:2690
msgid "New Phrase"
msgstr "Nueva Frase"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2642
msgid "New User Group"
msgstr "Nuevo Grupo de Usuario"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2640 wpf-includes/wpf-hooks.php:2662
msgid "New Forum"
msgstr "Nuevo Foro"

#: wpf-includes/functions-installation.php:449
msgid "Forum users' profile data are not synchronized yet, this step is required! Please click the button below to complete installation."
msgstr "Los datos del perfil de los usuarios del foro aún no están sincronizados, ¡este paso es necesario! Haz clic en el botón de abajo para completar la instalación."

#: wpf-includes/functions-installation.php:448
msgid "wpForo Forum Installation | "
msgstr "wpForo Foro Instalación |"

#: wpf-includes/functions-installation.php:446
#: wpf-includes/functions-installation.php:457
msgid "You can permanently disable this message in Dashboard > Forums > Features admin page."
msgstr "Puede desactivar este mensaje permanentemente en Escritorio > Foros > Ajustes."

#: wpf-includes/functions-installation.php:445
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page."
msgstr "Este proceso puede tardar unos segundos o minutos, por favor, tenga paciencia y no cierre esta página."

#: wpf-includes/functions-installation.php:442
msgid "Continue Synchronization"
msgstr "Continuar sincronización"

#: wpf-includes/functions-installation.php:442
msgid "Start Profile Synchronization"
msgstr "Iniciar sincronización de perfiles"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:37
msgid "Enable Auto-cleanup of inactive users"
msgstr "Activar Auto-Limpieza para usuarios inactivos"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:26
msgid "Filter by Usergroups"
msgstr "Filtrar por Usergrops"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:21
msgid "days ago"
msgstr "días"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:20
msgid "Inactive users who have been registered more than"
msgstr "Usuarios inactivos que se han registrado hace más de"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:14
msgid "Inactive users are the account owners who have no topics, posts, comments and subscriptions for new content. In 99&#37; cases this kind of accounts are being registered by Spammers. This tool allows you to only keep active and known inactive users."
msgstr "Los usuarios inactivos son los propietarios de cuentas que no tienen temas, publicaciones, comentarios ni suscripciones de contenido nuevo. En el 99% de los casos este tipo de cuentas están siendo registradas por Spammers. Esta herramienta te permite mantener sólo usuarios activos e inactivos conocidos."

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:13
msgid "Delete Inactive Users"
msgstr "Borrar Usuarios Inactivos"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:162
msgid "Display Usergroup under Post Author Avatar"
msgstr "Mostrar el Grupo de Usuario debajo del Avatar del usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:361
msgid "Member Reputation and Titles"
msgstr "Reputación de usuarios y Título"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:43
msgid "Turn Off User Syncing Note"
msgstr "Desactivar Usuario Syncing Note"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:41
msgid "Enable User Profile Page indexing"
msgstr "Activar la indexación de la Página del Perfil de Usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38
msgid "Enable Memory Cache"
msgstr "Activar Memoria Caché"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr "Activar HTML Caché"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Activar Objeto Caché "

#: wpf-admin/dashboard.php:191
msgid "Delete All Caches"
msgstr "Borrar toda la caché"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:859
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:858
msgid "removed link"
msgstr "enlace borrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:857
msgid "Post is empty"
msgstr "El mensaje está vacío"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:856
msgid "You are not allowed to attach this file type"
msgstr "No tienes permisos para adjuntar este tipo de archivos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:869
msgid "unapproved"
msgstr "No aprobado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:855
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:854
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Ajustes actualizados correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:853
msgid "Topic first post data not found."
msgstr "No se ha encontrado datos de respuesta al primer tema. "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:852
msgid "Topic first post not found."
msgstr "No se ha encontrado respuesta al primer tema."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:851
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Esperando moderación"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2108
msgid "This post is currently unapproved. You can approve posts in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "Este mensaje actualmente no está aprobado. Puedes aprobar mensajes en Escritorio &raquo; Foros &raquo; Moderar"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2008
msgid "This topic is currently unapproved. You can approve topics in Dashboard &raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr "Este tema actualmente no está aprobado. Puedes aprobar temas en Escritorio &raquo; Foros &raquo; Moderar"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2007 wpf-includes/wpf-hooks.php:2107
msgid "Please Moderate: "
msgstr "Por favor, moderar:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:870
msgid "approve"
msgstr "aprobar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:871
msgid "unapprove"
msgstr "rechazar"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:138
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wpf-admin/member.php:69
msgid "Banned"
msgstr "Baneado"

#: wpf-admin/moderation.php:46
msgid "Published"
msgstr "Publicados"

#: wpf-admin/moderation.php:40
msgid "Unapproved"
msgstr "No aprobados"

#: wpf-admin/tools.php:14
msgid "Antispam"
msgstr "Antispam"

#: wpf-admin/tools.php:8
msgid "Forum Tools"
msgstr "Herramientas del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:343
msgid "Are you sure you want to delete all DARK RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar todos los archivos ROJO OSCURO seleccionados? Por favor, descarga la carpeta de Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ en tu ordenador local antes de eliminar archivos, esto no es reversible. "

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:341
msgid "Click to delete Dark Red marked files"
msgstr "Haga clic para borrar los archivos marcados en rojo oscuro"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:337
msgid "Are you sure you want to delete all RED marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar todos los archivos ROJOS seleccionados? Por favor, descarga la carpeta de Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ en tu ordenador local antes de eliminar archivos, esto no es reversible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:335
msgid "Click to delete Red marked files"
msgstr "Haga clic para borrar los archivos marcados en Rojo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:331
msgid "Are you sure you want to delete all ORANGE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar todos los archivos NARANJA seleccionados? Por favor, descarga la carpeta de Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ en tu ordenador local antes de eliminar archivos, esto no es reversible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:329
msgid "Click to delete Orange marked files"
msgstr "Haga clic para borrar los archivos marcados en Naranja"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:326 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:332
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:338 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:344
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar Todo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:325
msgid "Are you sure you want to delete all BLUE marked files listed here. Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar todos los archivos AZUL seleccionados? Por favor, descarga la carpeta de Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ en tu ordenador local antes de eliminar archivos, esto no es reversible."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:324
msgid "Click to delete Blue marked files"
msgstr "Haga clic para borrar los archivos marcados en Azul"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "¿Estás seguro de quere eliminar permanentemente este archivo?"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-includes/wpf-phrases.php:107
msgid "Delete this file"
msgstr "Eliminar este archivo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:286
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:265
msgid "This tool is designed to find attachment which have been uploaded by spammers. The tool checks most common spammer filenames and suggest to delete but you should check one by one and make sure those are spam files before deleting."
msgstr "Esta herramienta está diseñada para encontrar los archivos adjuntos que hayan sido subido por spammers. La herramienta comprueba los nombres de archivo que son más comunes entre los spammer y te sugiere su eliminación, pero deberías comprobar uno a uno y asegurarte de que es un archivo spam antes de eliminarlo."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:264
msgid "Possible Spam Attachments"
msgstr "Posible Adjunto Spam"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:105
msgid "Do not allow to attach files with following extensions:"
msgstr "No se permite adjuntar archivos con las siguientes extensiones:"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:100
msgid "Min number of posts to be able post links"
msgstr "Mínimo número de mensajes para poder publicar enlaces"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:96
msgid "Min number of posts to be able attach files"
msgstr "Mínimo número de mensajes para poder adjuntar archivos"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "posts"
msgstr "mensajes"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "first"
msgstr "primero"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:82
msgid "User is New (under hard spam control) during"
msgstr "El usuario será Nuevo (bajo control fuerte de spam) durante"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:75
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. These options don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr "Algunas opciones para limitar el registro de usuarios y así minimizar el spam. Estas opciones no afectan a los usuarios cuyos grupos de usuarios tienen permisos de \"Puede editar miembros\" y \"Pueden pasar moderación\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:74
msgid "New Registered User"
msgstr "Nuevo Usuario Registrado"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:65
msgid " is enabled"
msgstr "está activo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:60
msgid "Spam Suspicion Level for Posts"
msgstr "Nivel de Sospecha de Spam para los Mensajes"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:56
msgid "Spam Suspicion Level for Topics"
msgstr "Nivel de Sospecha de Spam para los Temas"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:47
msgid "Notify via email when new user is banned"
msgstr "Notificar vía email cuando el nuevo usario está baneado"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:38
msgid "Ban user when spam is suspected"
msgstr "Banear usuario cuando es sospechoso de spam"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:29
msgid "Enable wpForo Spam Control"
msgstr "Activar el Control de Spam de wpForo"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:23
msgid "Some useful options to limit just registered users and minimize spam. This control don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can pass moderation\" permissions."
msgstr ""
"Algunas opciones para limitar el registro de usuarios y así minimizar el spam.\n"
"Este control no afecta a usuarios cuyo grupo de usuarios tiene permisos \"Puede editar miembro\" y \"Puede pasar moderación\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:22
msgid "Spam Control"
msgstr "Control de Spam"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:11
msgid "is not installed! For an advanced Spam Control please install Akismet antispam plugin, it works well with wpForo Spam Control system. Akismet is already integrated with wpForo. It'll help to filter posts and protect forum against spam attacks."
msgstr "¡No está instalado! Para un control avanzado del Spam, por favor instala el plugin Akismet, este funciona bien con el sistema de control de Spam de wpForo. Akismet ya está integrado con wpForo. El ayudará a filtrar mensajes y proteger el foro de ataques spam."

#: wpf-admin/moderation.php:10
msgid "Topic and Post Moderation"
msgstr "Moderar Temas y Mensajes"

#: wpf-admin/admin.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2674
msgid "Moderation"
msgstr "Moderar"

#: wpf-admin/admin.php:45 wpf-includes/wpf-hooks.php:2670
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:914
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:848
msgid "Subscribe to this topic"
msgstr "Suscribirse a este debate"

#: wpforo.php:1134
msgid "Provides a safe way to communicate directly with other members. Messages are private and can only be viewed by conversation participants."
msgstr "Proporciona una forma segura de comunicarse directamente con otros usuarios. Los mensajes son privados y sólo pueden ser vistos por los participantes de la conversación."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:847
msgid "You are not permitted to subscribe here"
msgstr "No tienes permitido suscribirte aquí"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:846
msgid "Forum ID is not detected"
msgstr "ID del foro no detectado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:845
msgid "Only Admins and Moderators can see your private topics."
msgstr "Sólo los administradores y moderadores pueden ver tus respuestas privadas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:844
msgid "Private Topic"
msgstr "Tema Privado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:843
msgid "public"
msgstr "público"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:842
msgid "private"
msgstr "privado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:841 wpf-includes/class-forums.php:64
msgid "Can view private topic"
msgstr "Puede ver respuestas privadas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:840 wpf-includes/class-forums.php:63
msgid "Can set own topic private"
msgstr "Puedes poner tu respuesta como privada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:762 wpf-includes/class-forums.php:62
msgid "Can set topic private"
msgstr "Puede poner respuestas privadas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:318
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:270
msgid "filter by package"
msgstr "Filtrar por paquete"

#: wpf-includes/class-notices.php:220
msgid "View all Addons"
msgstr "Ver todos las Extensiones"

#: wpf-includes/class-notices.php:207
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
msgstr "Amplia el foro con las extensiones de wpForo"

#: wpf-includes/class-notices.php:207
msgid "New Addons for Your Forum!"
msgstr "Nueva extensión para tu foro !"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- prefix like &quot;fas fa-comments&quot;."
msgstr "Asegúrate de usar una clase de icono de font-awesome, debe empezar con el prefijo fa- por ejemplo &quot;fa-comments&quot;."

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "You can find all icons"
msgstr "Puedes encontrar todos los iconos"

#: wpf-admin/forum.php:305
msgid "Font-awesome Icon"
msgstr "Iconos Font-awesome"

#: wpf-admin/forum.php:302
msgid "Forum Icon"
msgstr "Icono del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:368
msgid "You have been banned. Please contact the forum administrator for more information."
msgstr "Has sido expulsado. Por favor, contacta con el administrador del foro para más información."

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:391
msgid "filter by status"
msgstr "filtrar por estado"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:370 wpf-includes/wpf-phrases.php:536
msgid "filter by group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#: wpf-includes/class-posts.php:65
msgid "You are not permitted to view this attachment"
msgstr "No tienes permiso para ver el archivo adjunto"

#: wpf-includes/class-members.php:1967
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Atribuir todo el contenido a:"

#: wpf-includes/class-members.php:1965
msgid "Delete all wpForo content."
msgstr "Borrar todo el contenido de wpForo"

#: wpf-includes/class-members.php:1961
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
msgstr "¿Qué se debe hacer con el contenido de estos usuarios?"

#: wpf-includes/class-members.php:1959
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
msgstr "¿Qué se debe hacer con el contenido de este usuario?"

#: wpf-includes/class-members.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este email ya está registrado, por favor, use otro."

#: wpf-includes/class-members.php:219
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de email es incorrecta."

#: wpf-includes/class-members.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escriba su dirección de correo."

#: wpf-includes/class-members.php:209
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo sentimos, ese nombre de usuario no está permitido."

#: wpf-includes/class-members.php:204
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, escoje otro."

#: wpf-includes/class-members.php:193
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario no es válido porque utiliza caracteres no permitidos. Ingrese un nombre de usuario válido."

#: wpf-includes/class-members.php:188
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduzca un nombre de usuario."

#: wpf-includes/class-forums.php:753
msgid "Add a new Forum in this Category"
msgstr "Añadir un nuevo foro en esta categoría"

#: wpf-includes/class-forums.php:753
msgid "Add a new Subforum"
msgstr "Añadir un nuevo subforo"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:201
msgid "This message will be displayed when a non-permitted forum member clicks on attached file link in topic and posts."
msgstr "Este mensaje será mostrado cuando un usuario no registrado haga click en un archivo adjunto dentro de un tema o respuesta."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
msgid "Attachment click - message for non-permitted users"
msgstr "Mensaje para usuario no registrado al hacer click en un archivo adjunto "

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:93
msgid "This option is only related to XML language files. You should upload a translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
msgstr "Esta opción sólo está relacionada con archivos de lenguaje XML. Debes cargar un archivo XML de traducción para tener una nueva opción de idioma en este desplegable. Si estás utilizando archivos de traducción PO/MO debes cambiar el idioma de WordPress en la página de administración en Escritorio > Ajustes para cargar de acuerdo a la traducción de wpForo."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "one URL per line"
msgstr "una URL por línea"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "Exclude page URLs"
msgstr "Excluir URLs de página"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:35
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "Esta opción desactivará WordPress como front-end. Solo estarán disponibles las páginas del foro y las páginas/artículos excluidos. WpForo se verá como un foro independiente."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked by default."
msgstr "Activa esta opción si quieres que la suscripción al tema esté por defecto activada."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
msgstr "Opción de suscribirse al tema en el editor de la respuesta - check/activo"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post submit button."
msgstr "Esta opción añade un checkbox de suscripción al tema en la nueva respuesta al lado del botón enviar."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "Topic subscription option on post editor"
msgstr "Opción de suscribirse al tema en el editor de la respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "If you have enabled this option, after registering, user can not login without confirming the email."
msgstr "Si activas esta opción, después del registro, el usuario no podrá iniciar sesión hasta que confirme vía email."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "Enable User Registration email confirmation"
msgstr "Activar confirmación de correo electrónico para el registro de un usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:51
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Reply is created."
msgstr "Enviar un correo a todas las direcciones de email (separadas por coma) de los administradores del foro cuando se crea una nueva Respuesta."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
msgid "Notify Admins via email on new Post"
msgstr "Notificar al administrador vía email de un nuevo Mensaje"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:39
msgid "Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum administrators when a new Topic is created."
msgstr "Enviar un correo a todas las direcciones de email (separadas por coma) de los administradores del foro cuando se crea un nuevo Tema."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38
msgid "Notify Admins via email on new Topic"
msgstr "Notificar a los administradores vía email la creación de un nuevo tema."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
msgid "Forum Admins email addresses"
msgstr "Dirección de email de los administradores del Foro."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26
msgid "FROM Email Address"
msgstr "DESDE (email):"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
msgid "FROM Name"
msgstr "DE (nombre):"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "usergroup"
msgstr "Grupo de Usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "This access is usually used for "
msgstr "Este acceso suele utilizarse para"

#: wpf-admin/forum.php:61
msgid "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, Threaded), just edit the top (blue panels) category and set the layout you want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. They cannot have a different layout."
msgstr "Los foros pueden ser mostrados con diferentes diseños (extendido, simple, preguntas/respuestas), simplemente edita la categoría superior (paneles azules) y establece el diseño que desees. El diseño de los foros internos depende del diseño de la categoría superior (paneles azules). No pueden tener un diseño diferente."

#: wpf-admin/forum.php:60
msgid "If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
msgstr "Si una categoría (panel azul) no contiene foros (panel gris), esta no se mostrará en el front-end del foro. Cada categoría debe contener al menos un foro."

#: wpf-admin/forum.php:58
msgid "Important Tips"
msgstr "Consejos Importantes"

#: wpf-admin/dashboard.php:165
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"

#: wpf-admin/dashboard.php:160
msgid "Advanced Attachments Size"
msgstr "Tamaño de archivos adjuntos avanzado"

#: wpf-admin/dashboard.php:157
msgid "file(s)"
msgstr "archivo(s)"

#: wpf-admin/dashboard.php:156
msgid "Advanced Attachments"
msgstr "Archivos Adjuntos Avanzados"

#: wpf-admin/dashboard.php:150
msgid "Default Attachments Size"
msgstr "Tamaño por defecto de los archivos adjuntos"

#: wpf-admin/dashboard.php:146
msgid "Avatars Size"
msgstr "Tamaño del Avatar"

#: wpf-admin/addons.php:64
msgid "More information about"
msgstr "Más información sobre"

#: wpf-admin/addons.php:58
msgid "Details | Buy"
msgstr "Detalles | Comprar"

#: wpf-admin/addons.php:56
msgid "at least"
msgstr "al menos"

#: wpf-admin/addons.php:55
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: wpf-admin/addons.php:51
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: wpf-admin/addons.php:28
msgid "All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free wpForo development and support. Addons are the only incoming source for wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which will also be added for free in future releases. So the free wpForo development always stays on the first priority and wpForo is being extended with new free functions and features even faster than before."
msgstr "Todos las extensiones de wpForo están siendo desarrollados por los desarrolladores de wpForo del equipo gVectors. Los precios incluyen una pequeña donación a los desarrolladores que trabajan duro para hacer de forma gratuita wpForo. Cuando compras un complemento, también donas al desarrollo libre de wpForo y su soporte. Los complementos son la única fuente de ingresos para los desarrolladores de wpForo. WpForo es un plugin de foro que siempre estará disponible de forma gratuita. Nunca habrá versiones de pago o \"pro\". Tenemos docenas de características impresionantes en nuestra lista de tareas que se irán añadiendo de forma gratuita en las futuras versiones. El desarrollo libre de wpForo siempre se mantiene como la primera prioridad. WpForo se está ampliando con nuevas funciones y características gratis incluso más rápido que antes."

#: wpf-admin/addons.php:14 wpf-admin/addons.php:22
msgid "wpForo Addons"
msgstr "Extensiones de wpForo"

#: wpforo.php:1128
msgid "Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content providers in forum topics and posts."
msgstr "Permitir insertar video, redes sociales, audio y fotos en los temas y mensajes."

#: wpforo.php:1133
msgid "Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX powered media uploading and displaying system with user specific library."
msgstr "Añadir un sistema avanzado de archivos adjuntos en los temas y respuestas. Sistema de soporte de medios AJAX que carga y muestra con la biblioteca específica del usuario."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:53
msgid "Forum Page ID"
msgstr "ID de la página del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "support topic"
msgstr "tema de ayuda"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "wpForo PageID doesn't exist. Forums will not be loaded, please read this"
msgstr "El ID de la página de wpForo no existe. Los foros no serán cargados, por favor lea esto"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1469
msgid "IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink structure"
msgstr "IMPORTANTE: wpForo no puede funcionar con los permalink por defecto, por favor cambie la estructura de los permalink"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:834
msgid "Member"
msgstr "Miembro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:833
msgid "Member Profile"
msgstr "Perfil del Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:832
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "Bienvenido de nuevo %s!"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:163 wpf-includes/wpf-phrases.php:831
msgid "Blog Comments"
msgstr "Comentarios del Blog"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:830
msgid "Blog Posts"
msgstr "Artículos del Blog"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:161 wpf-includes/wpf-phrases.php:829
msgid "Forum Posts"
msgstr "Mensajes del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:828
msgid "Attachment removed"
msgstr "Archivo adjunto borrado"

#: wpf-includes/class-api.php:242 wpf-includes/wpf-phrases.php:824
msgid "User registration is disabled"
msgstr "Registro de usuarios desactivado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:821
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
msgstr "Formato de archivo incorrecto. Formatos permitidos: jpeg, jpg, png, gif."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:506
msgid "Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system. The \"Extended"
msgstr "Gracias por usar wpForo! WpForo es un tablón de anuncios profesional para WordPress, y el único software de foro que viene con el sistema de plantillas de diseño múltiple. El \"Extendido"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2648
msgid "Visit Forum"
msgstr "Visitar Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:837
msgid "This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr "Esta opción desactivará WordPress como front-end. Solo estarán disponibles las páginas del foro. WpForo se verá como un foro independiente."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:836
msgid "Turn WordPress to wpForo"
msgstr "Convertir WordPress en wpForo"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:827
msgid "Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media > Library admin page."
msgstr "Activa esta opción para poder administrar los archivos adjuntos del foro en Escritorio > Medios > Librería Multimedia del administrador de WordPress."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:826
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
msgstr "Insertar los Archivos Adjuntos del Foro en la Librería Multimedia"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:823
msgid "This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new users will always be able to register."
msgstr "Esta opción no está sincronizada con la opción de Wordpress \"cualquiera puede registrarse\" en Escritorio > Ajustes > General. Si esta opción está activa se podrán registrar nuevos usuarios."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:822
msgid "Enable User Registration"
msgstr "Activar Registro de Usuarios"

#: wpf-admin/dashboard.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:825
msgid "Delete User Cache"
msgstr "Borrar Caché de Usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:819
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:818
msgid "Full access"
msgstr "Acceso completo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:817
msgid "Moderator access"
msgstr "Acceso de Moderador"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:816
msgid "Standard access"
msgstr "Acceso estándar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:815
msgid "Read only access"
msgstr "Acceso de sólo lectura"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:814
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:813
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:812
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:811
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:810
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:809
msgid "are you sure you want to delete?"
msgstr "¿estás seguro de que quieres borrar?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:808
msgid "Forum Members List"
msgstr "Miembros del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:807
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:806
msgid "Deleted Successfully!"
msgstr "Borrado Correcto!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:805
msgid "Updated Successfully!"
msgstr "Actualización Correcta!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:801
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on database forum size and on server resources. Please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Este proceso puede tardar unos segundos o minutos, depende del tamaño de la base de datos del foro y de los recursos del servidor. Por favor, se paciente y no cierres esta página. Si obtienes un error del servidor 500 no te preocupes, el proceso de actualización de datos sigue funcionando en el servidor MySQL."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:797
msgid "New Passwords do not match"
msgstr "Las Nuevas Contraseñas no coinciden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:796
msgid "Old password is wrong"
msgstr "La contraseña antigua es incorrecta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:795 wpf-includes/class-forums.php:67
msgid "Can set own topic solved"
msgstr "Puedes dar por resuelto tu tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:794 wpf-includes/class-forums.php:66
msgid "Can set topic solved"
msgstr "Puede dar por resuelto el tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:786
msgid "Unsolved"
msgstr "No Resuelto"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1395
msgid "Select Color"
msgstr "Selecciona color"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81 wpf-admin/usergroup.php:37
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1395
msgid "Default"
msgstr "Defecto"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1395
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: wpforo.php:408
msgid "Discussion Board"
msgstr "General"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:799
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
msgstr "Suscripción a un foro y tema con doble sistema de confirmación."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:798
msgid "Enable Subscription Confirmation"
msgstr "Activar confirmación de suscripción"

#: wpf-admin/dashboard.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:804
msgid "Delete Phrase Cache"
msgstr "Borrar Caché de Frases"

#: wpf-admin/dashboard.php:195 wpf-includes/wpf-phrases.php:803
msgid "Update Users Statistic"
msgstr "Actualizar Estadísticas de Usuarios"

#: wpf-admin/dashboard.php:193 wpf-includes/wpf-phrases.php:802
msgid "Update Forums Statistic"
msgstr "Actualizar Estadísticas de Foros"

#: wpf-admin/dashboard.php:177
msgid "This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr "Este proceso puede tardar unos segundos o minutos, depende del tamaño de la base de datos del foro y de los recursos del servidor. Por favor, se paciente y no cierres esta página. Si obtienes un error del servidor 500 no te preocupes, el proceso de actualización de datos sigue funcionando en el servidor MySQL."

#: wpf-admin/dashboard.php:175 wpf-includes/wpf-phrases.php:800
msgid "Forum Maintenance"
msgstr "Foro en Mantenimiento"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:785
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:784
msgid "Hot"
msgstr "Popular"

#: wpf-admin/member.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:783
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:782
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:781
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:780
msgid "Topic Icons"
msgstr "Iconos de los Temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:779
msgid "open"
msgstr "abrir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:778
msgid "close"
msgstr "cerrar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:777
msgid "unsticky"
msgstr "unsticky"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:776
msgid "sticky"
msgstr "fijo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:775
msgid "unlike"
msgstr "no me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:774
msgid "like"
msgstr "me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:768 wpf-includes/class-forums.php:75
msgid "Can move topic"
msgstr "Puede mover temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:767 wpf-includes/class-forums.php:74
msgid "Can close topic"
msgstr "Puede cerrar temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:766 wpf-includes/class-forums.php:72
msgid "Can set own topic answered"
msgstr "Puedes marcar tu tema como respondido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:765 wpf-includes/class-forums.php:71
msgid "Can set topic answered"
msgstr "Puede marcar el tema como respondido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:764 wpf-includes/class-forums.php:69
msgid "Can attach file"
msgstr "Puede adjuntar un archivo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:763 wpf-includes/class-forums.php:68
msgid "Can vote"
msgstr "Puede votar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:761 wpf-includes/class-forums.php:61
msgid "Can set topic sticky"
msgstr "Puede destacar temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:760 wpf-includes/class-forums.php:60
msgid "Can report"
msgstr "Puede reportar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:759 wpf-includes/class-forums.php:59
msgid "Can like"
msgstr "Puede dar \"me gusta\""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:758 wpf-includes/class-forums.php:56
msgid "Can delete own reply"
msgstr "Puede borrar su propia respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:757 wpf-includes/class-forums.php:55
msgid "Can delete own topic"
msgstr "Puedes borrar tu tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:756
msgid "Can edit own replay"
msgstr "Puedes editar tu respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:755 wpf-includes/class-forums.php:53
msgid "Can edit own topic"
msgstr "Puedes editar tu tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:754 wpf-includes/class-forums.php:52
msgid "Can delete replies"
msgstr "Puede borrar respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:753 wpf-includes/class-forums.php:51
msgid "Can edit replies"
msgstr "Puede editar respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:752 wpf-includes/class-forums.php:50
msgid "Can view replies"
msgstr "Puede ver respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:751 wpf-includes/class-forums.php:48
msgid "Can post reply"
msgstr "Puede responder"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:750 wpf-includes/class-forums.php:47
msgid "Can delete topic"
msgstr "Puede borrar temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:749 wpf-includes/class-forums.php:46
msgid "Can edit topic"
msgstr "Puede editar temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:748 wpf-includes/class-forums.php:45
msgid "Can view topic"
msgstr "Puede ver temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:747 wpf-includes/class-forums.php:44
msgid "Can create topic"
msgstr "Puede crear temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:746 wpf-includes/class-forums.php:43
msgid "Can view forum"
msgstr "Puede ver foros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:745 wpf-includes/class-usergroups.php:84
msgid "Front - Can write PM"
msgstr "Usuario - Puede escribir Mensajes Privados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:744 wpf-includes/class-usergroups.php:83
msgid "Front - Can view member about me"
msgstr "Usuario - Puede ver el \"Sobre Mí\" de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:743 wpf-includes/class-usergroups.php:82
msgid "Front - Can view member signature"
msgstr "Frente - Puede ver las firmas de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:742 wpf-includes/class-usergroups.php:81
msgid "Front - Can view member occupation"
msgstr "Frente - Puede ver la ocupación de usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:741 wpf-includes/class-usergroups.php:80
msgid "Front - Can view member location"
msgstr "Usuario - Puede ver la localización de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:740 wpf-includes/class-usergroups.php:79
msgid "Front - Can view member reg. date"
msgstr "Usuario - Puede ver la fecha de registro de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:739 wpf-includes/class-usergroups.php:78
msgid "Front - Can view member social networks"
msgstr "Usuario - Puede ver las redes sociales de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:738 wpf-includes/class-usergroups.php:77
msgid "Front - Can view member website"
msgstr "Usuario - Puede ver la página web de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:737 wpf-includes/class-usergroups.php:76
msgid "Front - Can view member reputation"
msgstr "Usuario - Puede ver el nivel de reputación de los usuarios"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:75
msgid "Front - Can view member custom title"
msgstr "Usuario - Puede ver los títulos personalizados de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:736 wpf-includes/class-usergroups.php:74
msgid "Front - Can view member title"
msgstr "Usuario - Puede ver los títulos de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:735 wpf-includes/class-usergroups.php:73
msgid "Front - Can view member email"
msgstr "Usuario - Puede ver los email de los usuarios"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:416 wpf-includes/wpf-phrases.php:734
#: wpf-includes/class-usergroups.php:72
msgid "Front - Can view member username"
msgstr "Usuario - Puede ver los nombres de usuario de los usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:733 wpf-includes/class-usergroups.php:70
msgid "Front - Can view avatars"
msgstr "Usuario - Puede ver avatares"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:732 wpf-includes/class-usergroups.php:69
msgid "Front - Can have signature"
msgstr "Frente - Puede tener una firma"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:731 wpf-includes/class-usergroups.php:68
msgid "Front - Can upload avatar"
msgstr "Usuario - Puede subir su avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:730 wpf-includes/class-usergroups.php:64
msgid "Front - Can view profiles"
msgstr "Usuario - Puede ver perfiles"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:729 wpf-includes/class-usergroups.php:63
msgid "Front - Can view members"
msgstr "Usuario - Puede ver los usuarios"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:415 wpf-includes/wpf-phrases.php:727
#: wpf-includes/class-usergroups.php:59
msgid "Dashboard - Can delete member"
msgstr "Escritorio - Puede borrar usuarios"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:413 wpf-includes/wpf-phrases.php:726
#: wpf-includes/class-usergroups.php:57
msgid "Dashboard - Can edit member"
msgstr "Escritorio - Puede editar usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:562
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:792
msgid "If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking for support, this outputs hidden important information to help us debug your issue."
msgstr "Si tienes algún problema con wpForo, por favor activa esta opción antes de solicitar soporte, esto proporciona información oculta importante para ayudarnos a depurar tu problema."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:791
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Activar Modo Debug"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:787
msgid "You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > General admin page."
msgstr "Puede administrar el formato de fecha y hora de Wordpress en Ajustes Wordpress > Generales"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
msgstr "Activar Formato Fecha/Hora de Wordpress"

#: wpf-admin/admin.php:60 wpf-includes/wpf-hooks.php:2694
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:790
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wpf-admin/admin.php:57 wpf-includes/wpf-hooks.php:2688
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:789
msgid "Phrases"
msgstr "Frases"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:36
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:788
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: wpf-includes/class-template.php:821
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña"

#: wpf-includes/class-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "Texto de enlace"

#: wpf-includes/class-template.php:819
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Forum Color Styles"
msgstr "Estilo de Colores del Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:247
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "Código CSS Personalizado"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:29 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:237
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:666
msgid "Post Content"
msgstr "Publicar respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:14
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaño de las fuentes"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:516
msgid "This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website header, on top of the front-end."
msgstr "Esta función es útil si agregas contenido antes o después del shortcode [wpforo] en el contenido de la página. También es útil si el foro se carga antes de la cabecera del sitio web, en la parte superior de la interfaz."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:271
msgid "Enable Output Buffer"
msgstr "Activar Buffer de Salida"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://gvectors.com/"
msgstr "https://gvectors.com/"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpforo.com"
msgstr "https://wpforo.com"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:717
msgid "Your topic successfully added"
msgstr "El tema ha sido añadido correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:716
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
msgstr "Tu suscripción a este hilo no puede ser confirmada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:715
msgid "Your profile data have been successfully updated."
msgstr "Los datos de tu perfil han sido actualizados correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:714
msgid "Your forum successfully deleted"
msgstr "Foro borrado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:713
msgid "Your forum successfully added"
msgstr "Foro añadido correctametne"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:712
msgid "You successfully replied"
msgstr "Has respondido correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:176 wpf-includes/wpf-phrases.php:711
msgid "You don't have permission to edit post from this forum"
msgstr "No tienes permisos para editar mensajes de este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:177 wpf-includes/wpf-phrases.php:710
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum"
msgstr "No tienes permisos para borrar temas de este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:709
msgid "You don't have permission to delete post from this forum"
msgstr "No tienes permisos para borrar mensajes de este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:708
msgid "You don't have permission to create topic into this forum"
msgstr "No tienes permisos para crear temas en este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:180 wpf-includes/wpf-phrases.php:707
msgid "You don't have permission to create post in this forum"
msgstr "No tienes permisos para crear mensajes en este foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:706
msgid "You have no permission to edit this topic"
msgstr "No tienes permisos para editar este tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:705
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Has sido dado de baja correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:704
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Has sido suscrito correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:703
msgid "You are already voted this post"
msgstr "Ya has votado esta respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:702
msgid "Wrong post data"
msgstr "Datos erróneos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:701
msgid "Welcome to our Community!"
msgstr "Bienvenido a nuestra Comunidad!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:700
msgid "Username length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "La longitud del nombre de usuario debe estar entre 3 y 30 caracteres."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:699
msgid "Username is missed."
msgstr "Nombre de usuario perdido."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:698
msgid "Username exists. Please insert another."
msgstr "El nombre de usuario ya existe. Por favor escoja otro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:697
msgid "User successfully deleted from wpforo"
msgstr "Usuario borrado correctamente de wpforo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:696
msgid "User group successfully edited"
msgstr "Grupo de Usuarios editado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:695
msgid "User group successfully added"
msgstr "Grupo de usuarios añadido correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:694
msgid "User group edit error"
msgstr "Error al editar el Grupo de Usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:693
msgid "User group add error"
msgstr "Error al añadir el Grupo de Usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:692
msgid "User delete error"
msgstr "Error al borrar usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:691
msgid "Topics delete error"
msgstr "Error al borrar temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:690
msgid "Topic successfully updated"
msgstr "Tema actualizado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:689
msgid "Topic successfully moved"
msgstr "Tema movido correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:688
msgid "Topic not found."
msgstr "Tema no encontrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:687
msgid "Topic edit error"
msgstr "Error al editar el tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:686
msgid "Topic delete error"
msgstr "Error al borrar el tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:685
msgid "Topic add error"
msgstr "Error al añadir el tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:684
msgid "Topic Move Error"
msgstr "Error al mover el tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:683
msgid "This topic successfully deleted"
msgstr "Tema borrado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:682
msgid "This post successfully edited"
msgstr "Respuesta editada correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:681
msgid "This post successfully deleted"
msgstr "Respuesta borrada correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:680
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
msgstr "Este email ya está registrado. Por favor use otro."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:56
msgid "API options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:679
msgid "Theme options successfully updated"
msgstr "Opciones del tema actualizadas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:678
msgid "The uploaded file size is too big"
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:677
msgid "Successfully voted"
msgstr "Votado con éxito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:676
msgid "Successfully updated"
msgstr "Actualización correcta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:675
msgid "Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link below to complete this step."
msgstr "Correcto! Gracias. Por favor revise su email y haga click en el enlace de confirmación para completar este paso."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:673
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Opciones de suscripción actualizadas correctamente, pero no se han modificado los valores previos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:672
msgid "Subscribe options successfully updated"
msgstr "Opciones de suscripción actualizadas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:671
msgid "Something wrong with profile data."
msgstr "Hay algún error con los datos del perfil."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:670
msgid "Reply request error"
msgstr "Error en la solicitud de respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:669
msgid "Registration Error"
msgstr "Error en el Registro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:668
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Opciones de respuesta actualizadas correctamente, pero no se han modificado los valores previos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:667
msgid "Post options successfully updated"
msgstr "Opciones de respuesta actualizadas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:665
msgid "Post delete error"
msgstr "Error al borrar la respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:664
msgid "Please insert required fields!"
msgstr "¡Por favor introduce los campos obligatorios!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:663
msgid "Phrase update error"
msgstr "Error en la actualización de Frases"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:662
msgid "Phrase successfully updates"
msgstr "Frase actualizada con exito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:661
msgid "Phrase successfully added"
msgstr "Frase añadida con exito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:660
msgid "Phrase adding error"
msgstr "Error al añadir la frase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:659
msgid "Phrase add error"
msgstr "Error al añadir la frase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:658
msgid "Permission denied for this action"
msgstr "Permiso denegado para esta acción"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:657
msgid "Permission denied for edit forum"
msgstr "Permiso denegado para editar el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:656
msgid "Permission denied for delete forum"
msgstr "Permiso denegado para borrar el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:655
msgid "Permission denied for add forum"
msgstr "Permiso denegado para añadir un foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:654
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:653
msgid "Password mismatch."
msgstr "La contraseña no coincide."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:652
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
msgstr "La contraseña debe contener entre 6 y 20 caracteres."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:651
msgid "No Posts found for update"
msgstr "No se han encontrado respuestas para actualizar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:650
msgid "New language successfully added and changed wpforo language to new language"
msgstr "Se ha añadido correctamente un nuevo idioma y se ha cambiado el idioma de wpforo al nuevo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:649
msgid "Message has been sent"
msgstr "El mensaje ha sido enviado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:648
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Las opciones de usuario han sido actualizadas correctamente, pero no se han modificado los valores previos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:647
msgid "Member options successfully updated"
msgstr "Las opciones de usuario han sido actualizadas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:646
msgid "Invalid request!"
msgstr "Solicitud no válida"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:645
msgid "Invalid Email address"
msgstr "Dirección de Email no valida"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:644
msgid "Insert your Email address."
msgstr "Introduzca su Email"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:643
msgid "Illegal character in username."
msgstr "Caracteres no validos en el nombre de usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:642
msgid "General options successfully updated"
msgstr "Las opciones generales han sido actualizadas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:641
msgid "Forum update error"
msgstr "Error en la actualización del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:640
msgid "Forum successfully updated"
msgstr "Foro actualizado con exito"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:639
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Las opciones del foro se han actualizado correctamente, pero no se han modificado los valores previos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:638
msgid "Forum options successfully updated"
msgstr "Las opciones del foro se han actualizado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:637
msgid "Forum merging error"
msgstr "Error al unir el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:636
msgid "Forum is successfully merged"
msgstr "El foro se ha unido correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:635
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
msgstr "La jerarquía del foro se ha actualizado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:634
msgid "Forum deleting error"
msgstr "Error al borrar el foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:633
msgid "Forum Base URL successfully updated"
msgstr "La URL Base del foro se ha actualizado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:632
msgid "File type is not allowed"
msgstr "El tipo de archivo no es permitido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:631
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
msgstr "Las Funciones han sido actualizadas correctamente, pero no se han modificado los valores previos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:630
msgid "Features successfully updated"
msgstr "Las funciones han sido actualizadas correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:629
msgid "Error: please insert some text to report."
msgstr "Error: Por favor añade un mensaje de texto para poder reportar."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:628
msgid "Error: Topic is not found"
msgstr "Error: Tema no encontrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:627
msgid "Error: No topic selected"
msgstr "Error: No hay temas seleccionados"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:626
msgid "Error: Forum is not found"
msgstr "Error: Foro no encontrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:625
msgid "Email address exists. Please insert another."
msgstr "La dirección de email ya existe. Por favor use otra."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:624
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
msgstr "No se te pudo dar de baja para este hilo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:623
msgid "Cannot update post data"
msgstr "No se pueden actualizar los datos de la respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:622
msgid "Cannot update forum hierarchy"
msgstr "No se puede actualizar la jerarquía del foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:621
msgid "Can`t upload file"
msgstr "No se puede subir el archivo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:620
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
msgstr "No puedes responder: Este tema está cerrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:186 wpf-includes/wpf-phrases.php:619
msgid "Can't subscribe to this item"
msgstr "No se puede suscribir a este hilo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:187 wpf-includes/wpf-phrases.php:618
msgid "Can't send report email"
msgstr "No se puede mandar el email de reporte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:617
msgid "Can't send confirmation email"
msgstr "No se puede enviar el email de confirmación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:189 wpf-includes/wpf-phrases.php:616
msgid "Can't delete this Usergroup"
msgstr "No se puede eliminar este Grupo de Usuarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:190 wpf-includes/wpf-phrases.php:615
msgid "Can't add new language"
msgstr "No se puede añadir un nuevo idioma"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:614
msgid "Can't add forum"
msgstr "No se puede añadir un foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:613
msgid "All Checked topics successfully deleted"
msgstr "Todos los temas seleccionados han sido borrados correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:612
msgid "Add Topic error: No forum selected"
msgstr "Añadir error de Tema: No hay foro seleccionado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:611
msgid "Access successfully deleted"
msgstr "El acceso ha sido eliminado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:610
msgid "Access edit error"
msgstr "Error al editar el acceso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:609
msgid "Access delete error"
msgstr "Error al borrar el acceso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:608
msgid "Access add error"
msgstr "Error al añadir acceso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:603
msgid "{number}T"
msgstr "{number}T"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:602
msgid "{number}M"
msgstr "{number}M"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:601
msgid "{number}K"
msgstr "{number}K"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:600
msgid "{number}B"
msgstr "{number}B"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:595
msgid "wpForo Navigation"
msgstr "Panel wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:593
msgid "view all topics"
msgstr "ver todos los temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:592
msgid "view all questions"
msgstr "ver todas las preguntas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:591
msgid "view all posts"
msgstr "ver todas las respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:590
msgid "view"
msgstr "visita"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:589
msgid "update"
msgstr "actualizar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:588
msgid "subscriptions"
msgstr "suscripciones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:587
msgid "replies"
msgstr "respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:586
msgid "register"
msgstr "registro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:585
msgid "prev"
msgstr "anterior"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:584
msgid "posted"
msgstr "publicado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:583
msgid "phrase_value"
msgstr "phrase_value"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:582
msgid "phrase_key"
msgstr "phrase_key"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:581
msgid "old password"
msgstr "contraseña antigua"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:580
msgid "next"
msgstr "siguiente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:579
msgid "new password again"
msgstr "Contraseña nueva otra vez"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:578
msgid "new password"
msgstr "Contraseña nueva"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:577
msgid "my profile"
msgstr "mi perfil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:575
msgid "members"
msgstr "miembros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:574
msgid "matches"
msgstr "coincidencias"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:573
msgid "logout"
msgstr "salir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:572
msgid "login"
msgstr "iniciar sesión"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:570
msgid "forums"
msgstr "foros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:569
msgid "edit user"
msgstr "editar usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:568
msgid "edit profile"
msgstr "editar perfil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:565
msgid "confirm password"
msgstr "confirmar contraseña"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:564
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:563
msgid "by"
msgstr "por"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:561
msgid "add_new"
msgstr "add_new"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:559
msgid "activity"
msgstr "actividad"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:558
msgid "account"
msgstr "cuenta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:557
msgid "Your Answer"
msgstr "Tu Respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:555
msgid "You can go to %s page or Search here"
msgstr "Puedes ir a la página %s o buscar aquí"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:553
msgid "You"
msgstr "Tú"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:551
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:550
msgid "Write message"
msgstr "Escribir mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:549
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:548
msgid "Wordpress avatar system"
msgstr "Sistema de avatar de Wordpress"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:546
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:545
msgid "Votes"
msgstr "Votos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:544
msgid "Views"
msgstr "Visitas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:543
msgid "View the latest post"
msgstr "Ver último mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:542
msgid "View entire post"
msgstr "Ver toda la respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:540
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:182 wpf-includes/wpf-phrases.php:539
msgid "Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have been moved to the usergroup you've chosen"
msgstr "El Grupo de Usuarios ha sido borrado correctamente. Todos los usuarios de este grupo han sido movidos al grupo de usuarios que seleccionaste"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:538
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
msgstr "El Grupo de Usuarios ha sido borrado correctamente."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:537
msgid "User Group"
msgstr "Grupo de Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:535
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:533
msgid "Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid answering questions in comments."
msgstr "Utiliza los comentarios para preguntar por más información o sugerir mejoras. Evita responder preguntas en los comentarios."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:531
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Subir un avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:528
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:527
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Error desconocido durante la subida"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:526
msgid "X.com"
msgstr "X.com"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:282 wpf-includes/wpf-phrases.php:523
msgid "Topic title"
msgstr "Título del tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:522
msgid "Topic Title"
msgstr "Título del Tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:521
msgid "Topic RSS Feed"
msgstr "RSS del Tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:519
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:512
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Del archivo subido sólo se ha cargado una parte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:511
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo subido excede la directiva upload_max_filesize del php.ini"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:510
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "El archivo subido excede la directiva MAX_FILE_SIZE que se especificó en el formulario HTML"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:507
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
msgstr "Gracias por usar wpForo. WpForo es un plugin de foro que siempre estará disponible de forma gratuita. Nunca habrá versiones de pago o \"pro\". Sin embargo, este es un proyecto muy grande y difícil, así que también desarrollamos addons (extensiones) de pago, que nos ayudarán financieramente a seguir mejorando y añadiendo nuevas características al plugin gratuito wpForo. Las extensiones del foro también serán desarrollados activamente. Las primeras extensiones \"Advanced Media Uploader"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:504 wpf-includes/integration/buddypress.php:112
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:502
msgid "Subscribe for new topics"
msgstr "Suscribirse a nuevos temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:501
msgid "Subscribe for new replies"
msgstr "Suscribirse a nuevas respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:498
msgid "Subforums"
msgstr "Subforos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:496
msgid "Specify avatar by URL"
msgstr "Especificar avatar por URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:495
msgid "Sort Search Results by"
msgstr "Ordenar Resultados de Búsqueda por"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:494
msgid "Sorry, something is wrong with your data."
msgstr "Lo siento, algo no es correcto en tus datos."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:493
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes Sociales"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:491
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:490
msgid "Site Profile"
msgstr "Perfil del Sitio"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:489
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:488
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar Sesión"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:478
msgid "Shop Account"
msgstr "Cuenta de tienda"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:477
msgid "Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
msgstr "Pon este valor a 0 si quieres mostrar todas las respuestas abajo del título del tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:476
msgid "Set Topic Sticky"
msgstr "Marcar Tema como Destacado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:472
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar Reporte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:471
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar Página"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:469
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:468
msgid "Search result for"
msgstr "Resultados para"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:467
msgid "Search in date period"
msgstr "Buscar en un periodo de tiempo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:466
msgid "Search in Forums"
msgstr "Buscar en los Foros"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:465
msgid "Search Type"
msgstr "Tipo de Búsqueda"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:464
msgid "Search Titles Only"
msgstr "Buscar Sólo Títulos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:463
msgid "Search Phrase"
msgstr "Buscar Frase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:462
msgid "Search Entire Posts"
msgstr "Buscar Todos los Mensajes"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:461
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Cambios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:455
msgid "Result Info"
msgstr "Resultado de la información"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:453
msgid "Report to Administration"
msgstr "Reportar al Administrador"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:450
msgid "Report"
msgstr "Reportar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:449
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:448
msgid "Replies not found"
msgstr "Respuestas no encontradas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:447
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:441
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:440
msgid "Relevancy"
msgstr "Relevancia"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:439
msgid "Registered date"
msgstr "Fecha de registro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:437
msgid "Register"
msgstr "Registro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:436
msgid "Recent Topics"
msgstr "Debates Recientes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:435
msgid "Recent Questions"
msgstr "Preguntas Recientes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:434
msgid "Received Likes"
msgstr "Me gustas Recibidos"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1588 wpf-includes/wpf-phrases.php:430
msgid "Rating Badge"
msgstr "Emblema del Nivel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:429
msgid "Rating"
msgstr "Nivel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:428
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:427
msgid "REPLY:"
msgstr "RESPUESTA:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:426
msgid "RE"
msgstr "RE"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:425
msgid "Quote"
msgstr "Citar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:424
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:423
msgid "Question Comments"
msgstr "Preguntas Comentarios"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:422
msgid "Q&A layout - Intro topics"
msgstr "Diseño P&R - Temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:421
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
msgstr "Diseño P&R - Número de Temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:419
msgid "Powered by"
msgstr "Funciona con"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:417
msgid "Posted by"
msgstr "Respondido por"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:416
msgid "Posted"
msgstr "Respondido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:415
msgid "Post link"
msgstr "Enlace de la respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:414
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:410
msgid "Please %s or %s"
msgstr "Por favor %s o %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:408
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:406
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:405
msgid "Our newest member"
msgstr "Nuestro miembro más reciente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:404
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
msgstr "Oops! La página que estas buscando no se encuentra!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:402
msgid "Online"
msgstr "En línea"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:401
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:400
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:393
msgid "No topics were found here"
msgstr "No se han encontrado temas aquí"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:391
msgid "No subscriptions found for this member."
msgstr "No se han encontrado suscripciones para este usuario."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:389
msgid "No online members at the moment"
msgstr "En estos momentos no hay usuarios online "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:385
msgid "No forums were found here."
msgstr "No se han econtrado foros aquí."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:384
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se ha subido ningún archivo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:383
msgid "No activity found for this member."
msgstr "Este usuario no tiene actividad."

#: wpf-includes/functions-template.php:185
#: wpf-includes/functions-template.php:279 wpf-includes/wpf-phrases.php:376
msgid "My Profile"
msgstr "Mi Perfil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:375
msgid "Must be minimum 6 characters."
msgstr "Debe ser mínimo de 6 caracteres."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:374
msgid "Move Topic"
msgstr "Mover tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:372
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta una carpeta temporal"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:369
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:367
msgid "Members not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:363
msgid "Member information"
msgstr "Información del usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:359
msgid "Member Rating Badge"
msgstr "Emblema de Nivel del Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:358
msgid "Member Rating"
msgstr "Nivel del Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:357
msgid "Member Information"
msgstr "Información del Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:356
msgid "Member Activity"
msgstr "Actividad del Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:354
msgid "Maximum allowed file size is"
msgstr "El tamaño máximo de archivo permitido es"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:353
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:351
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Perdiste la contraseña?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:349
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:347
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sesión"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:346
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:345
msgid "Liked"
msgstr "Me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:343
msgid "Length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "La longitud debe estar entre 3 y 30 caracteres."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:342
msgid "Leave a reply"
msgstr "Dejar una respuesta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:341
msgid "Latest Post"
msgstr "Último Mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:340
msgid "Last post by %s"
msgstr "Último mensaje por %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:339
msgid "Last Year ago"
msgstr "El año pasado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:338
msgid "Last Week"
msgstr "La pasada semana"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:337
msgid "Last Post Info"
msgstr "Información del último mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:336
msgid "Last Post"
msgstr "Último Mensaje"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:335
msgid "Last Month"
msgstr "El pasado mes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:334
msgid "Last Active"
msgstr "Último Acceso"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:333
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Los últimos 6 meses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:332
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Los últimos 3 meses"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:331
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Las últimas 24 horas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:328
msgid "Joined"
msgstr "Registrado"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:325
msgid "Insert member name or email"
msgstr "Introduce el nombre de usuario o el email"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:321
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:158 wpf-includes/wpf-phrases.php:317
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:308
msgid "Forum is empty"
msgstr "Foro vacío"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:305
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Estadísticas del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:301
msgid "Forum RSS Feed"
msgstr "RSS del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:300
msgid "Forum Profile"
msgstr "Perfil del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:297
msgid "Forum Members"
msgstr "Usuarios del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:295
msgid "Forum Home"
msgstr "Inicio del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:290
msgid "Forum - Registration"
msgstr "Foro - Registrarse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:289
msgid "Forum - Page Not Found"
msgstr "Foro - Página No Encontrada"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:288
msgid "Forum - Login"
msgstr "Foro - Iniciar sesión"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:287
#: wpf-includes/class-subscribes.php:25 wpforo.php:407
msgid "Forum"
msgstr "Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:286
msgid "First post and replies"
msgstr "Primer mensaje y respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:285
msgid "Find Topics Started by User"
msgstr "Buscar Temas empezados por el Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:284
msgid "Find Posts by User"
msgstr "Buscar Mensajes por Usuario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:283
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Subida de archivo parada por la extensión"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:281
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Error al escribir el archivo en el disco"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:280
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:279
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
msgstr "Diseño Extendido - Número de temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:278
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
msgstr "Diseño expandido - Número de respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:277
msgid "Extended Layout - Intro topics"
msgstr "Diseño Extendido - Temas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:276
msgid "Extended Layout - Intro posts"
msgstr "Diseño expandido - Respuestas"

#: wpf-themes/classic/functions.php:29 wpf-themes/classic/functions.php:59
#: wpf-themes/classic/functions.php:85 wpf-themes/classic/functions.php:142
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:201 wpf-includes/wpf-phrases.php:275
msgid "Expanded"
msgstr "Extendido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:274
msgid "Enter title here"
msgstr "Introduce el título aquí"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:261
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:260
msgid "Edited: "
msgstr "Editado:"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:155 wpf-includes/wpf-phrases.php:257
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:254
msgid "Descending order"
msgstr "Orden descendente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:251
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:245
msgid "Confirm my subscription"
msgstr "Confirmar suscripción"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:244
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: wpf-themes/classic/functions.php:30 wpf-themes/classic/functions.php:60
#: wpf-themes/classic/functions.php:86 wpf-themes/classic/functions.php:143
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:200 wpf-includes/wpf-phrases.php:241
msgid "Collapsed"
msgstr "Contraido"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:240
msgid "Choose Target Forum"
msgstr "Escoge el foro de destino"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:239
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:233
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:229
msgid "Attach file:"
msgstr "Archivo adjunto:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:228
msgid "Ascending order"
msgstr "Orden ascendente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:221
msgid "Any Date"
msgstr "Cualquier Fecha"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:220
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:219
msgid "Answer to"
msgstr "Responder para"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:218
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:210
msgid "Add topic"
msgstr "Añadir tema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:209
msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir comentario"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:205
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:202
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:199
msgid "About Me"
msgstr "Sobre Mí"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:198
msgid "AOL IM"
msgstr "AOL IM"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:197
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
msgstr "%s, %s, %s y %d les gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:196
msgid "%s, %s and %s liked"
msgstr "%s, %s y %s me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:195
msgid "%s liked"
msgstr "%s me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:194
msgid "%s and %s liked"
msgstr "%s y %s me gusta"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:597
msgid "wpForo User Timezone"
msgstr "Zona horaria del usuario wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:598
msgid "wpForo Usergroup"
msgstr "Grupo de Usuarios wpForo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1090
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1400 wpf-includes/wpf-phrases.php:183
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: wpf-admin/admin.php:42 wpf-includes/wpf-hooks.php:22
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2666
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:322
msgid "IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) from database. Please backup database before this action, you may need this forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, that will not remove forum data."
msgstr "¡IMPORTANTE! La desinstalación no es una simple acción de desactivación. Esta acción eliminará permanentemente todos los datos del foro (foros, temas, respuestas, archivos adjuntos ...) de la base de datos. Por favor, haga una copia de seguridad de la base de datos antes de esta acción, es posible que necesite los datos del foro en el futuro. Si está seguro de que desea eliminar todos los datos del foro, confirme. Si no, simplemente cancele, puede desactivar el plugin y eso no eliminará los datos del foro."

#: wpf-includes/functions.php:827
msgid "Could not write file %s"
msgstr "No se puede escribir el archivo %s"

#: wpf-includes/functions.php:393 wpf-includes/wpf-phrases.php:327
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:386
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:227
msgid "Are you sure you want to DELETE this item?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres BORRAR este elemento?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:253
msgid "Delete this item"
msgstr "Borrar este elemento"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:470
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:571
msgid "item"
msgstr "elemento"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:486
msgid "Show all forums"
msgstr "Mostrar todos los foros"

#: wpf-includes/functions.php:394 wpf-includes/wpf-phrases.php:222
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:236
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en masa"

#: wpf-includes/functions-template.php:917 wpf-includes/wpf-phrases.php:258
msgid "Display with Avatars"
msgstr "Mostrar con Avatares"

#: wpf-includes/functions-template.php:484 wpf-includes/wpf-phrases.php:256
msgid "Display Avatars"
msgstr "Mostrat Avatares"

#: wpf-includes/functions-template.php:478
#: wpf-includes/functions-template.php:641
#: wpf-includes/functions-template.php:911
#: wpf-includes/functions-template.php:1042 wpf-includes/wpf-phrases.php:396
msgid "Number of Items"
msgstr "Número de Elementos"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:137
#: wpf-includes/functions-template.php:366
#: wpf-includes/functions-template.php:403
#: wpf-includes/functions-template.php:468
#: wpf-includes/functions-template.php:613
#: wpf-includes/functions-template.php:878
#: wpf-includes/functions-template.php:977
#: wpf-includes/functions-template.php:1033 wpf-includes/wpf-phrases.php:520
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wpf-includes/functions-template.php:163 wpf-includes/wpf-phrases.php:377
msgid "NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
msgstr "NOTA: Si vas a añadir widgets en esta barra lateral, por favor usa el diseño \"Pantalla Completa\" para la página principal de wpforo y así evitar duplicidad de barras laterales."

#: wpf-includes/functions-template.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:596
msgid "wpForo Sidebar"
msgstr "Barra Lateral de wpforo"

#: wpf-includes/functions-template.php:7
msgid "wpForo Menu"
msgstr "Menu wpforo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:513 wpf-includes/class-template.php:2338
msgid "Theme file not readable"
msgstr "El archivo de la Plantilla no es legible"

#: wpf-includes/class-phrases.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:192
msgid " Discussion Board"
msgstr "Panel de Debate"

#: wpf-includes/class-phrases.php:196 wpf-includes/wpf-phrases.php:193
msgid " Forum"
msgstr "Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:607
msgid "%s access successfully edited"
msgstr "%s acceso ha sido editado correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:606
msgid "%s access successfully added"
msgstr "%s acceso ha sido añadido correctamente"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:255 wpf-includes/class-notices.php:166
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: wpf-admin/usergroup.php:271
msgid "Users will be join this usergroup"
msgstr "Los usuarios se unirán a este gruppo de usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:259
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
msgstr "Borrar el Grupo de Usuarios seleccionado y mover sus usuarios a otro Grupo de Usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:246
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
msgstr "Borrar el grupo de usuarios seleccionado y todos sus usuarios"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:109 wpf-admin/usergroup.php:396
msgid "save"
msgstr "guardar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:560
msgid "add"
msgstr "añadir"

#: wpf-admin/usergroup.php:321 wpf-includes/wpf-phrases.php:319
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: wpf-admin/usergroup.php:77
msgid "View users list in this usergroup"
msgstr "Ver la lista de usuarios que hay en este grupo"

#: wpf-admin/usergroup.php:75
msgid "Delete this usergroup"
msgstr "Borrar este grupo de usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:73 wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:79
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:173 wpf-includes/wpf-phrases.php:259
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: wpf-admin/usergroup.php:73
msgid "Edit this usergroup"
msgstr "Editar este grupo de usuarios"

#: wpf-admin/usergroup.php:68 wpf-admin/usergroup.php:321
msgid "Usergroup Name"
msgstr "Nombre del Grupo de Usuarios"

#: wpf-admin/admin.php:54 wpf-admin/usergroup.php:11
#: wpf-admin/usergroup.php:155 wpf-includes/wpf-hooks.php:2682
msgid "Usergroups"
msgstr "Grupo de Usuarios"

#: wpf-admin/themes.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:392
msgid "No theme found"
msgstr "No se ha encontrado plantilla"

#: wpf-admin/themes.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:387
msgid "No layout found"
msgstr "No se ha encontrado diseño"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:454
msgid "Reset Settings"
msgstr "Reiniciar Ajustes"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:226
msgid "Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres reiniciar todos los ajustes y estilos de colores?"

#: wpf-admin/themes.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar estos archivos del tema?"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:326
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:310
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Instalación Nueva"

#: wpf-admin/themes.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wpf-admin/themes.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:329
msgid "LAYOUTS"
msgstr "DISEÑOS"

#: wpf-admin/member.php:63 wpf-admin/themes.php:45
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:324
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: wpf-admin/themes.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:246
msgid "Current active theme"
msgstr "Plantilla activa"

#: wpf-admin/themes.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:306
msgid "Forum Themes"
msgstr "Plantillas del Foro"

#: wpf-admin/phrase.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:313
msgid "Front-end Phrases"
msgstr "Frases"

#: wpf-admin/admin.php:63 wpf-admin/options.php:24
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2698 wpf-includes/wpf-phrases.php:211
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: wpf-admin/options.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:497
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wpf-admin/options.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:282
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: wpf-admin/options.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:262
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: wpf-admin/options.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:525
msgid "Topics &amp; Posts"
msgstr "Temas &amp; Mensajes"

#: wpf-admin/options.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:291
msgid "Forum Accesses"
msgstr "Acceso al Foro"

#: wpf-admin/options.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:315
msgid "General"
msgstr "General"

#: wpf-admin/options.php:8 wpf-includes/wpf-phrases.php:303
msgid "Forum Settings"
msgstr "Ajustes del Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:141 wpf-includes/wpf-phrases.php:451
msgid "Report message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje reportado"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:135 wpf-includes/wpf-phrases.php:452
msgid "Report message subject"
msgstr "Asunto del mensaje reportado"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:130 wpf-includes/wpf-phrases.php:517
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
msgstr "Este mensaje viene de la ventana del formulario para reportar mensajes."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:413
msgid "Post Reporting Emails"
msgstr "Correo Electrónico para Mensajes Reportados"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:378
msgid "New reply notification email message"
msgstr "Mensaje para el email de notificación de nueva respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:379
msgid "New reply notification email subject"
msgstr "Asunto para el email de notificación de nueva respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:91 wpf-includes/wpf-phrases.php:380
msgid "New topic notification email message"
msgstr "Mensaje para el email de notificación de nuevo tema"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:86 wpf-includes/wpf-phrases.php:381
msgid "New topic notification email subject"
msgstr "Asunto para el email de notificación de nuevo tema"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:499
msgid "Subscribe confirmation email message"
msgstr "Mensaje para la Confirmación de Suscripción"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:500
msgid "Subscribe confirmation email subject"
msgstr "Asunto para la Confirmación de Suscripción"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:503
msgid "Subscription Emails"
msgstr "Correo Electrónico de Suscripción"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:243
msgid "Comma separated email addresses of forum administrators to get forum notifications. For example post report messages."
msgstr "Direcciones de email, separadas por coma, de los administradores del foro para recibir notificaciones. Por ejemplo mensajes de respuestas reportadas."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:292
msgid "Forum Admin Email Addresses"
msgstr "Email de los administradores del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:311
msgid "From Email Address"
msgstr "Email desde"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:312
msgid "From Name"
msgstr "Nombre Desde"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:473
msgid "Server \"post_max_size\" is "
msgstr "El \"post_max_size\" del servidor es"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:474
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
msgstr "El \"upload_max_filesize\" del servidor es"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:352
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:556
msgid "You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and \"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact to your hosting service support."
msgstr "No puedes poner un valor mayor que \"upload_max_filesize\" y \"post_max_size\". Si necesitas aumentar estos parámetros del servidor, por favor ponte en contacto con el soporte de tu hosting."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-includes/wpf-phrases.php:355
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Tamaño máximo de subida para archivos"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:169 wpf-includes/wpf-phrases.php:214
msgid "Allow Delete Own post for"
msgstr "Tiempo para poder Borrar una Respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:215
msgid "Allow Edit Own Post for"
msgstr "Tiempo para poder Editar una Respuesta"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:398
msgid "Number of Posts per Page"
msgstr "Número de Respuestas por Página"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-includes/wpf-phrases.php:213
msgid "Allow Delete Own Topic for"
msgstr "Tiempo para poder Borrar un Tema"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:144 wpf-includes/wpf-phrases.php:216
msgid "Allow Edit Own Topic for"
msgstr "Tiempo para poder Editar un Tema"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-includes/wpf-phrases.php:399
msgid "Number of Topics per Page"
msgstr "Número de Temas por Página"

#: wpf-admin/options-tabs/plugins.php:9
msgid "Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will always be available for free. There will never be paid and pro versions of this forum board. However this is a very large and hard project so we also develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader\", \"Polls\", \"Private Messages\" and \"Ad Manager\" will be available very soon. Once you got some addon and activated that, you will find settings in vertical subTabs here."
msgstr "Gracias por usar wpForo. WpForo es un plugin de foro que siempre estará disponible de forma gratuita. Nunca habrá versiones de pago o \"pro\". Sin embargo, este es un proyecto muy grande y difícil, así que también desarrollamos addons (extensiones) de pago, que nos ayudarán financieramente a seguir mejorando y añadiendo nuevas características al plugin gratuito wpForo. Las extensiones del foro también serán desarrollados activamente. Las primeras extensiones \"Advanced Media Uploader\", \"Encuestas\", \"Mensajes privados\" y \"Administrador de anuncios\" estarán disponibles muy pronto. Una vez que hayas añadido y activado la extensión, encontrarás la configuración en pestañas verticales."

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:135
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating Titles\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "Esta opción depende de la opción \"Activar los Títulos de Nivel de los Miembros\", que se encuentra en wpForo Ajustes > Características"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:148
msgid "Enable Reputation Badges for selected usergroups"
msgstr "Activar Emblemas de Reputación para los grupos de usuarios seleccionados"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:149
msgid "This option depends on \"Enable Member Rating\" parent option, witch located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr "Esta opción depende de la opción \"Activar Nivel del Miembro\", que se encuentra en wpForo Ajustes > Características"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:134
msgid "Enable Reputation Titles for selected usergroups"
msgstr "Activar Títulos de Reputación para los grupos de usurios seleccionados"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:128 wpf-includes/wpf-phrases.php:234
msgid "Badge Icon"
msgstr "Icono del Emblema"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:127 wpf-admin/usergroup.php:39
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:242
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:124 wpf-includes/wpf-phrases.php:249
msgid "Custom Title"
msgstr "Título Personalizado"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:123 wpf-includes/wpf-phrases.php:397
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de Mensajes"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:122 wpf-includes/wpf-hooks.php:1594
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:344
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:373
msgid "More"
msgstr "Más"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:432
msgid "Rating Icon"
msgstr "Icono de Nivel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:431
msgid "Rating Color"
msgstr "Color de Nivel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:314
msgid "Full Badge"
msgstr "Emblema Completo"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:479
msgid "Short Badge"
msgstr "Emblema Corto"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:113 wpf-includes/wpf-phrases.php:362
msgid "Member Title"
msgstr "Título del Miembro"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:371
msgid "Min Number of Posts"
msgstr "Mínimo de Mensajes"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:111 wpf-includes/wpf-hooks.php:1586
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:433
msgid "Rating Level"
msgstr "Número de Nivel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:360
msgid "Member Reputation"
msgstr "Reputación del miembro"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:350
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL Contraseña Perdida"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:53 wpf-admin/options-tabs/members.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:438
msgid "Register URL"
msgstr "URL de registro"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:52 wpf-admin/options-tabs/members.php:58
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:348
msgid "Login URL"
msgstr "URL Inicio de Sesión"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:49
msgid ""
"Use this option only if you have set other pages for authorization. \n"
"                        wpForo doesn't change its own URLs, these options are only for other plugin compatibility. \n"
"                        For example, if you use BuddyPress or Ultimate Member plugin you can set these values:"
msgstr ""
"Utiliza esta opción sólo si quiere tener otras páginas para la autorización. \n"
"                        wpForo no cambia sus propias URLs, estas opciones son sólo para la compatibilidad con otros plugins. \n"
"                        Por ejemplo, puedes poner estos valores si usas los plugins BuddyPress o Ultimate Member:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:248
msgid "Custom Authorization URLs"
msgstr "URLs de Autorización Personalizadas"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:366
msgid "Members URL structure"
msgstr "Estructura de la URL del Usuario"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:147 wpf-admin/options-tabs/posts.php:154
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:165 wpf-admin/options-tabs/posts.php:172
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:576
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:403
msgid "Online status timeout"
msgstr "Superado el tiempo inactivo online"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:208
msgid "Add New Language"
msgstr "Añadir nuevo idioma"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:330
msgid "Language XML file"
msgstr "Archivo XML del idioma"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:296
msgid "Forum Language"
msgstr "Idioma del Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:534
msgid "Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - below second separator"
msgstr "Usar mayor que 5 - abajo de Entradas, 10 - Abajo de Medios, 15 - abajo de Enlaces, 20 - abajo de Páginas, 25 - abajo de Comentarios, 60 - abajo del Primer Separador, 65 - Abajo de Plugins, 70 - abajo de Usuarios, 75 - abajo de Herramientas, 80 - abajo de Ajustes, 100 - abajo del Segundo Separador"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:509
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
msgstr "La posición del menu de wpForo dónde debe aparecer."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:250
msgid "Dashboard Menu Position"
msgstr "Posición del Menú en el Escritorio"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:293
msgid "Forum Base URL"
msgstr "URL Base del Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:294
msgid "Forum Description"
msgstr "Descripción del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-includes/wpf-phrases.php:307
msgid "Forum Title"
msgstr "Título del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:250 wpf-admin/options-tabs/emails.php:295
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:257 wpf-admin/options-tabs/members.php:195
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:106 wpf-admin/options-tabs/styles.php:131
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:103 wpf-admin/options-tabs/forums.php:29
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:51 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:354
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:139 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:181
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:530
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar opciones"

#: wpf-themes/classic/functions.php:95 wpf-themes/classic/functions.php:104
#: wpf-themes/classic/functions.php:113 wpf-themes/classic/functions.php:181
#: wpf-themes/classic/functions.php:209 wpf-themes/classic/functions.php:264
#: wpf-themes/classic/functions.php:282 wpf-admin/options-tabs/emails.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:56 wpf-admin/options-tabs/emails.php:166
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:203 wpf-admin/options-tabs/emails.php:239
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:268 wpf-admin/options-tabs/features.php:92
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:41 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:33
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:42 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:51
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:91 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:162
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:171 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:190 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:199
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:208 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:217
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:226 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:274
#: wpf-includes/functions-template.php:1039 wpf-includes/wpf-phrases.php:382
msgid "No"
msgstr "No"

#: wpf-themes/classic/functions.php:94 wpf-themes/classic/functions.php:103
#: wpf-themes/classic/functions.php:112 wpf-themes/classic/functions.php:180
#: wpf-themes/classic/functions.php:208 wpf-themes/classic/functions.php:263
#: wpf-themes/classic/functions.php:281 wpf-admin/options-tabs/emails.php:43
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:55 wpf-admin/options-tabs/emails.php:165
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:202 wpf-admin/options-tabs/emails.php:238
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:267 wpf-admin/options-tabs/features.php:90
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:40 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:32
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:41 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:50
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:90 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:161
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:170 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:180
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:189 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:198
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:207 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:216
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:225 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:273
#: wpf-includes/functions-template.php:1038 wpf-includes/wpf-phrases.php:552
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:412
msgid "Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name of forum solution you use."
msgstr "Por favor, activa esta opción para ayudar a wpForo a tener más popularidad y así agradecer el duro trabajo que hacemos por usted totalmente gratis. Esta opción añade un pequeño icono el pié del foro, que permitirá a los visitantes conocer el gestor de foro que utiliza."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:320
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
msgstr "Ayuda a wpForo a crecer, muestra información del plugin"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:268
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
msgstr "Activar la libreria de Font-Awesome en wpForo"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:269
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
msgstr "Activar SEO de wpForo para las Meta Tags"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:39 wpf-includes/wpf-phrases.php:270
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
msgstr "Activar SEO de wpForo para las Meta Titles"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:265
msgid "Enable Member Cache"
msgstr "Activar la caché de miembros"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:267
msgid "Enable Member Rating Titles"
msgstr "Activar los Títulos de Nivel de los Miembros"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:266
msgid "Enable Member Rating"
msgstr "Activar Nivel del Miembro"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:217
msgid "Allow Member Signature"
msgstr "Permitir firma a los miembros"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:264
msgid "Enable Custom Avatars"
msgstr "Activar avatares personalizados"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:263
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Activar Avatares"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:442
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
msgstr "Cambiar el Avatar del Usuario por el del Avatar de Perfil del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:444
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
msgstr "Reemplazar el Enlace del Autor del Comentario por el del Perfil del Foro"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:443
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
msgstr "Reemplazar el Enlace del Autor por el Perfil del Foro"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:483
msgid "Show Forum Statistic"
msgstr "Mostrar estadísticas del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:481
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Mostrar migas de pan"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:12 wpf-includes/wpf-phrases.php:484
msgid "Show Top Search"
msgstr "Mostrar buscador"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:11 wpf-includes/wpf-phrases.php:485
msgid "Show Top/Menu Bar"
msgstr "Mostrar la barra del Top/Menu"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:482
msgid "Show Forum Page Title"
msgstr "Mostrar el título de la página del foro"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:518
msgid "This option doesn't affect website admins."
msgstr "Esta opción no afecta a los administradores del sitio web."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:480
msgid "Show Admin Bar for Members"
msgstr "Mostrar a los miembros la barra wordpress de administrador"

#: wpf-admin/forum.php:223 wpf-admin/phrase.php:108
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:529
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wpf-admin/phrase.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:456
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:87 wpf-includes/wpf-phrases.php:200
msgid "Access name"
msgstr "Nombre de acceso"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:566
#: wpf-includes/class-forums.php:764
msgid "delete"
msgstr "borrar"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:225
msgid "Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached to this access will lost all forum permissions."
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar este conjunto de accesos? Los grupos de usuarios conectados a este acceso perderán todos los permisos del foro."

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:51 wpf-includes/wpf-phrases.php:567
#: wpf-includes/class-forums.php:758
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:201
msgid "Access names"
msgstr "Nombres de acceso"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:207
msgid "Add New Forum Access"
msgstr "Añadir Nuevo Acceso al Foro"

#: wpf-admin/forum.php:361 wpf-includes/wpf-phrases.php:212
msgid "All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. Layout will be inherited from this forum."
msgstr "Todos los subforos, temas y respuestas serán añadidos al foro seleccionado. El diseño será heredado del foro."

#: wpf-admin/forum.php:352 wpf-includes/wpf-phrases.php:323
msgid "If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and replies, please select a new target forum in dropdown below"
msgstr "Si quieres borrar este foro y mantener los subforos, temas y respuestas, por favor selecciona en el desplegable el foro destino."

#: wpf-admin/forum.php:344 wpf-includes/wpf-phrases.php:514
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
msgstr "Esta acción también eliminará todos los sub-foros, temas y respuestas."

#: wpf-admin/forum.php:316 wpf-includes/wpf-phrases.php:370
msgid "Meta Description"
msgstr "Descripción meta"

#: wpf-admin/forum.php:313 wpf-includes/wpf-phrases.php:302
msgid "Forum SEO Description"
msgstr "SEO del foro"

#: wpf-admin/forum.php:297 wpf-includes/wpf-phrases.php:508
msgid "The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "El \"slug\" es la versión amigable de la URL. Por lo general se pone todo en minúsculas y sólo letras, números y guiones."

#: wpf-admin/forum.php:294 wpf-includes/wpf-phrases.php:304
msgid "Forum Slug"
msgstr "Slug del Foro"

#: wpf-admin/usergroup.php:77 wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:83
#: wpf-admin/forum.php:222 wpf-includes/wpf-phrases.php:541
#: wpf-includes/class-forums.php:770
msgid "View"
msgstr "Visitas"

#: wpf-admin/usergroup.php:75 wpf-admin/usergroup.php:276
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-admin/themes.php:68
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:193
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:235 wpf-admin/forum.php:221
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1401 wpf-includes/wpf-phrases.php:252
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-includes/wpf-phrases.php:223
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este foro?"

#: wpf-admin/forum.php:217 wpf-admin/forum.php:225
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:420
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wpf-admin/forum.php:209 wpf-includes/wpf-phrases.php:388
msgid "No layout found."
msgstr "No se ha encontrado diseño."

#: wpf-admin/forum.php:201 wpf-admin/forum.php:270
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:238
msgid "Category Layout"
msgstr "Diseño de la Categoría"

#: wpf-admin/forum.php:199 wpf-includes/wpf-phrases.php:532
msgid "Use as Category"
msgstr "Usar como categoría"

#: wpf-admin/forum.php:194 wpf-includes/wpf-phrases.php:390
msgid "No parent"
msgstr "Sin superior"

#: wpf-admin/forum.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:407
msgid "Parent Forum"
msgstr "Foro Superior"

#: wpf-admin/forum.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:515
msgid "This is a forum description. This content will be displayed under forum title on the forum list."
msgstr "Esta es la descripción del foro. Este contenido se mostrará bajo el título del foro en la lista de foros."

#: wpf-admin/forum.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:272
msgid "Enter description here . . ."
msgstr "Introduce aquí la descripción...."

#: wpf-admin/forum.php:173 wpf-includes/wpf-phrases.php:273
msgid "Enter forum title here"
msgstr "Introduce el título del foro"

#: wpf-admin/forum.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:458
msgid "Save forums order and hierarchy"
msgstr "Guardar orden y jerarquía de los foros"

#: wpf-admin/forum.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:411
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
msgstr "Por favor, arrastre y suelte los paneles del foro para establecer la jerarquía padre-hijo."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:99 wpf-admin/usergroup.php:13
#: wpf-admin/forum.php:46 wpf-admin/phrase.php:15
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Añadir Nuevo"

#: wpf-admin/forum.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:237
msgid "Categories and Forums"
msgstr "Categorías y Foros"

#: wpf-admin/forum.php:34 wpf-includes/functions.php:403
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:460
msgid "Screen Options"
msgstr "Opciones de pantalla"

#: wpf-admin/forum.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:395
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"

#: wpf-admin/forum.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:459
msgid "Screen Layout"
msgstr "Diseño de Pantalla"

#: wpf-admin/forum.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:298
msgid "Forum Meta"
msgstr "Meta Foro"

#: wpf-admin/forum.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:492
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wpf-admin/forum.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:409
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: wpf-admin/forum.php:17 wpf-admin/forum.php:188
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:299
msgid "Forum Options"
msgstr "Opciones del foro"

#: wpf-admin/forum.php:15 wpf-includes/functions.php:389
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:487
msgid "Show on screen"
msgstr "Mostrar en pantalla"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:231
msgid "Attachments Size"
msgstr "Tamaño de los archivos adjuntos"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:230
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"

#: wpf-admin/dashboard.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:365
msgid "Members Online"
msgstr "Miembros online"

#: wpf-admin/dashboard.php:132 wpf-admin/admin.php:51
#: wpf-admin/usergroup.php:36 wpf-admin/member.php:10
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:113 wpf-admin/options.php:18
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2678 wpf-includes/wpf-phrases.php:364
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:46 wpf-admin/dashboard.php:128
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:418 wpf-includes/class-forums.php:750
msgid "Posts"
msgstr "Respuestas"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:45 wpf-admin/options-tabs/styles.php:23
#: wpf-admin/dashboard.php:124 wpf-includes/wpf-phrases.php:524
#: wpf-includes/class-forums.php:750
msgid "Topics"
msgstr "Temas"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:84 wpf-admin/options-tabs/styles.php:17
#: wpf-admin/dashboard.php:120 wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:39
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:93 wpf-admin/options.php:15
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2660 wpf-includes/wpf-phrases.php:309
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:11
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:57
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:129
msgid "Forums"
msgstr "Foros"

#: wpf-admin/dashboard.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:235
msgid "Board Statistic"
msgstr "Estadísticas del foro"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-includes/wpf-phrases.php:394
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:232
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: wpf-admin/dashboard.php:62 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:205
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:475
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"

#: wpf-admin/dashboard.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:505
msgid "Support Forum"
msgstr "Foro de Soporte"

#: wpf-admin/dashboard.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:599
msgid "wpForo Website"
msgstr "Sitio web de wpForo"

#: wpf-admin/dashboard.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema Activado"

#: wpf-admin/dashboard.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:554
msgid "You are currently running"
msgstr "Estás usando"

#: wpf-admin/dashboard.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:316
msgid "General Information"
msgstr "Información General"

#: wpf-admin/dashboard.php:24
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template system.\n"
"                                    The \"Extended\", \"Simplified\" and \"Question &amp Answer\" layouts fit almost all type of discussions needs. You can use wpForo for small and extremely large communities. \n"
"                                    <br />If you found some issue or bug please open a support topic in plugin page or in our support forum at gVectors.com. If you liked wpForo please leave some good review for this plugin. We really need your good reviews. \n"
"                                    If you didn't like wpForo please leave a list of issues and requirements you'd like us to fix and add in near future. We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
msgstr ""
"Gracias por usar wpForo! WpForo es un tablón de anuncios profesional para WordPress y el único software de foro que viene con sistema de plantillas de diseño múltiple.\n"
"                                    Los diseños \"Extendido\", \"Simple\" y \"Preguntas y Respuestas\" se adaptan a casid todo tipo de necesidades. Puedes utilizar wpForo para pequeñas o para extremadamente grandes comunidades. \n"
"                                    <br />Si encuentras algún problema o error, abre un tema de soporte en la página del plugin o en nuestro foro de soporte en gVectors.com. Si te gusta wpForo por favor deja una buena reseña de este plugin. Necesitamos de tus buenas críticas. \n"
"                                    Si no te gusta wpForo por favor déjanos una lista de problemas y requisitios que te gustaría que arregláramos y añadamos en un futuro cercano. Estamos aquí para ayudarte y mejorar wpForo tanto como sea posible."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:547
msgid "Welcome Message"
msgstr "Mensaje de Bienvenida"

#: wpf-admin/dashboard.php:7 wpf-includes/wpf-phrases.php:594
msgid "wpForo Dashboard"
msgstr "Escritorio wpForo"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit