....................................../////.===Shadow-Here===./////................................................ > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < > < ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RIFF¤ WEBPVP8 ˜ ðÑ *ôô>‘HŸK¥¤"§£±¨àð enü¹%½_F‘åè¿2ºQú³íªú`N¿­3ÿƒügµJžaÿ¯ÿ°~¼ÎùnúîÞÖô•òíôÁÉß®Sm¥Ü/ ‡ó˜f£Ùà<˜„xëJ¢Ù€SO3x<ªÔ©4¿+ç¶A`q@Ì“Úñè™ÍÿJÌ´ª-˜ÆtÊÛL]Ïq*‘Ý”ì#ŸÌÏãY]@ê`¿ /ªfkØB4·®£ó z—Üw¥Pxù–ÞLШKÇN¾AkÙTf½è'‰g gÆv›Øuh~ a˜Z— ïj*á¥t d£“uÒ ¨`K˜¹ßþ]b>˜]_ÏÔ6W—è2r4x•íÖ…"ƒÖNîä!¦å Ú}ýxGøÌ —@ ;ÆÚŠ=ɾ1ý8lªË¥ô ^yf®Œ¢u&2©nÙÇ›ñÂñŒ³ aPo['½»øFùà­+4ê“$!lövlüÞ=;N®3ð‚õ›DÉKòÞ>ÄÍ ¥ˆuߤ#ˆ$6ù™¥îЇy’ÍB¼ çxÛ;X"WL£R÷͝*ó-¶Zu}º.s¸sšXqù–DþÿvªhüïwyŸ ¯é³lÀ:KCûÄ£Ëá\…­ ~—ýóî ¼ûûÜTÓüÇy…ŽÆvc»¾×U ñ¸žþоP÷¦ó:Ò¨¨5;Ð#&#ÖúñläÿÁœ GxÉ­/ñ‡áQðìYÉtÒw޼GÔ´zàÒò ð*ëzƒ•4~H]Ø‹f ñÓÈñ`NåWçs'ÆÏW^ø¹!XžµmQ5ÃËoLœÎ: ÞËÍ¥J ù…î èo£ßPÎñ¶ž8.Œ]ʵ~5›ÙË-ù*8ÙÖß±~ ©¹rÓê‚j¶d¸{^Q'˜±Crß ÚH—#¥¥QlÀ×ëã‡DÜ«èî þ&Çæžî;ŽÏºò6ÒLÃXy&ZŒ'j‚¢Ù€IßÚù+–MGi‰*jE€‘JcÜ ÓÌ EÏÚj]o˜ Þr <¾U ûŪæÍ/šÝH¥˜b”¼ ÁñßX GP›ï2›4WŠÏà×£…íÓk†¦H·ÅíMh–*nó÷à]ÁjCº€b7<ب‹¨5車bp2:Á[UªM„QŒçiNMa#<5›áËó¸HýÊ"…×Éw¹¦ì2º–x<›»a±¸3Weü®FÝ⑱ö–î–³|LPÈ~çð~Çå‡|º kD¢µÏàÆAI %1À% ¹Ò – ”ϝS¦‰4&¶£°à Öý”û_Ò Áw°A«Å€?mÇÛgHÉ/8)á¾ÛìáöŽP í¨PŸNÙµº¦‡§Ùš"ÿ«>+ªÕ`Ê÷‡‚ß Õû˜þãÇ-PÍ.¾XV‘€ dÜ"þ4¹ ±Oú‘©t¥¦FªÄÃÄ•b‚znýu½—#cDs˜ÃiÑOˆñ×QO=*IAÊ,¶ŽZƒ;‡wøXè%EÐk:F±Ú” .Ѽ+Áu&Ç`."pÈÉw o&¿dE6‘’EqTuK@Ì¥ã™À(Êk(h‰,H}RÀIXÛš3µ1©_OqÚÒJAñ$ÊÙÜ;D3çŒ[þùœh¬Ã³™ö6ç†NY".Ú‰ï[ªŸŒ '²Ð öø_¨ÂÉ9ué¶³ÒŠõTàîMØ#û¯gN‡bÙ놚X„ö …ÉeüÌ^J ‹€.œ$Æ)βÄeæW#óüßĺŸ€ ÀzwV 9oä»f4V*uB «Ë†¹ì¯žR霓æHXa=&“I4K;¯ç‹h×·"UŠ~<•╪Vêª&ÍSÃÆÅ?ÔqÎ*mTM ˜›µwêd#[C¡©§‘D<©àb†–ÁœøvH/,í:¯( ²£|4-„Æövv„Yͼ™^Á$ˆ„¢Û[6yB.åH*V¨æ?$=˜Ñ€•ñ·­(VlŸ‘ nÀt8W÷´Bûba?q9ú¶Xƒl«ÿ\ù¶’þòUÐj/õ¢Ìµ³g$ƒÎR!¸»|Oߍë’BhîÚÑ¢ñåŒJ„®„£2Ð3•ô02Nt…!£Í]Ïc½Qÿ?ˆ<&ÃA¾Ú,JˆijÌ#5yz„‰Î|ÊŽ5QÏ:‹ÐaóVÔxW—CpeÏzÐïíçôÿÅ_[hãsÐ_/ŽTÝ?BîˆííV$<¿i>²F¬_Eß¿ †bÊŒº­ÿ®Z H“C}”¬,Mp ý/Bá£w>˜YV°aƒúh+cŠ- r/[%|üUMHäQ°X»|û/@|°¥Ð !BÔ Ç¢Ä©š+Õì D«7ìN¶ŽðÔ " ƶ’ÖçtA‰Û×}{tþz­¾GÍ›k¹OEJR$ Â׃ «ëÁ"oÉôž$oUK(Ä)Ãz³Ê-‹êN[Ò3Œñbï8P 4ƒ×q¢bo|?<ÛX¬òÄͰL–±›(™ûG?ýË©ÚÄ–ÂDØÐ_Ç¡ô ¾–ÄÏø ×e8Ë©$ÄF¹Å‹ì[©óìl:F¾f´‹‹Xì²ï®\¬ôùƒ ÿat¥óèÒùHß0äe‚;ü×h:ÆWðHž=Ã8骣"kœ'Y?³}Tûè€>?0l›e1Lòñ„aæKÆw…hÖŠùW…ÈÆÄ0ši·›[pcwËþñiêíY/~-Á5˜!¿†A›™Mÿþ(±“t@â“ö2­´TG5yé]çå僳 .·ÍïçÝ7UÚ±Ð/Nè»,_Ï ùdj7\ï Wì4›„»c¸àešg#ÒÊ⥭áØo5‘?ÌdÝô¯ ¹kzsƒ=´#ëÉK›Ø´±-¥eW?‡çßtòTã…$Ý+qÿ±ƒ÷_3Ô¥í÷:æ–ž<·Ö‡‰Å¢ š‡%Ô—utÌÈìðžgÖÀz²À—ï÷Óîäõ{K'´È÷³yaÏÁjƒô}ž§®æÊydÕÈë5¯èˆõvÕ©ã*çD„ “z„Ó‡^^xÂ3M§A´JG‚öï 3W'ˆ.OvXè¡ÊÕª?5º7†˜(˜Ç¶#çê’¶!ÌdZK§æ 0fãaN]òY³RV ™î$®K2R¨`W!1Ôó\;Ý ýB%qæK•&ÓÈe9È0êI±žeŸß -ú@žQr¦ ö4»M¼Áè¹µmw 9 EÆE_°2ó„ŸXKWÁ×Hóì^´²GѝF©óäR†¦‰ç"V»eØ<3ùd3ÿÚ¤Žú“Gi" —‘_ÙËÎ~Üö¯¥½Î»üŸEÚŽåmÞþí ;ÞólËΦMzA"Âf(´òá;Éï(/7½ûñÌ­cïÕçлþÝz¾-ÍvÑ“pH­–ðÓj$¸Äû¤‚‘ãUBË-n“2åPkS5&‹Â|+g^œ®Ì͆d!OïäîU«c;{Û!ÅŽ«ëZ9Ókóˆ]¯ƒ›né `ÇÒ+tÆš (ØKá¾—=3œ®•vuMñg²\ï Ec€ 05±d™‡×iÇ×›UúvÌ¢£Èþ¡ÕØô¶ßÎA"ß±#Ö²ˆÊŸ¦*Ä~ij|àø.-¼'»Ú¥£h ofº¦‡VsR=N½„Î v˜Z*SÌ{=jÑB‹tê…;’HžH¯8–îDù8ñ¢|Q•bÛçš–‹m³“ê¨ åÏ^m¬Žãþ©ïêO‡½6] µÆ„Ooòü ²x}N¦Ë3ïé¿»€›HA˜m%çÞ/¿í7Fø“‹léUk)É°Œµ8Q8›:ÀŠeT*šõ~ôڝG6 ¢}`ùH­–”¡k ‰P1>š†®9z11!X wKfmÁ¦xÑ,N1Q”–æB¶M…ÒÃv6SMˆhU¬ÊPŽï‘öj=·CŒ¯u¹ƒVIЃsx4’ömÛýcå¡¶7ßŠß 57^\wÒÐÆ k§h,Œý î«q^R½3]J¸ÇðN ‚çU¬ôº^Áì} ³f©Õœ§ˆã:FÄÈ‚é(€™?àýÓüè1Gô£¼éj‚OÅñ  #>×—ßtà 0G¥Åa뀐kßhc™À_ÉñÞ#±)GD" YîäË-ÿÙ̪ ¹™a¯´¢E\ÝÒö‚;™„ë]_ p8‰o¡ñ+^÷ 3‘'dT4œŽ ðVë½° :¬víÑ«£tßÚS-3¶“þ2 †üüʨòrš¹M{É_¤`Û¨0ìjœøJ‡:÷ÃáZ˜†@GP&œÑDGÏs¡þ¦þDGú‘1Yá9Ôþ¼ ûø…§÷8&–ÜÑnÄ_m®^üÆ`;ÉVÁJ£?â€-ßê}suÍ2sõA NÌúA磸‘îÿÚ»ƒìö·á¿±tÑÐ"Tÿü˜[@/äj¬€uüªìù¥Ý˜á8Ý´sõj 8@rˆð äþZÇD®ÿUÏ2ùôõrBzÆÏÞž>Ì™xœ“ wiÎ×7_… ¸ \#€MɁV¶¥üÕÿPÔ9Z‡ø§É8#H:ƒ5ÀÝå9ÍIŒ5åKÙŠ÷qÄ>1AÈøžj"µÂд/ªnÀ qªã}"iŸBå˜ÓÛŽ¦…&ݧ;G@—³b¯“•"´4í¨ôM¨åñC‹ïùÉó¯ÓsSH2Ý@ßáM‡ˆKÀªÛUeø/4\gnm¥‹ŸŒ qÄ b9ÞwÒNÏ_4Ég³ú=܆‚´ •â¥õeíþkjz>éÚyU«Íӝ݃6"8/ø{=Ô¢»G¥ äUw°W«,ô—¿ãㆅү¢³xŠUû™yŒ (øSópÐ 9\åTâ»—*oG$/×ÍT†Y¿1¤Þ¢_‡ ¼ „±ÍçèSaÓ 3ÛMÁBkxs‰’R/¡¤ˆÙçª(*õ„üXÌ´ƒ E§´¬EF"Ù”R/ÐNyÆÂ^°?™6¡œïJ·±$§?º>ÖüœcNÌù¯G ‹ñ2ЁBB„^·úìaz¨k:#¨Æ¨8LÎõލ£^§S&cŒÐU€ü(‡F±Š¼&P>8ÙÁ ‰ p5?0ÊÆƒZl¸aô š¼¡}gÿ¶zÆC²¹¬ÎÖG*HB¡O<º2#ñŒAƒ–¡B˜´É$¥›É:FÀÔx¾u?XÜÏÓvN©RS{2ʈãk9rmP¼Qq̳ è¼ÐFׄ^¡Öì fE“F4A…!ì/…¦Lƒ… … $%´¾yã@CI¬ á—3PþBÏNÿ<ý°4Ü ËÃ#ØÍ~âW«rEñw‹eùMMHß²`¬Öó½íf³:‹k˜¯÷}Z!ã¿<¥,\#öµÀ¯aÒNÆIé,Ћ–lŽ#Àæ9ÀÒS·I’½-Ïp Äz¤Š Â* ­íÄ9­< h>׍3ZkËU¹§˜ŒŠ±f­’¤º³Q ÏB?‹#µíÃ¥®@(Gs«†vI¥Mµ‹Á©e~2ú³ÁP4ìÕi‚²Ê^ö@-DþÓàlÜOÍ]n"µã:žpsŽ¢:! Aõ.ç~ÓBûH÷JCÌ]õVƒd «ú´QÙEA–¯¯Œ!.ˆˆëQ±ù œ·Ì!Õâ )ùL„ÅÀlÚè5@B…o´Æ¸XÓ&Û…O«˜”_#‡ƒ„ûÈt!¤ÁÏ›ÎÝŠ?c9 â\>lÓÁVÄÑ™£eØY]:fÝ–—ù+p{™ðè û³”g±OƒÚSù£áÁÊ„ä,ï7š²G ÕÌBk)~ÑiCµ|h#u¤¶îK¨² #²vݯGãeÖ϶ú…¾múÀ¶þÔñ‚Š9'^($¤§ò “š½{éúp÷J›ušS¹áªCÂubÃH9™D™/ZöØÁ‡¦ÝÙŸ·kð*_”.C‹{áXó€‡c¡c€§/šò/&éš÷,àéJþ‰X›fµ“C¨œ®r¬"kL‰Â_q…Z–.ÉL~O µ›zn‚¹À¦Öª7\àHµšÖ %»ÇníV[¥*Õ;ƒ#½¾HK-ÖIÊdÏEÚ#=o÷Óò³´Š: Ç?{¾+9›–‘OEáU·S€˜j"ÄaÜ ŒÛWt› á–c#a»pÔZÞdŽtWê=9éöÊ¢µ~ ë ;Öe‡Œ®:bî3±ýê¢wà¼îpêñ¹¾4 zc¾ðÖÿzdêŒÑÒŝÀ‰s6¤í³ÎÙB¿OZ”+F¤á‡3@Ñëäg©·Ž ˆèª<ù@É{&S„œÕúÀA)‰h:YÀ5^ÂÓŒ°õäU\ ùËÍû#²?Xe¬tu‰^zÒÔãë¼ÛWtEtû …‚g¶Úüâî*moGè¨7%u!]PhÏd™Ý%Îx: VÒ¦ôÊD3ÀŽKÛËãvÆî…N¯ä>Eró–ð`5 Œ%u5XkñÌ*NU%¶áœÊ:Qÿú»“úzyÏ6å-၇¾ ´ ÒÊ]y žO‘w2Äøæ…H’²f±ÎÇ.ª|¥'gîV•Ü .̘¯€šòü¤U~Ù†*¢!?ò wý,}´°ÔÞnïoKq5µb!áÓ3"vAßH¡³¡·G(ÐÎ0Îò¼MG!/ài®@—¬04*`…«é8ªøøló“ˆÊ”èù¤…ßÊoÿé'ËuÌÖ5×È¡§ˆˆfŽë9}hìâ_!!¯  B&Ëö¶‰ÀAÙNVŸ Wh›¸®XÑJì¨ú“¿÷3uj²˜¨ÍÎìë±aúŠÝå¯ð*Ó¨ôJ“yºØ)m°WýOè68†ŸÏ2—‰Ïüꪫٚ¥‹l1 ø ÏÄFjêµvÌbü¦èÝx:X±¢H=MÐß—,ˆÉÇ´(9ú¾^ÅÚ4¿m‡$âX‘å%(AlZo@½¨UOÌÕ”1ø¸jÎÀÃÃ_ µ‘Ü.œº¦Ut: Æï’!=¯uwû#,“pþÇúŒø(é@?³ü¥‘Mo §—s@Œ#)§ŒùkL}NOÆêA›¸~r½¼ÙA—HJ«eˆÖ´*¡ÓpÌŸö.m<-"³ûÈ$¬_6­åf£ïÚâj1y§ÕJ½@dÞÁr&Í\Z%D£Íñ·AZ Û³øüd/ªAi†/Й~  ‡âĮҮÏh§°b—›Û«mJžòG'[ÈYýŒ¦9psl ýÁ ®±f¦x,‰½tN ‚Xª9 ÙÖH.«Lo0×?͹m¡å†Ѽ+›2ƒF ±Ê8 7Hցϓ²Æ–m9…òŸï]Â1äN†VLâCˆU .ÿ‰Ts +ÅÎx(%¦u]6AF Š ØF鈄‘ |¢¶c±soŒ/t[a¾–û:s·`i햍ê›ËchÈ…8ßÀUÜewŒðNOƒõD%q#éû\9¤x¹&UE×G¥ Í—™$ð E6-‡¼!ýpãÔM˜ Âsìe¯ñµK¢Ç¡ùôléœ4Ö£”À Š®Ðc ^¨À}ÙËŸ§›ºê{ÊuÉC ×Sr€¤’fÉ*j!úÓ’Gsùìoîßîn%ò· àc Wp÷$¨˜)û»H ×8ŽÒ€Zj¤3ÀÙºY'Ql¦py{-6íÔCeiØp‘‡XÊîÆUߢ܂ž£Xé¼Y8þ©ëgñß}é.ÎógÒ„ÃØËø¯»™§Xýy M%@NŠ À(~áÐvu7&•,Ù˜ó€uP‡^^®=_E„jt’ 403WebShell
403Webshell
Server IP : 66.29.146.187  /  Your IP : 216.73.216.167
Web Server : LiteSpeed
System : Linux premium302.web-hosting.com 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User : ailwtbdh ( 734)
PHP Version : 8.1.34
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/ailwtbdh/www/wp-content/plugins/wpforo/languages/wpforo-de_DE.po
# Copyright (C) 2016 gVectors Team
# This file is distributed under the same license as the wpForo package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum - wpForo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-10 22:18+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:52+0100\n"
"Last-Translator: chaoti\n"
"Language-Team: mediageno.de, mrmasterkey.com\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: wpforo.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: wpf-admin/addons.php:14 wpf-admin/addons.php:22
msgid "wpForo Addons"
msgstr "wpForo Erweiterungen"

#: wpf-admin/addons.php:28
msgid ""
"All wpForo addons are being developed by wpForo developers at gVectors Team. "
"Addon prices also include a small donation to the hard work wpForo "
"developers do for free. When you buy an addon, you also donate the free "
"wpForo development and support. Addons are the only incoming source for "
"wpForo developers. wpForo is a premium forum plugin which will always be "
"available for free. There will never be paid and pro versions of this forum "
"board. We have another dozens of awesome features in our to-do list which "
"will also be added for free in future releases. So the free wpForo "
"development always stays on the first priority and wpForo is being extended "
"with new free functions and features even faster than before."
msgstr ""
"Alle wpForo-Add-ons werden von wpForo-Entwicklern im gVectors-Team "
"entwickelt. In den Add-on-Preisen ist auch eine kleine Spende für die harte "
"Arbeit enthalten, die die Entwickler von wpForo kostenlos leisten. Wenn du "
"ein Add-on kaufst, unterstützt du auch die kostenlose wpForo-Entwicklung und "
"den Support. Add-ons sind die einzige Einnahmequelle für wpForo-Entwickler. "
"wpForo ist ein Premium-Forum-Plugin, das immer kostenlos zur Verfügung "
"steht. Es wird niemals kostenpflichtige und professionelle Versionen dieses "
"Forums geben. Wir haben ein weiteres Dutzend großartiger Funktionen in "
"unserer To-Do-Liste, die in zukünftigen Versionen ebenfalls kostenlos "
"hinzugefügt werden. So steht die kostenlose wpForo-Entwicklung immer an "
"erster Stelle und wpForo wird noch schneller als bisher um neue kostenlose "
"Funktionen und Features erweitert."

#: wpf-admin/addons.php:31 wpf-admin/dashboard.php:32
msgid "Thank you!<br> Sincerely yours,<br> gVectors Team"
msgstr "Danke!<br> Mit freundlichen Grüßen <br> gVectors-Team"

#: wpf-admin/addons.php:51
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wpf-admin/addons.php:55
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: wpf-admin/addons.php:56
msgid "at least"
msgstr "mindestens"

#: wpf-admin/addons.php:58
msgid "Details | Buy"
msgstr "Details | Kaufen"

#: wpf-admin/addons.php:64
msgid "More information about"
msgstr "Weitere Informationen über"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:36
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:788
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: wpf-admin/admin.php:35 wpf-admin/admin.php:39 wpf-admin/dashboard.php:120
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:84 wpf-admin/options-tabs/styles.php:17
#: wpf-admin/options.php:15 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:93
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:11
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:57
#: wpf-includes/integration/buddypress.php:129 wpf-includes/wpf-hooks.php:2655
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:309
msgid "Forums"
msgstr "Foren"

#: wpf-admin/admin.php:42 wpf-includes/wpf-hooks.php:22
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2661
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: wpf-admin/admin.php:45 wpf-includes/wpf-hooks.php:2665
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:914
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: wpf-admin/admin.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2669
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"

#: wpf-admin/admin.php:51 wpf-admin/dashboard.php:132 wpf-admin/member.php:10
#: wpf-admin/options.php:18 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:113
#: wpf-admin/usergroup.php:36 wpf-includes/wpf-hooks.php:2673
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:364
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"

#: wpf-admin/admin.php:54 wpf-admin/usergroup.php:11
#: wpf-admin/usergroup.php:155 wpf-includes/wpf-hooks.php:2677
msgid "Usergroups"
msgstr "Benutzergruppen"

#: wpf-admin/admin.php:57 wpf-includes/wpf-hooks.php:2683
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:789
msgid "Phrases"
msgstr "Formulierungen"

#: wpf-admin/admin.php:60 wpf-includes/wpf-hooks.php:2689
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:790
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: wpf-admin/admin.php:63 wpf-admin/options.php:24
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2693 wpf-includes/wpf-phrases.php:211
msgid "Addons"
msgstr "Erweiterungen"

#: wpf-admin/admin.php:126
msgid "don't stop or close browser"
msgstr "Browser nicht anhalten oder schließen"

#: wpf-admin/dashboard.php:7 wpf-includes/wpf-phrases.php:594
msgid "wpForo Dashboard"
msgstr "wpForo Dashboard"

#: wpf-admin/dashboard.php:22
msgid "Welcome to wpForo"
msgstr "Willkommen bei wpForo"

#: wpf-admin/dashboard.php:24
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for "
"WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template "
"system.\n"
"                                    The \"Extended\", \"Simplified\" and "
"\"Question &amp Answer\" layouts fit almost all type of discussions needs. "
"You can use wpForo for small and extremely large communities. \n"
"                                    <br />If you found some issue or bug "
"please open a support topic in plugin page or in our support forum at "
"gVectors.com. If you liked wpForo please leave some good review for this "
"plugin. We really need your good reviews. \n"
"                                    If you didn't like wpForo please leave a "
"list of issues and requirements you'd like us to fix and add in near future. "
"We're here to help you and improve wpForo as much as possible."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass du wpForo verwendest! wpForo ist ein professionelles "
"Bulletin Board für WordPress und die einzige Forensoftware, die mit einem "
"Multi-Layout-System geliefert wird.\n"
"                                     Die Layouts \"Erweitert\", \"Vereinfacht"
"\" und \"Frage & Antwort\" eignen sich für fast alle "
"Diskussionsanforderungen. Du kannst wpForo für kleine und extrem große "
"Communities verwenden.\n"
"                                     <br /> Wenn du ein Problem oder einen "
"Fehler gefunden hast, öffne bitte ein Support-Thema auf der Plugin-Seite "
"oder in unserem Support-Forum unter gVectors.com. Wenn dir wpForo gefallen "
"hat, hinterlasse bitte eine gute Bewertung für dieses Plugin. Wir brauchen "
"deine gute Bewertung wirklich.\n"
"                                     Wenn dir wpForo nicht gefallen hat, "
"hinterlasse bitte eine Liste der Probleme und Anforderungen, die wir in "
"naher Zukunft beheben und hinzufügen sollen. Wir sind hier, um dir zu helfen "
"und wpForo beständig zu verbessern."

#: wpf-admin/dashboard.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:316
msgid "General Information"
msgstr "Allgemeine Information"

#: wpf-admin/dashboard.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:554
msgid "You are currently running"
msgstr "Momentan genutzt"

#: wpf-admin/dashboard.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:204
msgid "Active Theme"
msgstr "Aktives Theme"

#: wpf-admin/dashboard.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:599
msgid "wpForo Website"
msgstr "wpForo Website"

#: wpf-admin/dashboard.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:505
msgid "Support Forum"
msgstr "Support-Forum"

#: wpf-admin/dashboard.php:62 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:205
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:475
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Information"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:232
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: wpf-admin/dashboard.php:97 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:241
msgid ""
"The setTimestamp() method of PHP DateTime class is not available. Please "
"make sure you use PHP 5.4 and higher version on your hosting service."
msgstr ""
"Die Methode setTimestamp () der PHP-DateTime-Klasse ist nicht verfügbar. "
"Bitte stelle sicher, dass du PHP 5.4 oder eine höhere Version auf Ihrem "
"Hosting-Service verwenden."

#: wpf-admin/dashboard.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:235
msgid "Board Statistic"
msgstr "Foren-Statistik"

#: wpf-admin/dashboard.php:124 wpf-admin/options-tabs/posts.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:23 wpf-includes/class-forums.php:750
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:524
msgid "Topics"
msgstr "Themen"

#: wpf-admin/dashboard.php:128 wpf-admin/options-tabs/posts.php:46
#: wpf-includes/class-forums.php:750 wpf-includes/wpf-phrases.php:418
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: wpf-admin/dashboard.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:365
msgid "Members Online"
msgstr "Mitglieder online"

#: wpf-admin/dashboard.php:146
msgid "Avatars Size"
msgstr "Avatargröße"

#: wpf-admin/dashboard.php:150
msgid "Default Attachments Size"
msgstr "Standardgröße für Anhänge"

#: wpf-admin/dashboard.php:156
msgid "Advanced Attachments"
msgstr "Erweiterte Anhänge"

#: wpf-admin/dashboard.php:157
msgid "file(s)"
msgstr "Datei(en)"

#: wpf-admin/dashboard.php:160
msgid "Advanced Attachments Size"
msgstr "Größe für erweiterte Anhänge"

#: wpf-admin/dashboard.php:165
msgid "Total Size"
msgstr "Gesamtgrgröße"

#: wpf-admin/dashboard.php:175 wpf-includes/wpf-phrases.php:800
msgid "Forum Maintenance"
msgstr "Foren-Wartung"

#: wpf-admin/dashboard.php:177
msgid ""
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient "
"and don't close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, "
"the data updating process is still working in MySQL server."
msgstr ""
"Dieser Prozess kann mehrere Sekunden oder Dutzende Minuten dauern. Bitte "
"bleibe geduldig und schließe diese Seite während des Vorgangs nicht. Wenn du "
"einen 500 Server Error siehst, mache dir keine Sorgen. Der Prozess arbeitet "
"auf dem MySQL-Server weiter."

#: wpf-admin/dashboard.php:191
msgid "Delete All Caches"
msgstr "Alle Caches löschen"

#: wpf-admin/dashboard.php:192
msgid "Clean Up"
msgstr "Aufräumen"

#: wpf-admin/dashboard.php:193 wpf-includes/wpf-phrases.php:802
msgid "Update Forums Statistic"
msgstr "Forums-Statistik aktualisieren"

#: wpf-admin/dashboard.php:194
msgid "Update Topics Statistic"
msgstr "Themen-Statistik aktualisieren"

#: wpf-admin/dashboard.php:195 wpf-includes/wpf-phrases.php:803
msgid "Update Users Statistic"
msgstr "Benutzer-Statistik aktualisieren"

#: wpf-admin/dashboard.php:196
msgid "Rebuild Phrases"
msgstr "Phrasen neu erstellen"

#: wpf-admin/dashboard.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:804
msgid "Delete Phrase Cache"
msgstr "Lösche den Übersetzungs-Cache"

#: wpf-admin/dashboard.php:198 wpf-includes/wpf-phrases.php:825
msgid "Delete User Cache"
msgstr "Lösche Benutzer-Cache"

#: wpf-admin/dashboard.php:199
msgid "Synch User Profiles"
msgstr "Benutzerprofile synchronisieren"

#: wpf-admin/dashboard.php:200
msgid "Rebuild Threads"
msgstr "Themen neu erstellen"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:9
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Feedback zur Plugin-Nutzung"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:18
msgid ""
"Please let us know why you are deactivating. Choosing one of the options "
"below you will help us make it better for you and for other users."
msgstr ""
"Teile uns bitte mit, warum du die Deaktivierung durchführst. Wenn du eine "
"der folgenden Optionen auswählst, hilfst du uns, dies für dich und andere "
"Benutzer zu verbessern."

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:24
msgid "I'll reactivate it later"
msgstr "Ich reaktiviere es später"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:28
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Das PlugIn funktioniert nicht"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:30
msgid "What kind of problems do you have?"
msgstr "Welcher Art sind deine Probleme?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:32 wpf-admin/deactivation-dialog.php:54
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:72 wpf-admin/deactivation-dialog.php:90
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:108 wpf-admin/deactivation-dialog.php:126
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:144
msgid ""
"If you want us to contact you please click on \"I agree to receive email\" "
"checkbox, then fill out your email. We'll try to do our best to help you "
"with problems."
msgstr ""
"Wenn Sie möchten, dass wir Sie kontaktieren, klicken Sie bitte auf das "
"Kontrollkästchen \"Ich stimme dem Empfang von E-Mails zu\" und tragen Sie "
"Ihre E-Mail ein. Wir werden versuchen, unser Bestes zu geben, um Ihnen bei "
"Problemen zu helfen."

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:34 wpf-admin/deactivation-dialog.php:56
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:74 wpf-admin/deactivation-dialog.php:92
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:110 wpf-admin/deactivation-dialog.php:128
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:146
msgid "I agree to receive email"
msgstr "Ich bin damit einverstanden, eine E-Mail zu erhalten"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:39 wpf-admin/deactivation-dialog.php:61
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:79 wpf-admin/deactivation-dialog.php:97
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:115 wpf-admin/deactivation-dialog.php:133
#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:151
msgid "email for feedback"
msgstr "eMail für Feedback"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:46
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Es ist nicht das, was ich gesucht habe"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:50
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Ich verstehe nicht, wie ich das zum Laufen kriegen kann"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:52 wpf-admin/deactivation-dialog.php:70
msgid "What type of features you want to be in the plugin?"
msgstr "Welche Art von Funktionen möchtest du im Plugin haben?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:68
msgid "The plugin is great, but I need specific features"
msgstr "Das Plugin ist großartig, aber ich benötige spezielle Funktionen"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:86
msgid "I didn't like plugin design"
msgstr "Ich mag das Plugin-Design nicht"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:88
msgid "What part of design you don't like or want to change?"
msgstr "Welcher Teil des Designs gefällt dir nicht oder möchtest du ändern?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:104
msgid "The plugin works very slow"
msgstr "Das Plugin arbeitet sehr langsam"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:106
msgid ""
"Could you please describe which features of the plugin slows down your "
"website?"
msgstr ""
"Kannst du bitte beschreiben, welche Funktionen des Plugins deine Website "
"verlangsamen?"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:122
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ich habe ein besseres Plugin gefunden"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:124
msgid "Please provide a plugin name or URL"
msgstr "Bitte gebe einen Plugin-Namen oder eine URL an"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:140
msgid "Other"
msgstr "Anderes"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:142 wpf-includes/wpf-hooks.php:1408
msgid "Please provide more information"
msgstr "Bitte gebe uns weitere Informationen"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:158
msgid "Dismiss and never show again"
msgstr "Verwerfen und nie wieder zeigen"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:159
msgid "Submit &amp; Deactivate"
msgstr "Senden &amp; Deaktivieren"

#: wpf-admin/deactivation-dialog.php:162
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Danke für deine Rückmeldung!"

#: wpf-admin/forum.php:15 wpf-includes/functions.php:389
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:487
msgid "Show on screen"
msgstr "Auf Bildschirm anzeigen"

#: wpf-admin/forum.php:17 wpf-admin/forum.php:188
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:299
msgid "Forum Options"
msgstr "Forums-Optionen"

#: wpf-admin/forum.php:18 wpf-includes/wpf-phrases.php:409
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: wpf-admin/forum.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:492
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wpf-admin/forum.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:298
msgid "Forum Meta"
msgstr "Forums-Metadaten"

#: wpf-admin/forum.php:23 wpf-includes/wpf-phrases.php:459
msgid "Screen Layout"
msgstr "Bildschirm-Layout"

#: wpf-admin/forum.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:395
msgid "Number of Columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"

#: wpf-admin/forum.php:34 wpf-includes/functions.php:403
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:460
msgid "Screen Options"
msgstr "Bildschirm-Optionen"

#: wpf-admin/forum.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:237
msgid "Categories and Forums"
msgstr "Kategorien und Foren"

#: wpf-admin/forum.php:46 wpf-admin/options-tabs/general.php:99
#: wpf-admin/phrase.php:15 wpf-admin/usergroup.php:13
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: wpf-admin/forum.php:56 wpf-admin/forum.php:188 wpf-admin/forum.php:234
#: wpf-admin/forum.php:272 wpf-admin/forum.php:294 wpf-admin/forum.php:302
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26 wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38 wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-admin/options-tabs/features.php:74
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-admin/options-tabs/general.php:19
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-admin/options-tabs/general.php:34
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-admin/options-tabs/general.php:92
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-admin/options-tabs/members.php:28
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-admin/options-tabs/members.php:88
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-admin/options-tabs/posts.php:144
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-admin/options-tabs/posts.php:157
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-admin/options-tabs/posts.php:169
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44 wpf-admin/usergroup.php:29
#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-admin/usergroup.php:322
#: wpf-themes/classic/functions.php:26 wpf-themes/classic/functions.php:35
#: wpf-themes/classic/functions.php:42 wpf-themes/classic/functions.php:56
#: wpf-themes/classic/functions.php:65 wpf-themes/classic/functions.php:72
#: wpf-themes/classic/functions.php:82 wpf-themes/classic/functions.php:91
#: wpf-themes/classic/functions.php:100 wpf-themes/classic/functions.php:109
#: wpf-themes/classic/functions.php:118 wpf-themes/classic/functions.php:125
#: wpf-themes/classic/functions.php:139 wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lese die Dokumentation"

#: wpf-admin/forum.php:58
msgid "Important Tips"
msgstr "Wichtige Tipps"

#: wpf-admin/forum.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:411
msgid "Please drag and drop forum panels to set parent-child hierarchy."
msgstr ""
"Bitte ziehe die Forenpanels per Drag & Drop, um die Hierarchie festzulegen."

#: wpf-admin/forum.php:60
msgid ""
"If a category (blue panels) does not have forums (grey panels) it will not "
"be displayed on front-end. Each category should contain at least one forum."
msgstr ""
"Wenn eine Kategorie (blaue Felder) keine Foren (graue Felder) hat, wird sie "
"im Front-End nicht angezeigt. Jede Kategorie sollte mindestens ein Forum "
"enthalten."

#: wpf-admin/forum.php:61
msgid ""
"Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, "
"Threaded), just edit the top (blue panels) category and set the layout you "
"want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) layout. "
"They cannot have a different layout."
msgstr ""
"Foren können in verschiedenen Layouts angezeigt werden (Erweitert, "
"Vereinfacht, Fragen und Antworten, Threaded). Bearbeiten Sie einfach die "
"oberste Kategorie (blaue Felder) und legen Sie das gewünschte Layout fest. "
"Das Layout der Unterforen hängt vom Layout der obersten Kategorie (blaue "
"Felder) ab. Sie können kein anderes Layout haben."

#: wpf-admin/forum.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:458
msgid "Save forums order and hierarchy"
msgstr "Foren-Reihenfolge und Hierarchie speichern"

#: wpf-admin/forum.php:173 wpf-includes/wpf-phrases.php:273
msgid "Enter forum title here"
msgstr "Forumstitel hier eingeben"

#: wpf-admin/forum.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:272
msgid "Enter description here . . ."
msgstr "Beschreibung hier eingeben . . ."

#: wpf-admin/forum.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:515
msgid ""
"This is a forum description. This content will be displayed under forum "
"title on the forum list."
msgstr ""
"Dies ist eine Forums-Beschreibung. Der Inhalt wird unter dem Forentitel in "
"der Forenliste angezeigt."

#: wpf-admin/forum.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:407
msgid "Parent Forum"
msgstr "Übergeordnetes Forum"

#: wpf-admin/forum.php:194 wpf-includes/wpf-phrases.php:390
msgid "No parent"
msgstr "Kein übergeordnetes Forum"

#: wpf-admin/forum.php:199 wpf-includes/wpf-phrases.php:532
msgid "Use as Category"
msgstr "Als Kategorie nutzen"

#: wpf-admin/forum.php:201 wpf-admin/forum.php:270
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:238
msgid "Category Layout"
msgstr "Kategorie-Layout"

#: wpf-admin/forum.php:209 wpf-includes/wpf-phrases.php:388
msgid "No layout found."
msgstr "Kein Layout gefunden."

#: wpf-admin/forum.php:217 wpf-admin/forum.php:225
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:420
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-includes/wpf-phrases.php:223
msgid "Are you sure you want to delete this forum?"
msgstr "Bist du dir sicher, dass du dieses Forum löschen möchtest?"

#: wpf-admin/forum.php:221 wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:235
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:193 wpf-admin/themes.php:68
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-admin/usergroup.php:75
#: wpf-admin/usergroup.php:276 wpf-includes/wpf-hooks.php:1401
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:252
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: wpf-admin/forum.php:222 wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:83
#: wpf-admin/usergroup.php:77 wpf-includes/class-forums.php:770
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:541
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: wpf-admin/forum.php:223 wpf-admin/phrase.php:108
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:529
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: wpf-admin/forum.php:234
msgid "Forum Permissions"
msgstr "Forums-Berechtigungen"

#: wpf-admin/forum.php:243
msgid "Additional Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"

#: wpf-admin/forum.php:246
msgid "Forum Color"
msgstr "Forum Farbe"

#: wpf-admin/forum.php:265
msgid "Current Layout of this Category"
msgstr "Aktuelles Layout dieser Kategorie"

#: wpf-admin/forum.php:267
msgid "Current Layout of this Forum (inherited from parent category)"
msgstr ""
"Aktuelles Layout dieses Forums (von der übergeordneten Kategorie geerbt)"

#: wpf-admin/forum.php:289
msgid ""
"Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, Q&A, "
"Threaded). Use the \"Category Layout\" dropdown located on the top right "
"section to set the layout you want. This option is only available for "
"Categories (top parent forums). Other forums and sub-forums inherit it. They "
"cannot have a different layout, therefore the layout dropdown option becomes "
"disabled if this forum is not a Category."
msgstr ""
"Foren können mit verschiedenen Layouts angezeigt werden (Erweitert, "
"Vereinfacht, Fragen und Antworten, Threaded). Verwenden Sie das Dropdown-"
"Menü \"Kategorielayout\" oben rechts, um das gewünschte Layout festzulegen. "
"Diese Option ist nur für Kategorien (oberste übergeordnete Foren) verfügbar. "
"Andere Foren und Unterforen erben es. Sie können kein anderes Layout haben, "
"daher wird die Layout-Dropdown-Option deaktiviert, wenn dieses Forum keine "
"Kategorie ist."

#: wpf-admin/forum.php:294 wpf-includes/wpf-phrases.php:304
msgid "Forum Slug"
msgstr "Forums-Slug"

#: wpf-admin/forum.php:297 wpf-includes/wpf-phrases.php:508
msgid ""
"The \"slug\" is the URL-friendly version of the name. It is usually all "
"lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr ""
"\"Slug\" ist die URL-freundliche Version des Namens. Er enthält in der Regel "
"nur Kleinbuchstaben und besteht ausschließlich aus Buchstaben, Zahlen und "
"Bindestrichen."

#: wpf-admin/forum.php:302
msgid "Forum Icon"
msgstr "Forums-Icon"

#: wpf-admin/forum.php:305
msgid "Font-awesome Icon"
msgstr "Font-awesome Icon"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "You can find all icons"
msgstr "Alle Icons findest du"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid "here"
msgstr "hier"

#: wpf-admin/forum.php:307
msgid ""
"Make sure you insert a class of font-awesome icon, it should start with fa- "
"prefix like &quot;fas fa-comments&quot;."
msgstr ""
"Stelle sicher, dass du eine Klasse von Font-awesome Icons einfüg. Sie sollte "
"mit einem Präfix wie &quot; fas fa-comments &quot; beginnen."

#: wpf-admin/forum.php:313 wpf-includes/wpf-phrases.php:302
msgid "Forum SEO Description"
msgstr "Forum SEO Description"

#: wpf-admin/forum.php:316 wpf-includes/wpf-phrases.php:370
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta-Beschreibung"

#: wpf-admin/forum.php:344 wpf-includes/wpf-phrases.php:514
msgid "This action will also delete all sub-forums, topics and replies."
msgstr "Diese Aktion wird auch alle Unterforen, Themen und Antworten löschen."

#: wpf-admin/forum.php:352 wpf-includes/wpf-phrases.php:323
msgid ""
"If you want to delete this forum and keep its sub-forums, topics and "
"replies, please select a new target forum in dropdown below"
msgstr ""
"Wenn du dieses Forum löschen und die Unterforen, Themen und Antworten "
"behalten möchtest, wähle bitte ein neues Zielforum im Dropdown-Menü aus"

#: wpf-admin/forum.php:361 wpf-includes/wpf-phrases.php:212
msgid ""
"All sub-forums, topics and replies will be attached to selected forum. "
"Layout will be inherited from this forum."
msgstr ""
"Alle Unterforen, Themen und Antworten werden an das ausgewählte Forum "
"angehängt. Das Layout wird von diesem Forum vererbt."

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:53
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:1000
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:87
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:88
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer sperren"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
msgid "Are you sure, you want to BAN this user?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer wirklich sperren wollen?"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:89
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:233
msgid "Ban"
msgstr "Sperren"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
msgid "Unban User"
msgstr "Benutzer entsperren"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
msgid "Are you sure, you want to UNBAN this user?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer wirklich entsperren wollen?"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:90
#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:234
msgid "Unban"
msgstr "Entsperren"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:91
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:154
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:136
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:124 wpf-admin/usergroup.php:40
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:155 wpf-includes/wpf-phrases.php:257
msgid "Display Name"
msgstr "Angezeigter Name"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:347
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:261
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:158 wpf-includes/wpf-phrases.php:317
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:159 wpf-admin/usergroup.php:157
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:17
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:160
msgid "Last Login"
msgstr "Letzter Login"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:161 wpf-includes/wpf-phrases.php:829
msgid "Forum Posts"
msgstr "Forumsbeiträge"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:830
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blog-Beiträge"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:163 wpf-includes/wpf-phrases.php:831
msgid "Blog Comments"
msgstr "Blog-Kommentare"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:258
msgid "Change usergroup to…"
msgstr "Benutzergruppe ändern in…"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:261
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:370 wpf-includes/wpf-phrases.php:536
msgid "filter by group"
msgstr "Filter nach Gruppe"

#: wpf-admin/includes/member-listtable.php:391
msgid "filter by status"
msgstr "Filter nach Status"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "TOPIC"
msgstr "Thema"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:55
msgid "POST"
msgstr "Post"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "YES"
msgstr "JA"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:57
msgid "NO"
msgstr "NEIN"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:86
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:189
msgid "Approve"
msgstr "Freischalten"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:89
#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:191
msgid "Unapprove"
msgstr "Ablehnen"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:92
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:227
msgid "Are you sure you want to DELETE this item?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Element LÖSCHEN möchtest?"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:137
#: wpf-includes/functions-template.php:366
#: wpf-includes/functions-template.php:403
#: wpf-includes/functions-template.php:468
#: wpf-includes/functions-template.php:613
#: wpf-includes/functions-template.php:877
#: wpf-includes/functions-template.php:976
#: wpf-includes/functions-template.php:1032 wpf-includes/wpf-phrases.php:520
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:138
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:139
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:140
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:141
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wpf-admin/includes/moderation-listtable.php:295
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:79
#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:173 wpf-admin/usergroup.php:73
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:259
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:125 wpf-admin/phrase.php:54
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:126 wpf-admin/phrase.php:62
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:127 wpf-admin/phrase.php:34
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:128 wpf-admin/phrase.php:26
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: wpf-admin/includes/phrase-listtable.php:270
msgid "filter by package"
msgstr "Filter nach Paket"

#: wpf-admin/member.php:17 wpf-admin/moderation.php:17
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:41 wpf-admin/phrase.php:120
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: wpf-admin/member.php:51
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: wpf-admin/member.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:783
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: wpf-admin/member.php:63 wpf-admin/themes.php:45
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:324
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: wpf-admin/member.php:69
msgid "Banned"
msgstr "Gesperrt"

#: wpf-admin/moderation.php:10
msgid "Topic and Post Moderation"
msgstr "Themen- und Beitragsmoderation"

#: wpf-admin/moderation.php:40
msgid "Unapproved"
msgstr "Nicht genehmigt"

#: wpf-admin/moderation.php:46
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:207
msgid "Add New Forum Access"
msgstr "Neuen Forumszugriff hinzufügen"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:201
msgid "Access names"
msgstr "Name des Zugriffs"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:30
msgid ""
"Forum Accesses are designed to do a Forum specific user permission control. "
"These are set of permissions which are attached to certain Usergeoup in each "
"forum. Thus users can have different permissions in different forums based "
"on their Usergroup."
msgstr ""
"Forums-Zugriffe dienen zur Steuerung der Forum-spezifischen "
"Benutzerberechtigung. Hierbei handelt es sich um eine Reihe von "
"Berechtigungen, die an bestimmte Benutzergruppen in jedem Forum gebunden "
"sind. Somit können Benutzer basierend auf ihrer Benutzergruppe "
"unterschiedliche Berechtigungen in verschiedenen Foren haben."

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "This access is usually used for "
msgstr "Dieser Zugriff wird normalerweise verwendet für "

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
msgid "Guests"
msgstr "Gäste"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:44
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45
#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46
msgid "usergroup"
msgstr "Benutzergruppe"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:812
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:810
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:51 wpf-includes/class-forums.php:758
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:567
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:57 wpf-includes/wpf-phrases.php:225
msgid ""
"Are you sure you want to remove this access set? Usergroups which attached "
"to this access will lost all forum permissions."
msgstr ""
"Möchtest du diesen Zugriffssatz wirklich entfernen? Benutzergruppen, die an "
"diesen Zugriff angehängt sind, verlieren alle Forum-Berechtigungen."

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:58 wpf-includes/class-forums.php:764
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:566
msgid "delete"
msgstr "löschen"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:87 wpf-includes/wpf-phrases.php:200
msgid "Access name"
msgstr "Name des Zugriffs"

#: wpf-admin/options-tabs/accesses.php:109 wpf-admin/usergroup.php:396
msgid "save"
msgstr "speichern"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:23
msgid "Facebook API Configuration"
msgstr "Facebook API Konfiguration"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid ""
"In order to get an App ID and Secret Key from Facebook, you’ll need to "
"register a new application. Don’t worry – its very easy, and your "
"application doesn't need to do anything. We only need the keys."
msgstr ""
"Um eine App-ID und einen geheimen Schlüssel von Facebook zu erhalten, musst "
"du eine neue Anwendung registrieren. Keine Sorge, es ist sehr einfach und "
"deine Anwendung muss nichts tun. Wir brauchen nur die Schlüssel."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:24
msgid "Please follow to this instruction"
msgstr "Bitte folge dieser Anleitung"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:27
msgid "App ID"
msgstr "App ID"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:28
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:33
msgid "Facebook Login"
msgstr "Facebook Login"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:34
msgid "Adds Facebook Login button on Registration and Login pages."
msgstr ""
"Fügt den Facebook-Login-Button auf den Registrierungs- und Anmeldeseiten "
"hinzu."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:38 wpf-admin/options-tabs/api.php:50
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:61 wpf-admin/options-tabs/api.php:72
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:145 wpf-admin/options-tabs/api.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:21 wpf-admin/options-tabs/members.php:95
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:54 wpf-admin/options-tabs/posts.php:74
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:86 wpf-admin/options-tabs/posts.php:108
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:120 wpf-admin/options-tabs/posts.php:132
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:215 wpf-admin/options-tabs/posts.php:224
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:50 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:62
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:84 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:119
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:131 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:150
msgid "Enable"
msgstr "Freischalten"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:39 wpf-admin/options-tabs/api.php:51
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:62 wpf-admin/options-tabs/api.php:73
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:146 wpf-admin/options-tabs/api.php:153
#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:22 wpf-admin/options-tabs/members.php:96
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:55 wpf-admin/options-tabs/posts.php:75
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:87 wpf-admin/options-tabs/posts.php:109
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:121 wpf-admin/options-tabs/posts.php:133
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:216 wpf-admin/options-tabs/posts.php:225
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:63
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:85 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:120
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:132 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:151
msgid "Disable"
msgstr "Abschalten"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:45
msgid "Facebook SDK for JavaScript"
msgstr "Facebook SDK für JavaScript"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:46
msgid "Facebook API connection script (sharing, login, cross-posting...)"
msgstr "Facebook API-Verbindungs-Skript (Teilen, Anmelden, Crossposting ...)"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:57
msgid "Facebook Login button on User Login page"
msgstr "Facebook Login-Button auf der Benutzer-Login-Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:68
msgid "Facebook Login button on User Registration page"
msgstr "Facebook Login-Button auf der Benutzer-Registrierungs-Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:79
msgid "Redirect to this page after success login"
msgstr "Nach erfolgreicher Anmeldung auf diese Seite weiterleiten"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:819
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:85
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL, e.g.: http://example.com/my-page/"
msgstr "Benutzerdefinierte URL, z. B.: https://beispiel.de/meine-seite/"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:87
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:94
msgid "Share Buttons"
msgstr "Share Buttons"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:103
msgid "Active Share Buttons"
msgstr "Aktive Share Buttons"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:104
msgid ""
"Check the checkbox below share options to activate. <b>Please note, that the "
"Facebook share button cannot be activated without Facebook API ID.</b> "
"Please follow to the \"Facebook API Configuration\" option instruction above "
"and fill the API ID field in order to activate Facebook Share button."
msgstr ""
"Aktiviere das Kontrollkästchen unter den Buttons, um sie zu aktivieren. "
"<b>Bitte beachte, dass der Facebook-Button ohne die Facebook-API-ID nicht "
"aktiviert werden kann.</b> Befolge die Anweisungen oben unter \"Facebook-API-"
"Konfiguration\" und fülle das API-ID-Feld aus, um den Facebook-Button zu "
"aktivieren."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:138
msgid "Enable Share Buttons"
msgstr "Share Buttons aktivieren"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:143 wpf-admin/options-tabs/api.php:161
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:217
msgid "General Share Buttons"
msgstr "Allgemeine Share Buttons"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:150 wpf-admin/options-tabs/api.php:178
#: wpf-admin/options-tabs/api.php:229
msgid "Post Sharing Toggle"
msgstr "Beitragsfreigabe-Schalter"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:162
msgid ""
"General share buttons are forum and topic sharing buttons. They are located "
"on the top and the bottom of each page. You can manage location of these "
"buttons using \"Share Buttons Location\" options bellow."
msgstr ""
"Allgemeine Share Buttons sind Forum- und Themen-Share-Buttons. Sie befinden "
"sich oben und unten auf jeder Seite. Du kannst die Position dieser Buttons "
"mithilfe unter \"Position der Share-Buttons\" festlegen."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:166
msgid "Grey"
msgstr "Grau"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:167
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:170
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:171
msgid "Button"
msgstr "Button"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:172
msgid "Button &amp; Count"
msgstr "Button &amp; Zähler"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:179
msgid ""
"Post sharing toggle allows you to share posts individually. You can see post "
"sharing toggles on the left, right side or in top bar of each post. The "
"toggle blue color is the current primary color (#12) of your forum style. "
"For example, if you use the red forum style, the color of all share toggles "
"will be red. This doesn't affect share button colors. They are always grey "
"with original colors on mouse hover."
msgstr ""
"Mit dem Beitragsfreigabe-Schalter kannst du Beiträge einzeln teilen. Links, "
"rechts oder in der oberen Leiste jedes Beitrags siehst du die Schalter für "
"die gemeinsame Nutzung von Beiträgen. Die Farbe Blau für die Schalter ist "
"die aktuelle Grundfarbe (Nr. 12) deines Forums-Stils. Wenn du zum Beispiel "
"den roten Forums-Stil verwenden, ist die Farbe aller Schalter rot. Dies "
"wirkt sich nicht auf die Farben der Share-Buttons aus. Sie sind immer grau "
"mit Originalfarben, wenn du mit der Maus darüber fährst."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:200 wpf-includes/wpf-phrases.php:241
#: wpf-themes/classic/functions.php:30 wpf-themes/classic/functions.php:60
#: wpf-themes/classic/functions.php:86 wpf-themes/classic/functions.php:143
msgid "Collapsed"
msgstr "Eingeklappt"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:201 wpf-includes/wpf-phrases.php:275
#: wpf-themes/classic/functions.php:29 wpf-themes/classic/functions.php:59
#: wpf-themes/classic/functions.php:85 wpf-themes/classic/functions.php:142
msgid "Expanded"
msgstr "Erweitert"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:204
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:205
msgid "Figure"
msgstr "Darstellung"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:206
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:212
msgid "Share Button Locations"
msgstr "Position der Share-Buttons"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:213
msgid ""
"The post sharing toggle can be displayed either on the left side or on the "
"top of each post. The general share buttons can be displayed on both (top "
"and bottom) locations."
msgstr ""
"Der Beitragsfreigabe-Schalter kann entweder auf der linken Seite oder oben "
"auf jedem Beitrag angezeigt werden. Die allgemeinen Share-Buttons können "
"sowohl an der oberen als auch an der unteren Position angezeigt werden."

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:250 wpf-admin/options-tabs/emails.php:295
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:102 wpf-admin/options-tabs/forums.php:29
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:106
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:195 wpf-admin/options-tabs/posts.php:257
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:131 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:354
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:51 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:139 wpf-includes/wpf-phrases.php:530
msgid "Update Options"
msgstr "Aktualisierungs-Einstellungen"

#: wpf-admin/options-tabs/api.php:251 wpf-admin/options-tabs/emails.php:296
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:103 wpf-admin/options-tabs/forums.php:30
#: wpf-admin/options-tabs/general.php:107
#: wpf-admin/options-tabs/members.php:196 wpf-admin/options-tabs/posts.php:258
#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:132 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:355
#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:182 wpf-admin/tools-tabs/misc.php:140
msgid "Reset Options"
msgstr "Optionen zurücksetzen"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:22
msgid "FROM Name"
msgstr "VON Name"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:26
msgid "FROM Email Address"
msgstr "VON E-Mail-Adresse"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:31
msgid "Forum Admins email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen der Foren-Admins"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:243
msgid ""
"Comma separated email addresses of forum administrators to get forum "
"notifications. For example post report messages."
msgstr ""
"Durch Kommas getrennte E-Mail-Adressen von Forums-Administratoren, um "
"Benachrichtigungen über das Forum zu erhalten, zum Beispiel "
"Benachrichtigungen über Beitragsveröffentlichungen."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:38
msgid "Notify Admins via email on new Topic"
msgstr "Informiere Admins via Email über neue Beiträge"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:39
msgid ""
"Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum "
"administrators when a new Topic is created."
msgstr ""
"Sende Benachrichtigungs-E-Mails an alle E-Mail-Adressen (durch Kommas "
"getrennt) der Forum-Administratoren, wenn ein neues Thema erstellt wird."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:43 wpf-admin/options-tabs/emails.php:55
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:165 wpf-admin/options-tabs/emails.php:202
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:238 wpf-admin/options-tabs/emails.php:267
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:89 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:32
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:41 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:50
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:90 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:161
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:170 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:180
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:189 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:198
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:207 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:216
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:225 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:273
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:40 wpf-includes/functions-template.php:1037
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:552 wpf-themes/classic/functions.php:94
#: wpf-themes/classic/functions.php:103 wpf-themes/classic/functions.php:112
#: wpf-themes/classic/functions.php:180 wpf-themes/classic/functions.php:208
#: wpf-themes/classic/functions.php:263 wpf-themes/classic/functions.php:281
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:44 wpf-admin/options-tabs/emails.php:56
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:166 wpf-admin/options-tabs/emails.php:203
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:239 wpf-admin/options-tabs/emails.php:268
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:91 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:33
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:42 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:51
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:91 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:162
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:171 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:181
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:190 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:199
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:208 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:217
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:226 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:274
#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:41 wpf-includes/functions-template.php:1038
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:382 wpf-themes/classic/functions.php:95
#: wpf-themes/classic/functions.php:104 wpf-themes/classic/functions.php:113
#: wpf-themes/classic/functions.php:181 wpf-themes/classic/functions.php:209
#: wpf-themes/classic/functions.php:264 wpf-themes/classic/functions.php:282
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:50
msgid "Notify Admins via email on new Post"
msgstr "Informiere Admins via E-Mail über neue Beiträge"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:51
msgid ""
"Send Notification emails to all email addresses (comma separated ) of forum "
"administrators when a new Reply is created."
msgstr ""
"Sende Benachrichtigungs-E-Mails an alle E-Mail-Adressen (durch Kommas "
"getrennt) der Forum-Administratoren, wenn eine neue Antwort erstellt wurde."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:503
msgid "Subscription Emails"
msgstr "Abonnement-E-Mails"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:500
msgid "Subscribe confirmation email subject"
msgstr "Betreff der Bestätigungs-E-Mail abonnieren"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:499
msgid "Subscribe confirmation email message"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail abonnieren"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:75
msgid "Subscribed forum or topic title"
msgstr "Titel des abonnierten Forums oder Themas"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:76 wpf-admin/options-tabs/emails.php:93
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:114
msgid "Subscriber display name"
msgstr "Anzeigename des Abonnenten"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:77
msgid "Link to confirm subscription"
msgstr "Link zur Bestätigung des Abonnements"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:86 wpf-includes/wpf-phrases.php:381
msgid "New topic notification email subject"
msgstr "Betreff E-Mail-Benachrichtigung neues Thema"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:91 wpf-includes/wpf-phrases.php:380
msgid "New topic notification email message"
msgstr "Text E-Mail-Benachrichtigung neues Thema"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:94
msgid "New topic author display name"
msgstr "Neuer Anzeigename des Themenautors"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:95
msgid "Forum title / link"
msgstr "Forum Titel / Link"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:96
msgid "New topic title"
msgstr "Titel des neuen Themas"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:97
msgid "New topic excerpt"
msgstr "Neuer Themenauszug"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:98 wpf-admin/options-tabs/emails.php:119
msgid "Link to unsubscribe"
msgstr "Link zum Abbestellen"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:107 wpf-includes/wpf-phrases.php:379
msgid "New reply notification email subject"
msgstr "Betreff E-Mail-Benachrichtigung neue Antwort"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:378
msgid "New reply notification email message"
msgstr "Text E-Mail-Benachrichtigung neue Antwort"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:115
msgid "New reply author display name"
msgstr "Neuer Anzeigename des Antwortautors"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:116
msgid "Topic title / link"
msgstr "Thementitel / Link"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:117
msgid "New reply title"
msgstr "Neuer Antworttitel"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:118
msgid "New reply excerpt"
msgstr "Neuer Antwortauszug"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:413
msgid "Post Reporting Emails"
msgstr "Beitrag-melden E-Mails"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:130 wpf-includes/wpf-phrases.php:517
msgid "This message comes from post reporting pop-up form."
msgstr "Diese Nachricht kommt vom Beitrags-Meldeformular."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:135 wpf-includes/wpf-phrases.php:452
msgid "Report message subject"
msgstr "Betreff der Nachricht melden"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:141 wpf-includes/wpf-phrases.php:451
msgid "Report message body"
msgstr "Inhalt der Nachricht melden"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:143
msgid "Reporter user display name"
msgstr "Reporter Benutzeranzeigename"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:144
msgid "Reporter user message"
msgstr "Reporter Benutzernachricht"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:145
msgid "Reported post URL"
msgstr "URL des gemeldeten Beitrags"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:155
msgid "New User Registration Email for admins"
msgstr "Neue-Benutzer-Registrierungs-E-Mail für Administratoren"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:156 wpf-admin/options-tabs/emails.php:193
msgid "This message comes when new user registers to site"
msgstr ""
"Diese Meldung wird angezeigt, wenn sich ein neuer Benutzer auf der Seite "
"registriert"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:161
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Admins"
msgstr "WordPress neue Benutzer Registrierung E-Mail für Admins überschreiben"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:172 wpf-admin/options-tabs/emails.php:209
msgid "Message Subject"
msgstr "Betreff der Nachricht"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:178 wpf-admin/options-tabs/emails.php:215
msgid "Message Body"
msgstr "Inhalt der Nachricht"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:180
msgid "Website name"
msgstr "Websitename"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:181 wpf-admin/options-tabs/emails.php:217
#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:247
msgid "Registered user login"
msgstr "Login für registrierte Benutzer"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:182
msgid "Registered user email"
msgstr "Registrierte Benutzer E-Mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:192
msgid "New User Registration Email for user"
msgstr "Neue-Benutzer-Registrierungs-E-Mail für Benutzer"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:198
msgid "Overwrite WordPress New User Registration Email for Users"
msgstr ""
"WordPress neue Benutzer Registrierung E-Mail für Benutzer überschreiben"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:218 wpf-admin/options-tabs/emails.php:248
msgid "Link to open password reset form"
msgstr "Link zum Öffnen des Formulars zum Zurücksetzen des Passworts"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:228
msgid "Reset Password Emails"
msgstr "Passwort-Zurücksetzen-E-Mails"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:229
msgid "This message comes from Reset Password form."
msgstr "Diese Nachricht kommt vom Passwort-Zurücksetzen-Formular."

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:234
msgid "Overwrite WordPress Reset Password Emails"
msgstr "WordPress Password zurücksetzen E-Mails überschreiben"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:245
msgid "Reset Password message body"
msgstr "Inhalt der Passwort-Zurücksetzen-Nachricht"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:258
msgid "User Mentioning Email"
msgstr "E-Mail, wenn ein Benutzer erwähnt wird"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:263
msgid "Enable Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen aktivieren"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:273
msgid "User Mention message subject"
msgstr "Betreff der Benutzer-wurde-erwähnt-E-Mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:278
msgid "User Mention message body"
msgstr "Inhalt der Benutzer-wurde-erwähnt-E-Mail"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:280
msgid "Mentioned user display name"
msgstr "Erwähnter Anzeigename des Benutzers"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:281
msgid "Post author display name"
msgstr "Anzeigename des Autors"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:282 wpf-includes/wpf-phrases.php:523
msgid "Topic title"
msgstr "Titel des Themas"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:283
msgid "Link to the post"
msgstr "Link zum Beitrag"

#: wpf-admin/options-tabs/emails.php:284
msgid "Mentioned post excerpt"
msgstr "Erwähnter Beitragauszug"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:480
msgid "Show Admin Bar for Members"
msgstr "Zeige Admin-Bar für Mitglieder"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:518
msgid "This option doesn't affect website admins."
msgstr "Diese Einstellung betrifft nicht die Seitenadministratoren."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:10 wpf-includes/wpf-phrases.php:482
msgid "Show Forum Page Title"
msgstr "Zeige Forums-Seitentitel"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:11 wpf-includes/wpf-phrases.php:485
msgid "Show Top/Menu Bar"
msgstr "Zeige Top/Menü-Leiste"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:12 wpf-includes/wpf-phrases.php:484
msgid "Show Top Search"
msgstr "Zeige die Suche oben"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:481
msgid "Show Breadcrumb"
msgstr "Zeige die Breadcrumb-Navigation"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:483
msgid "Show Forum Statistic"
msgstr "Zeige Forums-Statistik"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:15
msgid "Show Member Mention Nicknames"
msgstr "Show Member Mention Nicknames"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:16
msgid "Enable WordPress Shortcodes in Post Content"
msgstr "Aktiviere WordPress Shortcodes im Beitragsinhalt"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:883
msgid "Log Viewed Forums and Topics"
msgstr "Protokollier angesehene Foren und Themen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:18
msgid "Track Forum and Topic Current Viewers"
msgstr "Verfolgen Sie Forum und aktuelles Thema der Zuschauer"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid "Topic Links Jump to First Unread Post"
msgstr "Themenlinks springen zum ersten ungelesenen Beitrag"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:19
msgid ""
"If this option is enabled, all topic links on forums page and on topics page "
"will refer to the first unread post. This behavior is only enabled for "
"logged-in users."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, verweisen alle Themenlinks auf der "
"Forenseite und auf der Themenseite auf den ersten ungelesenen Beitrag. "
"Dieses Verhalten ist nur für angemeldete Benutzer aktiviert."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid "Jump to First Unread Post with [new] Button in Topic Link"
msgstr ""
"Zum ersten ungelesenen Beitrag springen mit dem Button [neu] im Themenlink"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:20
msgid ""
"Adds [new] button at the and of topic links, which jumps to the first unread "
"post."
msgstr ""
"Fügt den Button [Neu] an den und von Themenlinks hinzu, mit dem zum ersten "
"ungelesenen Beitrag gesprungen wird."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:21
msgid "Profile Page"
msgstr "Profil Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:822
msgid "Enable User Registration"
msgstr "Aktiviere Benutzer-Registrierung"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:823
msgid ""
"This option is not synced with WordPress \"Anyone can register\" option in "
"Dashboard > Settings > General admin page. If this option is enabled new "
"users will always be able to register."
msgstr ""
"Diese Einstellung ist nicht mit der WordPress-Einstellung \"Jeder kann sich "
"registrieren\" synchronisiert. Wenn diese Einstellung aktiviert ist müssen "
"sich neue Benutzer immer registrieren."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid "Enable User Registration email confirmation"
msgstr "Aktiviere die Bestätigungs-E-Mail-für neu registrierte Benutzer"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:23
msgid ""
"If you have enabled this option, after registering, user can not login "
"without confirming the email."
msgstr ""
"DSGVO-konformes Double-Opt-in für mehr Sicherheit: Wenn dudiese Option "
"aktiviert hast, kann sich der Benutzer nach der Registrierung nicht "
"anmelden, ohne die E-Mail zunächst bestätigt zu haben."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid "Stop Sending Emails to Admins on New User Registration"
msgstr ""
"Senden Sie keine E-Mails mehr an Administratoren bei der Registrierung neuer "
"Benutzer"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:24
msgid ""
"If you have enabled this option, after registering, the admin will not "
"receive an email notification for newly registered user."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktiviert haben, erhält der Administrator nach der "
"Registrierung keine E-Mail Benachrichtigung für neu registrierte Benutzer."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:25 wpf-includes/wpf-phrases.php:446
msgid "Replace Registration Page URL to Forum Registration Page URL"
msgstr ""
"Die URL der Registrierungs-Seite durch die URL der Forum-Registrierungs-"
"Seite ersetzen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:26 wpf-includes/wpf-phrases.php:445
msgid "Replace Login Page URL to Forum Login Page URL"
msgstr "Die URL der Login-Seite durch die URL der Forums-Login-Seite ersetzen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:27 wpf-includes/wpf-phrases.php:884
msgid "Replace Reset Password Page URL to Forum Reset Password Page URL"
msgstr ""
"Die URL der Passwort-Zurücksetzen-Seite durch die URL der Passwort-"
"Zurücksetzen-Seite des Forums ersetzen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:442
msgid "Replace Author Avatar with Forum Profile Avatar"
msgstr "Ersetze Autoren-Avatar mit Foren-Profil-Avatar"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:29 wpf-includes/wpf-phrases.php:263
msgid "Enable Avatars"
msgstr "Aktiviere Avatare"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:30 wpf-includes/wpf-phrases.php:264
msgid "Enable Custom Avatars"
msgstr "Aktiviere benutzerdefinierte Avatare"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:31 wpf-includes/wpf-phrases.php:217
msgid "Allow Member Signature"
msgstr "Erlaube Mitgliedersignaturen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:32 wpf-includes/wpf-phrases.php:266
msgid "Enable Member Rating"
msgstr "Aktiviere Mitgliederbewertungen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:33 wpf-includes/wpf-phrases.php:267
msgid "Enable Member Rating Titles"
msgstr "Aktiviere Titel für Mitgliederbewertungen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:265
msgid "Enable Member Cache"
msgstr "Aktiviere Mitglieds-Cache"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:35
msgid "Enable Object Cache"
msgstr "Aktiviere Objekt-Cache"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:36
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr "Aktiviere HTML-Cache"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:37
msgid "Enable Memory Cache"
msgstr "Aktiviere Speicher-Cache"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:38 wpf-includes/wpf-phrases.php:270
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Titles"
msgstr "Aktiviere wpForo SEO für Meta-Titel"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:39 wpf-includes/wpf-phrases.php:269
msgid "Enable wpForo SEO for Meta Tags"
msgstr "Aktiviere wpForo SEO für Meta-Tags"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:40
msgid "Enable User Profile Page indexing"
msgstr "Aktiviere die Indexierung von Benutzer-Profilseiten"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:41 wpf-includes/wpf-phrases.php:885
msgid "Enable RSS Feed"
msgstr "Aktiviere RSS-Feed"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:42
msgid "Turn Off User Syncing Note"
msgstr "Deaktiviere die Benutzersynchronisierung"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:43
msgid "Enable User Notification"
msgstr "Benutzer Benachrichtigung aktivieren"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:44
msgid "Enable User Notification Live Update"
msgstr "Benutzer Benachrichtigung Live Update aktivieren"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:45
msgid "Display User Notification Bell on Menu Bar"
msgstr "Benutzerbenachrichtigung in der Menüleiste anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
msgid "BuddyPress Activity Integration"
msgstr "Integration von BuddyPress-Aktivitäten"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:46
msgid ""
"Posts members activity (new topic, new reply, post like) to BuddyPress "
"Profile Activity page."
msgstr ""
"Schreibe Mitgliederaktivitäten (neuer Beitrag, neue Antwort usw.) in die "
"BuddyPress-Aktivitätenseite."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid "BuddyPress Notification Integration"
msgstr "Integration von BuddyPress Benachrichtigungen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:47
msgid ""
"Creates notification on new forum reply in BuddyPress Profile Notification "
"page."
msgstr ""
"Erstellt bei einer neuen Forumsantwort eine Benachrichtigung auf der "
"BuddyPress-Profilbenachrichtigungsseite."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid "BuddyPress Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Integration der Foren auf der BuddyPress Profilseite"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:48
msgid ""
"Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked "
"Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to BuddyPress Profile page."
msgstr ""
"Fügt der BuddyPress-Profilseite die Registerkarte \"Foren\" mit den "
"Unterregistern \"Erstellte Themen\", \"Abgegebene Antworten\", \"Likes\" und "
"\"Abonnements\" hinzu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid "Ultimate Member Notification Integration"
msgstr "Integration von Ultimate Member Benachrichtigungen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:49
msgid ""
"Creates notification on new forum reply in Ultimate Member Real-time "
"Notification system."
msgstr ""
"Erstellt bei einer neuen Forums-Antwort eine Benachrichtigung im Echtzeit-"
"Benachrichtigungssystem von Ultimate Member."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid "Ultimate Member Profile Forum Tab Integration"
msgstr "Integration der Foren auf der Ultimate Member Profilseite"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:50
msgid ""
"Adds \"Forums\" tab with \"Created Topics\", \"Posted Replies\", \"Liked "
"Posts\" and \"Subscriptions\" sub-tabs to Ultimate Member Profile page."
msgstr ""
"Fügt der Ultmate Member-Profilseite die Registerkarte \"Foren\" mit den "
"Unterregistern \"Erstellte Themen\", \"Abgegebene Antworten\", \"Likes\" und "
"\"Abonnements\" hinzu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:51 wpf-includes/wpf-phrases.php:268
msgid "Enable wpForo Font-Awesome Lib"
msgstr "Aktiviere wpForo Font-Awesome Lib"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:271
msgid "Enable Output Buffer"
msgstr "Aktiviere Ausgabepuffer"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:516
msgid ""
"This feature is useful if you're adding content before or after [wpforo] "
"shortcode in page content. Also it useful if forum is loaded before website "
"header, on top of the front-end."
msgstr ""
"Diese Funktion ist sinnvoll, wenn Inhalte vor oder nach dem Shortcode "
"[wpforo] im Seiteninhalt eingefgt werden. Sie ist auch sinnvoll, wenn das "
"Forum vor dem Website Header geladen wird, oben im Front-End."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53
msgid "Enable WordPress Date/Time Format"
msgstr "Aktiviere WordPress Datum-/Zeitformat"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:787
msgid ""
"You can manage WordPress date and time format in WordPress Settings > "
"General admin page."
msgstr ""
"Das WordPress Datum-/Zeitformat kann in den WordPress-Einstellungen "
"eingestellt werden > Einstellungen > Allgemein."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:798
msgid "Enable Subscription Confirmation"
msgstr "Aktiviere Abonnement-Bestätigung"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:54 wpf-includes/wpf-phrases.php:799
msgid "Forum and Topic subscription with double opt-in/confirmation system."
msgstr "Foren- und Themen-Abo mit Double Opt-In/Bestätigungssystem."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55
msgid "Topic subscription option on post editor"
msgstr "Option zum Abonnieren von Themen im Beitragseditor"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:55
msgid ""
"This option adds topic subscription checkbox next to new topic and post "
"submit button."
msgstr ""
"Diese Option fügt das Kontrollkästchen \"Themenabonnement\" neben \"Neues "
"Thema\" und \"Senden\" hinzu."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid "Topic subscription option on post editor - checked/enabled"
msgstr ""
"Option zum Abonnieren von Themen im Post-Editor - angekreuzt/ aktiviert"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:56
msgid ""
"Enable this option if you want the topic subscription checkbox to be checked "
"by default."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn das Kontrollkästchen für das Themenabonnement "
"standardmäßig aktiviert sein soll."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid "Role-Usergroup Synchronization"
msgstr "Synchronisation von Rollen und Benutzergruppen"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:57
msgid ""
"Keep enabled this option to synch WordPress User Roles with Forum "
"Usergroups. This connection allows to automatically change Usergroup of a "
"user when his/her User Role is changed by administrators or by membership "
"plugins. In other words this option allows to manage Usergroups based on "
"Users Roles, thus you can directly control users forum accesses based on "
"Users Roles. If this option is turned off, User Roles don't have any "
"affection to users forum accesses, they are only controlled by forum "
"Usergroups."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um WordPress-Benutzerrollen mit Forum-"
"Benutzergruppen zu synchronisieren. Diese Verbindung ermöglicht es, die "
"Benutzergruppe eines Benutzers automatisch zu ändern, wenn seine/ ihre "
"Benutzerrolle von Administratoren oder von Members-Plugins geändert wird. "
"Mit anderen Worten: Mit dieser Option können Benutzergruppen basierend auf "
"Benutzerrollen verwaltet werden. Auf diese Weise kannst du die Benutzer-"
"Forenzugriffe direkt basierend auf Benutzerrollen steuern. Wenn diese Option "
"deaktiviert ist, haben Benutzerrollen keine Auswirkung auf die "
"Forumszugriffe der Benutzer. Sie werden dann nur von Forums-Benutzergruppen "
"gesteuert."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:826
msgid "Insert Forum Attachments to Media Library"
msgstr "Füge Forums-Anhänge in die Medien-Bibliothek ein"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:58 wpf-includes/wpf-phrases.php:827
msgid ""
"Enable this option to be able manage forum attachments in Dashboard > Media "
"> Library admin page."
msgstr ""
"Aktiviere diese Einstellung zum Verwalten von Foren-Anhängen im Dashboard > "
"Medien > Medienübersicht."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:59
msgid "Frontend Admin Control Panel"
msgstr "Frontend Admin Systemsteuerung"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:791
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Aktiviere Debug-Modus"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:792
msgid ""
"If you got some issue with wpForo, please enable this option before asking "
"for support, this outputs hidden important information to help us debug your "
"issue."
msgstr ""
"Wenn es Probleme mit wpForo gibt, schalte bitte diese Einstellung ein, bevor "
"du den Support fragst. Es werden wichtige Informationen ausgegeben, die "
"unserem Support beim Beseitigen der Fehler helfen."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:320
msgid "Help wpForo to grow, show plugin info"
msgstr "Hilf wpForo zu wachsen, zeige Plugin-Info an"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:412
msgid ""
"Please enable this option to help wpForo get more popularity as your thank "
"to the hard work we do for you totally free. This option adds a very small "
"icon in forum footer, which will allow your site visitors recognize the name "
"of forum solution you use."
msgstr ""
"Bitte aktiviere diese Einstellung damit wpForo bekannter wird, als Dank für "
"die harte Arbeit, die wir total kostenlos tun. Diese Einstellung ergänzt ein "
"sehr kleines Icon im Forum-Footer, das Seitenbesuchern zeigt, welche "
"Forenlösung du benutzt."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:80
msgid ""
"wpForo Profile only for the forum, WordPress Profile for others, including "
"comment authors, post authors and etc..."
msgstr ""
"wpForo Profil nur für das Forum, WordPress Profil für andere, einschließlich "
"Kommentar Autoren, Beitrag Autoren und etc..."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:80 wpf-admin/usergroup.php:37
#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1395
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81
msgid ""
"wpForo Profile for the whole website including forum, comment authors, post "
"authors and etc..."
msgstr ""
"wpForo Profil für die gesamte Website inklusive Forum, Kommentar Autoren, "
"Beitrag Autoren und etc..."

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: wpf-admin/options-tabs/features.php:81
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "BuddyPress Profile for the whole website including forum."
msgstr "BuddyPress Profil für die gesamte Website inklusive Forum."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:82
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "Ultimate Member Profile for the whole website including forum."
msgstr "Ultimate Member Profil für die gesamte Website inklusive Forum."

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:83
msgid "Ultimate Member"
msgstr "Ultimate Member"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:86
msgid "Sitewide"
msgstr "Seitenweit"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:87 wpf-includes/class-subscribes.php:25
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:287 wpforo.php:406
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: wpf-admin/options-tabs/features.php:92
msgid "Thank you!"
msgstr "Danke!"

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:16
msgid "Display Forum Current Viewers"
msgstr "Aktuelle Forum Besucher anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/forums.php:17
msgid ""
"Displays information about forum current viewers (x viewing) next to forum "
"title."
msgstr ""
"Zeigt Informationen zu den aktuellen Besuchern des Forums (x Besuche) neben "
"dem Forentitel an."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:15 wpf-includes/wpf-phrases.php:307
msgid "Forum Title"
msgstr "Forumstitel"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:294
msgid "Forum Description"
msgstr "Forumsbeschreibung"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:24 wpf-includes/wpf-phrases.php:293
msgid "Forum Base URL"
msgstr "Forums-Basis-URL"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid ""
"If you want to set forum on home page, please do not use the \"Turn "
"WordPress to wpForo\" option. The correct instruction can be found in "
"documentation here"
msgstr ""
"Wenn du das Forum auf der Startseite einrichten möchtest, verwende bitte "
"nicht die Option \"WordPress auf wpForo umstellen\". Die richtige Anleitung "
"findest du in der Dokumentation hier"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:25
msgid "Set Forum on Home Page"
msgstr "Das Forum auf die Startseite setzen"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:836
msgid "Turn WordPress to wpForo"
msgstr "WordPress auf wpForo umstellen"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:35
msgid ""
"This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages and "
"excluded post/pages will be available. wpForo will look like as a stand-"
"alone forum."
msgstr ""
"Diese Option deaktiviert WordPress im Frontend. Es sind nur Forenseiten und "
"ausgeschlossene Beiträge / Seiten verfügbar. wpForo wird wie ein "
"eigenständiges Forum aussehen."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "Exclude page URLs"
msgstr "Schließe Seiten URLs aus"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:38
msgid "one URL per line"
msgstr "eine URL pro Zeile"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:48 wpf-includes/wpf-hooks.php:2643
msgid "Visit Forum"
msgstr "Forum besuchen"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid ""
"wpForo PageID doesn't exist. Forums will not be loaded, please read this"
msgstr ""
"Die wpForo Seiten-ID existiert nicht. Die Foren werden nicht geladen, bitte "
"lese dies"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:51
msgid "support topic"
msgstr "Support Thema"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:53
msgid "Forum Page ID"
msgstr "Foren-Seiten-ID"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:55
msgid "Forum XML Sitemap URL"
msgstr "Forum XML Sitemap URL"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:61
msgid "Forum Page Slugs (URL Paths)"
msgstr "Forums-Seiten-Slugs (URL Pfade)"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:62
msgid ""
"Here you can set custom base paths for forum pages. For example the default "
"Profile URL base path is /profile/, if this conflicts with other plugins you "
"can change it to /user/ or so..."
msgstr ""
"Hier kannst du benutzerdefinierte Basispfade für Forenseiten festlegen. Zum "
"Beispiel ist der Standard-Profil-URL-Basispfad /profile/. Wenn dies mit "
"anderen Plugins in Konflikt steht, kannst du ihn z. B. in /user/ oder "
"anderes ändern."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:250
msgid "Dashboard Menu Position"
msgstr "Dashboard Menü-Position"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:509
msgid "The position in the menu order wpForo should appear."
msgstr "Die Position an der wpForo im Menü erscheinen soll."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:534
msgid ""
"Use greater than 5 - below Posts, 10 - below Media, 15 - below Links, 20 - "
"below Pages, 25 - below comments, 60 - below first separator, 65 - below "
"Plugins, 70 - below Users, 75 - below Tools, 80 - below Settings, 100 - "
"below second separator"
msgstr ""
"Verwende größer als 5 - unter Posts, 10 - unter Media, 15 - unter Links, 20 "
"- unter Pages, 25 - unter Comments, 60 - unter First Separator, 65 - unter "
"Plugins, 70 - unter Users, 75 - unter Tools, 80 - unter Einstellungen, 100 - "
"unter dem zweiten Trennzeichen"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:87
msgid "More info"
msgstr "Mehr Infos"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:92
msgid "XML Based Language"
msgstr "XML-basierte Sprache"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:93
msgid ""
"This option is only related to XML language files. You should upload a "
"translation XML file to have a new language option in this drop-down. If you "
"are using PO/MO translation files you should change WordPress Language in "
"Dashboard > Settings admin page to load according translation for wpForo."
msgstr ""
"Diese Option bezieht sich nur auf XML-Sprachdateien. Du solltest eine XML-"
"Übersetzungsdatei hochladen, um eine neue Sprachoption in diesem Dropdown-"
"Menü zu erhalten. Wenn du PO / MO-Übersetzungsdateien verwendest, solltest "
"du die WordPress-Sprache unter Dashboard > Einstellungen auf der "
"Administrationsseite ändern, um die entsprechende Übersetzung für wpForo zu "
"laden."

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:330
msgid "Language XML file"
msgstr "XML-Sprachdatei"

#: wpf-admin/options-tabs/general.php:129 wpf-includes/wpf-phrases.php:208
msgid "Add New Language"
msgstr "Neue Sprache hinzufügen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:403
msgid "Online status timeout"
msgstr "Timeout Online-Status"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:17 wpf-admin/options-tabs/posts.php:147
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:154 wpf-admin/options-tabs/posts.php:165
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:172 wpf-includes/wpf-phrases.php:576
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:21
msgid "Number of Members per Page"
msgstr "Anzahl der Mitglieder je Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:28 wpf-includes/wpf-phrases.php:366
msgid "Members URL structure"
msgstr "Struktur der Mitglieds-URL"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:886
msgid "Members Search Type"
msgstr "Art der Mitglieder-Suche"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:40 wpf-includes/wpf-phrases.php:461
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:248
msgid "Custom Authorization URLs"
msgstr "Benutzerdefinierte Autorisierungs-URLs"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:49
msgid ""
"Use this option only if you have set other pages for authorization. \n"
"                        wpForo doesn't change its own URLs, these options "
"are only for other plugin compatibility. \n"
"                        For example, if you use BuddyPress or Ultimate "
"Member plugin you can set these values:"
msgstr ""
"Verwende diese Option nur, wenn du andere Seiten für die Autorisierung "
"festgelegt hast.\n"
"                         wpForo ändert seine eigenen URLs nicht. Diese "
"Optionen dienen nur der Kompatibilität mit anderen Plugins.\n"
"                         Wenn du beispielsweise das BuddyPress- oder "
"Ultimate Member-Plugin verwendest, kannst du die folgenden Werte festlegen:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:52 wpf-admin/options-tabs/members.php:58
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:348
msgid "Login URL"
msgstr "Anmelde-URL"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:53 wpf-admin/options-tabs/members.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:438
msgid "Register URL"
msgstr "Registrierungs-URL"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:350
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL Passwort vergessen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:66
msgid "Custom Redirection URLs after following actions"
msgstr "Benutzerdefinierte Umleitungs-URLs nach folgenden Aktionen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:68
msgid "For member profile, account and subscription pages use following URLs:"
msgstr ""
"Verwende für Mitgliederprofil-, Konto- und Abonnementseiten die folgenden "
"URLs:"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:80
msgid "Redirect after login"
msgstr "Weiterleitung nach Login"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:81
msgid "Redirect after registration"
msgstr "Weiterleitung nach Registrierung"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:82
msgid "Redirect after subscription confirmation"
msgstr "Weiterleitung nach Abonnement-Bestätigung"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:88 wpf-includes/wpf-phrases.php:361
msgid "Member Reputation and Titles"
msgstr "Mitgliederreputation und Titel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:92
msgid "Member Custom Titles"
msgstr "Benutzerdefinierte Mitgliedstitel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:101
msgid "Member Custom Title by default"
msgstr "Benutzerdefinierter Mitgliedstitel standardmäßig"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:111 wpf-includes/wpf-hooks.php:1586
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:433
msgid "Rating Level"
msgstr "Bewertungsstufe"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:371
msgid "Min Number of Posts"
msgstr "Min. Anzahl von Beiträgen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:113 wpf-includes/wpf-phrases.php:362
msgid "Member Title"
msgstr "Mitgliedstitel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:114 wpf-includes/wpf-phrases.php:479
msgid "Short Badge"
msgstr "Kleines Abzeichen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:115 wpf-includes/wpf-phrases.php:314
msgid "Full Badge"
msgstr "Volles Abzeichen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:116 wpf-includes/wpf-phrases.php:431
msgid "Rating Color"
msgstr "Bewertungsfarbe"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:432
msgid "Rating Icon"
msgstr "Bewertungs-Icon"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:117 wpf-includes/wpf-phrases.php:373
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:122 wpf-includes/wpf-hooks.php:1594
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:344
msgid "Level"
msgstr "Rang"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:123 wpf-includes/wpf-phrases.php:397
msgid "Number of Posts"
msgstr "Anzahl der Beiträge"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:124 wpf-includes/wpf-phrases.php:249
msgid "Custom Title"
msgstr "Benutzerdefinierter Titel"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:127 wpf-admin/usergroup.php:39
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:242
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:128 wpf-includes/wpf-phrases.php:234
msgid "Badge Icon"
msgstr "Icon des Abzeichens"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:134
msgid "Enable Reputation Titles for selected usergroups"
msgstr "Aktiviere die Reputationstitel für ausgewählte Benutzergruppen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:135
msgid ""
"This option depends on \"Enable Member Rating Titles\" parent option, witch "
"located in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr ""
"Diese Einstellung ist abhängig von der Einstellung \"Titel für "
"Mitgliederbewertungen aktivieren\" in den wpForo-Einstellungen > Funktionen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:148
msgid "Enable Reputation Badges for selected usergroups"
msgstr "Aktiviere Reputations-Abzeichen für ausgewählte Benutzergruppen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:149
msgid ""
"This option depends on \"Enable Member Rating\" parent option, witch located "
"in wpForo Settings > Features Tab"
msgstr ""
"Diese Einstellung ist abhängig von der Einstellung \"Aktiviere "
"Mitgliederbewertungen\" in den wpForo-Einstellungen > Funktionen"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:162
msgid "Display Usergroup under Post Author Avatar"
msgstr "Zeige die Benutzergruppe unter dem Avatar des Autors an"

#: wpf-admin/options-tabs/members.php:175
msgid "Display Secondary Usergroups under Post Author Avatar"
msgstr "Sekundäre Benutzergruppen unter Avatar des Autors anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/plugins.php:9
msgid ""
"Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will "
"always be available for free. There will never be paid and pro versions of "
"this forum board. However this is a very large and hard project so we also "
"develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep "
"improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons "
"will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
"\", \"Polls\", \"Private Messages\" and \"Ad Manager\" will be available "
"very soon. Once you got some addon and activated that, you will find "
"settings in vertical subTabs here."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass du wpForo verwendest. wpForo ist ein Premium-Forum-Plugin, "
"das immer kostenlos zur Verfügung stehen wird. Es wird niemals "
"kostenpflichtige und professionelle Versionen dieses Forums geben. Da dies "
"jedoch ein sehr umfangreiches und schwieriges Projekt ist, entwickeln wir "
"auch kostenpflichtige Add-ons (Erweiterungen), die uns finanziell dabei "
"helfen, das kostenlose wpForo-Plugin weiter zu verbessern und neue "
"Funktionen hinzuzufügen. Forum-Add-ons werden ebenfalls aktiv entwickelt. "
"Die ersten Addons \"Advanced Media Uploader\", \"Polls\", \"Private Messages"
"\" und \"Ad Manager\" werden in Kürze verfügbar sein. Sobald du ein Addon "
"besitzt und dieses aktiviert hast, findest du hier Einstellungen in "
"vertikalen Unterregistern."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:16
msgid "Topic content minimum length"
msgstr "Themeninhalt Mindestlänge"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:22
msgid "Topic content maximum length"
msgstr "Maximale Länge des Themeninhalts"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:23 wpf-admin/options-tabs/posts.php:36
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:177 wpf-themes/classic/functions.php:222
msgid "Set this option value 0 if you want to remove this limit."
msgstr ""
"Setzen Sie diesen Optionswert auf 0, wenn Sie dieses Limit entfernen möchten."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:29
msgid "Post content minimum length"
msgstr "Mindestlänge des Beitragsinhalts"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:35
msgid "Post content maximum length"
msgstr "Maximale Länge des Beitragsinhalts"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:42
msgid "Recent Posts Display Type"
msgstr "Anzeigetyp für die neuesten Beiträge"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:51
msgid "Enable Topic Tags"
msgstr "Schlagwörter für Themen aktivieren"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:60
msgid "Maximum Number of Tags per Topic"
msgstr "Maximale Anzahl von Stichwörtern je Thema"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:64
msgid "Number of Tags per Page"
msgstr "Anzahl der Schlagwörter pro Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:69
msgid "Display Topic Editing Information"
msgstr "Informationen zum Bearbeiten von Themen anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:70
msgid ""
"The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by "
"John\" is displayed under modified topic first post content.."
msgstr ""
"Protokollinformationen wie \"Dieser Beitrag wurde vor 2 Stunden von John "
"geändert\" werden unter dem Inhalt des ersten Beitrags des geänderten Themas "
"angezeigt."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:81
msgid "Display Post Editing Information"
msgstr "Informationen zum Bearbeiten von Beiträgen anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:82
msgid ""
"The post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago by "
"John\" is displayed under modified post content.."
msgstr ""
"Ein Nachbearbeitungsprotokoll wie z.B. \"Dieser Beitrag wurde vor 2 Stunden "
"von John geändert\" wird unter dem geänderten Inhalt des Beitrags angezeigt."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:93
msgid "Limit Post Editing Information"
msgstr "Informationen zur Nachbearbeitung einschränken"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:94
msgid ""
"Limit the post edit logging information \"This post was modified 2 hours ago "
"by John\""
msgstr ""
"Eine Nachbearbeitungsaktion wie z.B. \"Dieser Beitrag wurde vor 2 Stunden "
"von John geändert\" wird beschränkt"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:95
msgid "Set this option value 0 if you want to disable limiting"
msgstr "Setze diese Option auf 0, wenn du die Begrenzung deaktivieren möchtest"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:103
msgid "Display Topic Current Viewers"
msgstr "Aktuelles Thema anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:104
msgid "Displays information about topic current viewers (users and guests)"
msgstr ""
"Zeigt Informationen zu aktuellen Viewern des Themas (Benutzer und Gäste) an."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:115
msgid "Display Topic Recent Viewers"
msgstr "Letzte Themen Besucher anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:116
msgid ""
"Displays information about topic recent viewers (users visited within last "
"one hour)"
msgstr ""
"Zeigt Informationen zum Thema der letzten Benutzer an (Benutzer, die "
"innerhalb der letzten Stunde besucht wurden)"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:127
msgid "Display Admins with Topic Viewers"
msgstr "Admins mit Topic Viewern anzeigen"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:128
msgid ""
"By disabling this option you can exclude forum administrators from topic "
"viewers list."
msgstr ""
"Durch Deaktivieren dieser Option kannst du Forum-Administratoren von der "
"Liste der Themen-Viewer ausschließen."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:139 wpf-includes/wpf-phrases.php:399
msgid "Number of Topics per Page"
msgstr "Anzahl Themen je Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:144 wpf-includes/wpf-phrases.php:216
msgid "Allow Edit Own Topic for"
msgstr "Erlaube das Bearbeiten eines eigenen Themas für"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:145 wpf-admin/options-tabs/posts.php:152
#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:163 wpf-admin/options-tabs/posts.php:170
msgid "Set this option value 0 if you want to remove time limit."
msgstr "Setze diese Option auf 0, wenn du das Zeitlimit entfernen möchtest."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:151 wpf-includes/wpf-phrases.php:213
msgid "Allow Delete Own Topic for"
msgstr "Erlaube das Löschen eines eigenen Themas für"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:157 wpf-includes/wpf-phrases.php:398
msgid "Number of Posts per Page"
msgstr "Anzahl Beiträge je Seite"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:215
msgid "Allow Edit Own Post for"
msgstr "Erlaube das Bearbeiten eines eigenen Beitrags für"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:169 wpf-includes/wpf-phrases.php:214
msgid "Allow Delete Own post for"
msgstr "Erlaube das Löschen eines eigenen Beitrags für"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:176
msgid "Number of maximum search results"
msgstr "Anzahl der maximalen Suchergebnisse"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:184 wpf-includes/wpf-phrases.php:355
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße für Uploads"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:556
msgid ""
"You can not set this value more than \"upload_max_filesize\" and "
"\"post_max_size\". If you want to increase server parameters please contact "
"to your hosting service support."
msgstr ""
"Der Wert kann nicht größer als \"upload_max_filesize\" und \"post_max_size\" "
"gesetzt werden. Du kannst diese Parameter in der php.ini ändern. Kontaktiere "
"dafür bitte ggf. den Support deines Webhosters."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:352
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:474
msgid "Server \"upload_max_filesize\" is "
msgstr "Server \"upload_max_filesize\" ist "

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:192 wpf-includes/wpf-phrases.php:473
msgid "Server \"post_max_size\" is "
msgstr "Server \"post_max_size\" ist "

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:200
msgid "Attachment click - message for non-permitted users"
msgstr "Anhang klicken - Nachricht für nicht berechtigte Benutzer"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:201
msgid ""
"This message will be displayed when a non-permitted forum member clicks on "
"attached file link in topic and posts."
msgstr ""
"Diese Nachricht wird angezeigt, wenn ein Forumsmitglied auf den Link für "
"angehängte Dateien in Thema und Beiträgen klickt, dafür aber keine "
"ausreichende Berechtigung hat."

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:209
msgid "Post Preview and Draft Saving"
msgstr "Beitrag Vorschau und Entwurf gespeichert"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:219
msgid "Post Preview"
msgstr "Beitrag Vorschau"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:228
msgid "Post Draft"
msgstr "Beitragsentwurf"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:233
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:234
msgid "15 seconds"
msgstr "15 Sekunden"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:235
msgid "30 seconds"
msgstr "30 Sekunden"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:236
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:237
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:238
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:241
msgid "Auto Drafting Interval"
msgstr "Auto Entwurf Intervall"

#: wpf-admin/options-tabs/posts.php:247
msgid "Max Number of Revisions"
msgstr "Max. Anzahl der Revisionen"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:14
msgid "Font Sizes"
msgstr "Schriftgrößen"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:29 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:237
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:666
msgid "Post Content"
msgstr "Beitragsinhalt"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:37 wpf-includes/wpf-phrases.php:247
msgid "Custom CSS Code"
msgstr "Benutzerdefinierter CSS Code"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Forum Color Styles"
msgstr "Forum Farben"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:44
msgid "Colors Documentation"
msgstr "Farbdokumentation"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:110
msgid "Problems with colors?"
msgstr "Probleme mit Farben?"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:111
#, php-format
msgid ""
"After changing and saving colors, go to the forum front-end and press %s "
"twice. If you don't see any change, please follow to the instruction below."
msgstr ""
"Rufen Sie nach dem Ändern und Speichern der Farben das Forum-Frontend auf "
"und drücken Sie zweimal %s. Wenn Sie keine Änderung feststellen, befolgen "
"Sie bitte die nachstehenden Anweisungen."

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:113
msgid ""
"In most cases, this problem comes from your server file writing permissions. "
"Files are not permitted to change, thus the forum color provider colors.css "
"file is not updated with your changes. If you cannot fix this issue in "
"hosting server, then the following easy steps can solve your problem:"
msgstr ""
"In den meisten Fällen rührt dieses Problem von Ihren "
"Serverdateischreibberechtigungen her. Dateien dürfen nicht geändert werden, "
"daher wird die Datei colors.css des Forum-Farbanbieters nicht mit Ihren "
"Änderungen aktualisiert. Wenn Sie dieses Problem auf dem Hosting-Server "
"nicht beheben können, können Sie Ihr Problem mit den folgenden einfachen "
"Schritten lösen:"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:115
#, php-format
msgid ""
"Create colors.css file or simply download %s file with the CSS code provided "
"in the textarea below,"
msgstr ""
"Erstellen Sie die Datei colors.css oder laden Sie einfach die %s Datei mit "
"dem im Textbereich angegebenen CSS-Code herunter,"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:116
#, php-format
msgid "Upload and replace %s file in %s directory,"
msgstr ""
"Laden Sie die %s Datei in das %s Verzeichnis hoch und ersetzen Sie sie,"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:117
#, php-format
msgid ""
"Delete website cache, reset CSS file optimizer and minifier plugins caches, "
"purge CDN data (if you have), then go to the forum front-end and press %s "
"twice."
msgstr ""
"Lösche den Website-Cache, setze den Cache des CSS-Dateioptimierers und der "
"Minifier-Plugins zurück, lösche die CDN-Daten (falls vorhanden), gehe zum "
"Forum-Frontend und drücke zweimal %s."

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:123
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"

#: wpf-admin/options-tabs/styles.php:125
msgid "Download"
msgstr "Runterladen"

#: wpf-admin/options.php:8 wpf-includes/wpf-phrases.php:303
msgid "Forum Settings"
msgstr "Forums-Einstellungen"

#: wpf-admin/options.php:14 wpf-includes/wpf-phrases.php:315
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: wpf-admin/options.php:16 wpf-includes/wpf-phrases.php:291
msgid "Forum Accesses"
msgstr "Forumszugriffe"

#: wpf-admin/options.php:17 wpf-includes/wpf-phrases.php:525
msgid "Topics &amp; Posts"
msgstr "Themen &amp; Beiträge"

#: wpf-admin/options.php:19 wpf-includes/wpf-phrases.php:262
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: wpf-admin/options.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:282
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"

#: wpf-admin/options.php:22 wpf-includes/wpf-phrases.php:497
msgid "Styles"
msgstr "Darstellung"

#: wpf-admin/options.php:23
msgid "API's (Social Network)"
msgstr "APIs (Soziales Netzwerk)"

#: wpf-admin/phrase.php:13 wpf-includes/wpf-phrases.php:313
msgid "Front-end Phrases"
msgstr "Front-End-Übersetzungen"

#: wpf-admin/phrase.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:456
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: wpf-admin/themes.php:9 wpf-includes/wpf-phrases.php:306
msgid "Forum Themes"
msgstr "Forum Themes"

#: wpf-admin/themes.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:246
msgid "Current active theme"
msgstr "Derzeit aktives Theme"

#: wpf-admin/themes.php:49 wpf-includes/wpf-phrases.php:329
msgid "LAYOUTS"
msgstr "LAYOUTS"

#: wpf-admin/themes.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:203
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviere"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:310
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Frische Installation"

#: wpf-admin/themes.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:326
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: wpf-admin/themes.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:224
msgid "Are you sure you want to delete this theme files?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Theme-Dateien löschen möchtest?"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:226
msgid ""
"Are you sure you want to reset all settings and style colors to default?"
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du alle Einstellungen und Farben auf die "
"Standardeinstellungen zurücksetzen möchtest?"

#: wpf-admin/themes.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:454
msgid "Reset Settings"
msgstr "Reset Einstellungen"

#: wpf-admin/themes.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:387
msgid "No layout found"
msgstr "Kein Layout gefunden"

#: wpf-admin/themes.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:392
msgid "No theme found"
msgstr "Kein Theme gefunden"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:11
msgid ""
"is not installed! For an advanced Spam Control please install Akismet "
"antispam plugin, it works well with wpForo Spam Control system. Akismet is "
"already integrated with wpForo. It'll help to filter posts and protect forum "
"against spam attacks."
msgstr ""
"ist nicht installiert! Für eine erweiterte Spam-Kontrolle installiere bitte "
"das Akismet-Antispam-Plugin. Es funktioniert gut mit dem wpForo-Spam-"
"Kontrollsystem. Akismet ist bereits in wpForo integriert. Es hilft, Beiträge "
"zu filtern und das Forum vor Spam-Angriffen zu schützen (Anmerkung des "
"Übersetzers: Akismet ist nur bedingt DSGVO-kompatibel)."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:22
msgid "Spam Control"
msgstr "Spam-Beobachtung"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:23
msgid ""
"Some useful options to limit just registered users and minimize spam. This "
"control don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can "
"pass moderation\" permissions."
msgstr ""
"Einige nützliche Optionen, um neu registrierte Benutzer einzuschränken und "
"Spam zu minimieren. Dieses Steuerelement wirkt sich nicht auf Benutzer aus, "
"deren Benutzergruppe über die Berechtigungen \"Can edit member\" und \"Can "
"pass moderation\" verfügt."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:29
msgid "Enable wpForo Spam Control"
msgstr "Aktiviere wpForo Spam-Beobachtung"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:38
msgid "Ban user when spam is suspected"
msgstr "Benutzer sperren, wenn Spam vermutet wird"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:47
msgid "Notify via email when new user is banned"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung, wenn ein neuer Benutzer gesperrt wird"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:56
msgid "Spam Suspicion Level for Topics"
msgstr "Spam-Verdachtsstufe für Themen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:60
msgid "Spam Suspicion Level for Posts"
msgstr "Spam-Verdachtsstufe für Beiträge"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:65
msgid " is enabled"
msgstr " ist aktiv"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:74
msgid "New Registered User"
msgstr "Neu registrierter Benutzer"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:75
msgid ""
"Some useful options to limit just registered users and minimize spam. These "
"options don't affect users whose Usergroup has \"Can edit member\" and \"Can "
"pass moderation\" permissions."
msgstr ""
"Einige nützliche Optionen, um neu registrierte Benutzer einzuschränken und "
"Spam zu minimieren. Dieses Steuerelement wirkt sich nicht auf Benutzer aus, "
"deren Benutzergruppe über die Berechtigungen \"Can edit member\" und \"Can "
"pass moderation\" verfügt."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:82
msgid "User is New (under hard spam control) during"
msgstr "Benutzer ist Neu (unter schwerer Spam-Beobachtung) während"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "first"
msgstr "erstens"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:84
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:87
msgid "Posts must be manually approved"
msgstr "Beiträge müssen manuell genehmigt werden"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:96
msgid "Min number of posts to be able attach files"
msgstr "Mindestanzahl von Beiträgen, um Dateien anzuhängen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:100
msgid "Min number of posts to be able post links"
msgstr "Mindestanzahl an Beiträgen, um Links zu erstellen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:105
msgid "Do not allow to attach files with following extensions:"
msgstr "Anhangsdateien mit folgenden Erweiterungen nicht erlauben:"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:118 wpf-includes/wpf-hooks.php:2778
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:119
msgid ""
"reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. It "
"makes secure topic and post editors when Guest Posting is allowed, also it "
"protects login and registration forms against spam attacks."
msgstr ""
"reCAPTCHA schützt vor Spam und anderen Arten von automatisiertem Missbrauch. "
"Es bietet sichere Editoren für Themen und Beiträge, wenn das Posten von "
"Gästen zulässig ist, und schützt Anmelde- und Registrierungsformulare vor "
"Spam-Angriffen. Anmerkung des Übersetzers: Die Verwendung von Google-"
"Produkte benötigt vor dem Hintergrund der DSGVO besondere Aufmerksamkeit."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:121
msgid "reCAPTCHA API Keys"
msgstr "reCAPTCHA API Schlüssel"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:123
msgid ""
"To start using reCAPTCHA, you need to sign up for an API key pair for your "
"site."
msgstr ""
"Um reCAPTCHA zu verwenden, benötigst du zwei API-Schlüssel. Dafür musst du "
"dich anmelden und deine Seite registrieren."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:124
msgid "Register your site and get API keys here &raquo;"
msgstr "Registriere deine Seite und erhalte die API Schlüssel hier &raquo;"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:131
msgid "Site Key"
msgstr "Seitenschlüssel"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:137
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:144
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA Einstellungen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:149
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "reCAPTCHA Theme"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:152
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:153
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:158
msgid "Guest Topic Editor"
msgstr "Gastthemen-Editor"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:167
msgid "Guest Post Editor"
msgstr "Gastbeitrags-Editor"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:177
msgid "wpForo Login Form"
msgstr "wpForo Login-Formular"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:186
msgid "wpForo Registration Form"
msgstr "wpForo Registrierungs-Formular"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:195
msgid "wpForo Reset Password Form"
msgstr "wpForo Passwort-Zurücksetzen-Formular"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:204
msgid "WordPress Login Form"
msgstr "WordPress Login-Formular"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:213
msgid "WordPress Registration Form"
msgstr "WordPress Registrierungs-Formular"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:222
msgid "WordPress Reset Password Form"
msgstr "WordPress Passwort-Zurücksetzen-Formular"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:238
msgid "Options to control and filter post content"
msgstr "Optionen zum Steuern und Filtern von Beitragsinhalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:245
msgid "Allow extra HTML tags"
msgstr "Zusätzliche HTML-Tags zulassen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:246
msgid ""
"By default wpForo allows all secure HTML tags in post content. Allowing a "
"new HTML tag may affect your forum security. For example the &lt;iframe&gt; "
"and &lt;script&gt; HTML tags may be used by spammers and hackers to load 3rd "
"party ads and viruses to forum."
msgstr ""
"Standardmäßig lässt wpForo nur die sicheren HTML-Tags im Post-Inhalt zu. Das "
"Zulassen eines neuen HTML-Tags kann sich auf die Sicherheit Ihres Forums "
"auswirken. Zum Beispiel können &lt;iframe&gt; und &lt;script&gt; von "
"Spammern und Hackern verwendet werden, um Anzeigen und Viren von "
"Drittanbietern in das Forum zu laden."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:247
msgid "Example of adding a new HTML tags: "
msgstr "Beispiel für das Hinzufügen eines neuen HTML-Tags "

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:264
msgid "Possible Spam Attachments"
msgstr "Mögliche Spam-Anhänge"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:265
msgid ""
"This tool is designed to find attachment which have been uploaded by "
"spammers. The tool checks most common spammer filenames and suggest to "
"delete but you should check one by one and make sure those are spam files "
"before deleting."
msgstr ""
"Dieses Tool dient zum Auffinden von Anhängen, die von Spammern hochgeladen "
"wurden. Das Tool überprüft die gängigsten Spammer-Dateinamen und schlägt "
"vor, sie zu löschen. Du solltest sie jedoch einzeln überprüfen und "
"sicherstellen, dass es sich wirklich um Spam-Dateien handelt, bevor du sie "
"löschst."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:270
msgid "Enable File Scanner"
msgstr "Datei-Scanner aktivieren"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:280
msgid "Exclude file extensions"
msgstr "Datei-Erweiterungen ausschließen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:286
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313 wpf-includes/wpf-phrases.php:107
msgid "Delete this file"
msgstr "Diese Datei löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:313
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgstr "Bist du sicher, dass diese Datei wirklich dauerhaft löschen willst?"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:324
msgid "Click to delete Blue marked files"
msgstr "Klicke, um Blau markierte Dateien zu löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:325
msgid ""
"Are you sure you want to delete all BLUE marked files listed here. Please "
"download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer "
"before deleting files, this is not undoable."
msgstr ""
"Möchtest du wirklich alle hier aufgelisteten BLAU markierten Dateien "
"löschen? Bitte sichere das Verzeichnis /wp-content/uploads/wpforo/ vorab auf "
"deinem lokalen Rechner. Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:326 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:332
#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:338 wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:344
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:329
msgid "Click to delete Orange marked files"
msgstr "Klicke, um Orange markierte Dateien zu löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:331
msgid ""
"Are you sure you want to delete all ORANGE marked files listed here. Please "
"download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer "
"before deleting files, this is not undoable."
msgstr ""
"Möchtest du wirklich alle hier aufgelisteten ORANGE markierten Dateien "
"löschen? Bitte sichere das Verzeichnis /wp-content/uploads/wpforo/ vorab auf "
"deinem lokalen Rechner. Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:335
msgid "Click to delete Red marked files"
msgstr "Klicke, um Rot markierte Dateien zu löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:337
msgid ""
"Are you sure you want to delete all RED marked files listed here. Please "
"download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local computer "
"before deleting files, this is not undoable."
msgstr ""
"Möchtest du wirklich alle hier aufgelisteten DUNKELROT markierten Dateien "
"löschen? Bitte sichere das Verzeichnis /wp-content/uploads/wpforo/ vorab auf "
"deinem lokalen Rechner. Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:341
msgid "Click to delete Dark Red marked files"
msgstr "Klicke, um Dunkelrot markierte Dateien zu löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/antispam.php:343
msgid ""
"Are you sure you want to delete all DARK RED marked files listed here. "
"Please download Wordpress /wp-content/uploads/wpforo/ folder to your local "
"computer before deleting files, this is not undoable."
msgstr ""
"Möchtest du wirklich alle hier aufgelisteten DUNKELROT markierten Dateien "
"löschen? Bitte sichere das Verzeichnis /wp-content/uploads/wpforo/ vorab auf "
"deinem lokalen Rechner. Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:13
msgid "Delete Inactive Users"
msgstr "Inaktive Benutzer löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:14
msgid ""
"Inactive users are the account owners who have no topics, posts, comments "
"and subscriptions for new content. In 99&#37; cases this kind of accounts "
"are being registered by Spammers. This tool allows you to only keep active "
"and known inactive users."
msgstr ""
"Inaktive Benutzer sind die Kontoinhaber, die keine Themen, Beiträge, "
"Kommentare und Abonnements für neue Inhalte haben. In 99% der Fälle werden "
"solche Konten von Spammern registriert. Mit diesem Tool kannst du nur aktive "
"und bekannte inaktive Benutzer behalten."

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:20
msgid "Inactive users who have been registered more than"
msgstr "Inaktive Benutzer, die häufiger registriert wurden, als"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:21
msgid "days ago"
msgstr "Tage zuvor"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:26
msgid "Filter by Usergroups"
msgstr "Filter nach Benutzergruppen"

#: wpf-admin/tools-tabs/cleanup.php:37
msgid "Enable Auto-cleanup of inactive users"
msgstr "Aktivieren die automatische Bereinigung inaktiver Benutzer"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:33
msgid "Debug Information"
msgstr "Debug Informationen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:36 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:38
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:68
msgid "User Data"
msgstr "Benutzerdaten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:42 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:44
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:48 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:50
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:54 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:56
msgid "Errors & Issues"
msgstr "Fehler & Probleme"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:75
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:76
msgid "Display User Data"
msgstr "Benutzerdaten anzeigen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:86
msgid "User Meta Data"
msgstr "Benutzer Meta Daten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:98
msgid "User Cookies"
msgstr "Benutzer-Cookies"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:111
msgid "No user found."
msgstr "Keine Benutzer gefunden."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:119
msgid "Problems Found in Database"
msgstr "In der Datenbank gefundene Probleme"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:125
msgid "Table name"
msgstr "Tabellenname"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:126
msgid "Problem description"
msgstr "Problembeschreibung"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:132 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:140
#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:148
msgid "Table:"
msgstr "Tabelle:"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:133
msgid "Missing fields: "
msgstr "Fehlende Felder: "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:141
msgid "Missing keys: "
msgstr "Fehlende Schlüssel: "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:149
msgid "Doesn't exists"
msgstr "Existiert nicht"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:158
msgid "Recheck DB"
msgstr "DB erneut überprüfen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:163 wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
msgid "Solve database problems"
msgstr "Datenbankprobleme lösen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:168
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "WICHTIG!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:169
#, php-format
msgid ""
"If the %s button doesn't solve the issues. Please use the SQl commands below "
"in your hosting service cPanel > phpMyAdmin Database Manager > WordPress "
"Database > SQL Tab. In case you're not familiar with hosting service tools, "
"please contact to your hosting service support team and forward them this "
"message with the SQL command."
msgstr ""
"Wenn die %s Schaltfläche die Probleme nicht löst. Bitte verwende die "
"folgenden SQl-Befehle in Ihrem Hosting-Dienst cPanel> phpMyAdmin-Datenbank-"
"Manager> WordPress-Datenbank> SQL-Registerkarte. Falls Du nicht mit Hosting-"
"Service-Tools vertraut bist, wenden dich an dein Hosting-Service-Support-"
"Team und leite diese Nachricht mit dem SQL-Befehl weiter."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:170
msgid "Problem fixer SQL commands:"
msgstr "SQL-Befehle zur Problembehebung:"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:193
msgid "No Problems Found in Database"
msgstr "Keine Probleme in der Datenbank gefunden"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:197
msgid "Database Tables"
msgstr "Datenbank Tabellen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246 wpf-includes/wpf-phrases.php:394
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:246
msgid ""
"Please contact to your hosting service support team and ask them enable PHP "
"cURL module"
msgstr ""
"Bitte wenden Sie sich an Ihr Support Team für Hosting Services und bitten "
"Sie sie, das PHP Modul cURL zu aktivieren"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid "Not enabled"
msgstr "Nicht aktiviert"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:252
msgid ""
"Please enable mod_rewrite on your server, this is required for wpForo forum"
msgstr ""
"Bitte aktivieren Sie mod_rewrite auf Ihrem Server, dies ist für das wpForo "
"Forum erforderlich"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:263
msgid "Issues and Recommendations"
msgstr "Ausgaben und Empfehlungen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:271
msgid "Error Logs"
msgstr "Fehlerprotokolle"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:397
msgid "The default Guest usergroup is not found!"
msgstr "Die Standard-Gastbenutzergruppe wurde nicht gefunden!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:398
msgid ""
"Please execute this SQL in your Website Hosting cPanel > phpMyAdmin Database "
"Manager"
msgstr ""
"Bitte führen Sie diese SQL in Ihrem Website Hosting cPanel > phpMyAdmin "
"Database Manager aus"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:405 wpf-includes/class-usergroups.php:48
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:719
msgid "Dashboard - Manage Forums"
msgstr "Dashboard - Foren verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:406 wpf-includes/class-usergroups.php:49
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:720
msgid "Dashboard - Manage Settings"
msgstr "Dashboard - Einstellungen verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:407 wpf-includes/class-usergroups.php:50
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:721
msgid "Dashboard - Manage Tools"
msgstr "Dashboard - Werkzeuge verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:408 wpf-includes/class-usergroups.php:51
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:725
msgid "Dashboard - Manage Members"
msgstr "Dashboard - Mitglieder verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:409 wpf-includes/class-usergroups.php:52
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:722
msgid "Dashboard - Moderate Topics & Posts"
msgstr "Dashboard - Moderiere Themen & Beiträge"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:410 wpf-includes/class-usergroups.php:53
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:728
msgid "Dashboard - Manage Usergroups"
msgstr "Dashboard - Benutzergruppen verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:411 wpf-includes/class-usergroups.php:54
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:723
msgid "Dashboard - Manage Phrases"
msgstr "Dashboard - Phrasen verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:412 wpf-includes/class-usergroups.php:55
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:724
msgid "Dashboard - Manage Themes"
msgstr "Dashboard - Themes verwalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:413 wpf-includes/class-usergroups.php:57
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:726
msgid "Dashboard - Can edit member"
msgstr "Dashboard - Kann Mitglieder bearbeiten"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:414 wpf-includes/class-usergroups.php:58
msgid "Dashboard - Can ban member"
msgstr "Dashboard - Kann Mitglieder sperren"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:415 wpf-includes/class-usergroups.php:59
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:727
msgid "Dashboard - Can delete member"
msgstr "Dashboard - Kann Mitglieder löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:416 wpf-includes/class-usergroups.php:72
#: wpf-includes/wpf-phrases.php:734
msgid "Front - Can view member username"
msgstr "Front - Kann Benutzernamen sehen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:430
msgid "New registered users get access to forum settings!"
msgstr "Neu registrierte Benutzer erhalten Zugang zu den Forum Einstellungen!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:440
msgid "Conflict with Autoptimize plugin!"
msgstr "Konflikt mit dem Autooptimierung PlugIn!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:441
msgid ""
"Please navigate to Settings > Autoptimize > Main Tab, click on top right "
"[Show advanced settings] button, find \"Exclude scripts from Autoptimize\" "
"option, add this JS path <code>,wp-includes/js/tinymce</code>, than click on "
"[Save Changes and Empty Cache] button bellow."
msgstr ""
"Navigieren Sie zu \"Einstellungen\" > \"Autoptimize\" > \"Hauptregisterkarte"
"\", klicken Sie oben rechts auf die Schaltfläche \"Erweiterte Einstellungen "
"anzeigen\" und wählen Sie die Option \"Skripte von der automatischen "
"Optimierung ausschließen\". Fügen Sie den folgenden JS-Pfad hinzu: <code>,wp-"
"includes/js/tinymce</code>. Klicken Sie dann unten auf die Schaltfläche "
"[Änderungen speichern und Cache leeren]."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:451
msgid "WordPress Email sending function wp_mail() doesn't work!"
msgstr "WordPress E-Mail Versandfunktion wp_mail() funktioniert nicht!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid ""
"In most cases this is a server issue. We recommend you contact to your "
"hosting service support team or open a support topic in wordpress.org "
"support forum. Also there are many good articles regarding this issue in "
"web. For example "
msgstr ""
"In den meisten Fällen handelt es sich um ein Serverproblem. Wir empfehlen "
"Ihnen, sich an Ihr Hosting-Service-Support-Team zu wenden oder ein Support-"
"Thema im Support-Forum von wordpress.org zu öffnen. Es gibt auch viele gute "
"Artikel zu diesem Thema im Web. Zum Beispiel "

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:452
msgid "How to Fix WordPress Not Sending Email Issue"
msgstr ""
"Wie kann ich das WordPress Problem beheben, bei dem keine E-Mail versendet "
"werden"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:459
msgid "wpForo phrases are missing!"
msgstr "wpForo-Sätze fehlen!"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid ""
"Please download wpForo Phrases XML compressed file, unzip it, find english."
"xml file, navigate to Forums > Settings > General Tab and import it using "
"[Add New] button of \"XML Based Language\" option."
msgstr ""
"Laden Sie die XML komprimierte Datei \"wpForo Phrases\" herunter, entpacken "
"Sie sie, suchen Sie die Datei \"english.xml\", navigieren Sie zu Foren > "
"Einstellungen> Registerkarte \"Allgemein\" und importieren Sie sie mit der "
"Schaltfläche \"Neu hinzufügen\" unter \"XML basierte Sprache\"."

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:460
msgid "Download wpForo Phrases"
msgstr "WpForo Phrasen herunterladen"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:477
msgid "No issues found"
msgstr "Keine Probleme gefunden"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:493
msgid "Error Log File"
msgstr "Fehler Protokolldatei"

#: wpf-admin/tools-tabs/debug.php:500
msgid "No errors found"
msgstr "Keine Fehler gefunden"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Forum Privacy Policy and GDPR compliant"
msgstr "Forum-Datenschutzerklärung und DSGVO-Konformität"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:16
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:19
msgid ""
"The General Data Protection Regulation (GDPR) (Regulation (EU) 2016/679) is "
"a regulation by which the European Parliament, the Council of the European "
"Union and the European Commission intend to strengthen and unify data "
"protection for all individuals within the European Union (EU). After four "
"years of preparation and debate the GDPR was finally approved by the EU "
"Parliament on 14 April 2016. Enforcement date: 25 May 2018 - at which time "
"those organizations in non-compliance may face heavy fines. More info at"
msgstr ""
"Die Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) ist eine Verordnung, mit der das "
"Europäische Parlament, der Rat der Europäischen Union und die Europäische "
"Kommission den Datenschutz für alle Personen in der Europäischen Union "
"stärken und vereinheitlichen will). Nach vierjähriger Vorbereitung und "
"Diskussion wurde die DSGVO schließlich am 14. April 2016 vom EU-Parlament "
"gebilligt. In Deutschland trat die DSGVO am 25. Mai 2018 in Kraft. Seit "
"diesem Tag drohen Organisationen und Personen, die gegen die DSGVO "
"verstoßen, hohe Geldbußen. Mehr Infos unter"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:20
msgid "GDPR Key Changes"
msgstr "DSGVO Schlüssel-Änderungen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:26
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontakt Information"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:28
msgid ""
"According to the GDPR, all users should have an option to contact website "
"administrator in following cases:"
msgstr ""
"Gemäß der DSGVO sollten alle Benutzer die Möglichkeit haben, in folgenden "
"Fällen den Administrator der Website zu kontaktieren:"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:32
msgid "Obtain personal data and created content"
msgstr "Deine persönlichen Daten und erstellten Inhalte abrufen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:33
msgid "Delete account with created content"
msgstr "Konto mit erstelltem Inhalt löschen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:34
msgid "Report user data access and control issue"
msgstr "Ein Problem mit dem Zugriff auf Benutzerdaten und der Steuerung melden"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:35
msgid "Report user rights violation"
msgstr "Verstoß gegen Benutzerrechte melden"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:39
msgid "URL to - Contact Us - page"
msgstr "URL zur Kontaktseite"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:40
msgid ""
"Please insert a page URL, where user can find a contact form or an "
"information to contact the forum administrator."
msgstr ""
"Bitte gebe eine Seiten-URL ein, unter der der Benutzer ein Kontaktformular "
"oder Informationen zur Kontaktaufnahme mit dem Forum-Administrator finden "
"kann."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:45
msgid "Checkbox: I Accept Website Terms and Privacy Policy"
msgstr ""
"Kontrollkästchen: Ich akzeptiere die Nutzungsbedingungen und "
"Datenschutzbestimmungen der Website"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:46 wpf-admin/tools-tabs/legal.php:80
msgid ""
"If this option is enabled, users must accept forum Terms and Privacy Policy "
"by checking the required checkbox on registration form to be able create a "
"forum account. The checkbox label can be managed in Forums > Phrases admin "
"page."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, müssen Benutzer die Nutzungsbedingungen und "
"Datenschutzbestimmungen des Forums akzeptieren, indem sie das erforderliche "
"Kontrollkästchen auf dem Registrierungsformular aktivieren, um ein "
"Forumkonto erstellen zu können. Die Beschriftung des Kontrollkästchens kann "
"auf der Administrationsseite Foren > Sätze verwaltet werden."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:57
msgid "Checkbox: I Agree to Receive an Email Confirmation"
msgstr ""
"Kontrollkästchen: Ich bin damit einverstanden, eine E-Mail-Bestätigung zu "
"erhalten"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:58
msgid ""
"If this option is enabled, users must agree to receive an email confirmation "
"with a link to set a password by checking the required checkbox on "
"registration form to be able create a forum account. The checkbox label can "
"be managed in Forums > Phrases admin page."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, müssen Benutzer zustimmen, eine E-Mail-"
"Bestätigung mit einem Link zum Festlegen eines Kennworts zu erhalten, indem "
"sie das erforderliche Kontrollkästchen auf dem Registrierungsformular "
"aktivieren, um ein Forumskonto erstellen zu können. Die Beschriftung des "
"Kontrollkästchens kann auf der Administrationsseite Foren > Sätze verwaltet "
"werden."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:69
msgid "Website Terms and Privacy Policy Pages"
msgstr "Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung der Website"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:70
msgid ""
"Please insert URLs to your website Terms and Privacy Policy pages. Links to "
"these pages will be included in registration form checkbox label (I'm agree "
"with website terms and privacy policy) and in Forum Privacy Policy. The "
"forum Privacy Policy does not cover your whole website, it is just an "
"extension of your website main Privacy Policy. Thus it should be linked to "
"according pages."
msgstr ""
"Bitte gebe URLs ein, die zu den Seiten  mit den Nutzungsbedingungen und der "
"Datenschutzerklärung führen. Links zu diesen Seiten werden in das "
"Kontrollkästchen des Registrierungsformulars (ich bin mit den "
"Nutzungsbedingungen und den Datenschutzbestimmungen der Website "
"einverstanden) und in die Datenschutzbestimmungen des Forums aufgenommen. "
"Die Datenschutzrichtlinie des Forums deckt nicht die gesamte Website ab, "
"sondern ist lediglich eine Erweiterung der wichtigsten Datenschutzrichtlinie "
"Ihrer Website. Es sollte also auf entsprechende Seiten verlinkt sein."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "URL to Website Terms page"
msgstr "URL zur Seite mit den Website-Nutzungsbedingungen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:73
msgid "Terms Page URL"
msgstr "URL der Seite mit den Nutzungsbedingungen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "URL to Website Privacy Policy page"
msgstr "URL zur Seite mit der Datenschutzerklärung"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:74
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "URL derr Seite mit der Datenschutzerklärung"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:79
msgid "Checkbox: I Agree to Forum Privacy Policy"
msgstr "Kontrollkästchen: Ich stimme den Datenschutzbestimmungen des Forums zu"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:91
msgid "Forum Privacy Policy with GDPR compliant Template"
msgstr "Forum-Datenschutzrichtlinie mit DSGVO-kompatibler Vorlage"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:92
msgid ""
"This is an example of forum Privacy Policy with GDPR compliant. It adapted "
"to wpForo plugin functions and features. <u>In case you enable this privacy "
"policy template you become responsible for the content of this template.</"
"u>  Please read this text carefully and make sure it suits your community "
"Privacy Policy. If it doesn't, you should edit this text and adapt it to "
"your community rules. This template includes shortcodes [forum-name] and "
"[forum-url]. They are automatically replaced on registration page with "
"current forum details. Don't forget to add an information about your "
"organization, location and contacting ways (page, email, phone, etc...). "
"Also if you have a separate privacy policy page for website please add a "
"link to that page."
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel für eine Forum-Datenschutzrichtlinie mit DSGVO-"
"Konformität. Es wurde an die Funktionen und Features des wpForo-Plugins "
"angepasst. <u>Wenn du diese Datenschutzrichtlinienvorlage aktivierst, bist "
"du für den Inhalt dieser Vorlage verantwortlich.</ u> Lese diesen Text "
"sorgfältig durch und vergewissere dich, dass er zu deiner Community-"
"Datenschutzerklärung passt. Wenn dies nicht der Fall ist, solltest du diesen "
"Text bearbeiten und an deine Community-Regeln anpassen. Diese Vorlage "
"enthält die Shortcodes [Forum-Name] und [Forum-URL]. Sie werden auf der "
"Registrierungsseite automatisch durch die aktuellen Forendetails ersetzt. "
"Vergesse nicht, Informationen zu deiner Organisation, deinem Standort und "
"deinen Kontaktmöglichkeiten (Seite, E-Mail, Telefon usw.) hinzuzufügen. Wenn "
"du eine separate Datenschutzeerklärung für die Website hast, füge bitte "
"einen Link zu dieser Seite hinzu."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:114
msgid "Checkbox: I Agree to create a forum account on Facebook Login"
msgstr ""
"Kontrollkästchen: Ich bin damit einverstanden, ein Forum-Konto via Facebook-"
"Login zu erstellen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:115
msgid ""
"If this option is enabled, the Facebook Login button becomes not-clickable "
"until user accept automatic account creation process based on his/her "
"Facebook public profile information. This checkbox and appropriate "
"information will be displayed with Facebook Login button to comply with the "
"GDPR"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Facebook-Anmelde-Button erst dann "
"angeklickt werden, wenn der Benutzer die automatische Kontoerstellung auf "
"der Grundlage seiner öffentlichen Facebook-Profilinformationen akzeptiert. "
"Dieses Kontrollkästchen und die entsprechenden Informationen werden mit dem "
"Facebook-Anmelde-Button angezeigt, um der DSGVO zu entsprechen"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:126
msgid "Forum Cookies"
msgstr "Forum Cookies"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:127
msgid ""
"Please note, that this option is only related to wpForo cookies. This "
"doesn't disable WordPress and other plugins cookies. wpForo stores a small "
"amount of data in cookies, it used to track visited forums and topics (bold "
"and normal titles). Also when a guest (not registered user) creates a topic "
"or post a reply, wpForo stores guest name and email address in cookies. "
"wpForo uses this information to detect current guest content (topics, posts) "
"and display it to the guest even if the content is under moderation (not "
"approved by moderators). Also wpForo stores guest name and email in cookies "
"to keep filled these fields when he/she posts a new reply or creates a new "
"topic."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass diese Option nur für wpForo-Cookies gilt. Dies "
"deaktiviert nicht die Cookies von WordPress und anderen Plugins. wpForo "
"speichert eine kleine Menge von Daten in Cookies, um besuchte Foren und "
"Themen (fette und normale Titel) zu verfolgen. Auch wenn ein Gast (nicht "
"registrierter Benutzer) ein Thema erstellt oder eine Antwort sendet, "
"speichert wpForo den Namen und die E-Mail-Adresse des Gastes in Cookies. "
"wpForo verwendet diese Informationen, um den aktuellen Gastinhalt (Themen, "
"Beiträge) zu erkennen und dem Gast anzuzeigen, auch wenn der Inhalt "
"moderiert wird (nicht von den Moderatoren genehmigt). Außerdem speichert "
"wpForo den Namen und die E-Mail-Adresse des Gastes in Cookies, damit diese "
"Felder beim Posten einer neuen Antwort oder beim Erstellen eines neuen "
"Themas ausgefüllt bleiben."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:139
msgid "Forum Rules"
msgstr "Forum Regeln"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:145
msgid "Checkbox: I Accept Forum Rules"
msgstr "Kontrollkästchen: Ich akzeptiere die Forenregeln"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:146
msgid ""
"If this option is enabled, users must accept forum rules by checking the "
"required checkbox on registration form to be able create a forum account. "
"The label text of this checkbox can be managed in Forums > Phrases admin "
"page. Search the label phrase, click on edit button and change it."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, müssen Benutzer die Forenregeln "
"akzeptieren, indem sie das erforderliche Kontrollkästchen auf dem "
"Registrierungsformular aktivieren, um ein Forumkonto erstellen zu können. "
"Der Bezeichnungstext dieses Kontrollkästchens kann auf der "
"Administrationsseite \"Foren > Sätze\" verwaltet werden. Suche die "
"Beschriftungsphrase, klicke auf die Schaltfläche \"Bearbeiten\" und ändere "
"den Text."

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:157
msgid "Forum Rules Text"
msgstr "Text der Forum Regeln"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "This is a basic example of forum rules provided by"
msgstr "Dies ist ein grundlegendes Beispiel für Forenregeln von"

#: wpf-admin/tools-tabs/legal.php:158
msgid "You should edit this text and adapt it to your community rules."
msgstr ""
"Du solltest diesen Text bearbeiten und an deine Community-Regeln anpassen."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:11
msgid "SEO Tools"
msgstr "SEO Werkzeuge"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:19
msgid "Allowed dofollow domains"
msgstr "Zulässige Dofollow-Domains"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:20
msgid ""
"wpForo adds nofollow to all links with external URLs. If you want to keep "
"some domains as internal please insert domains one per line in the textarea "
"bellow."
msgstr ""
"wpForo fügt allen Links mit externen URLs \"nofollow\" hinzu. Wenn du einige "
"Domains wie interne Domains behandeln möchtest, füge bitte eine pro Zeile in "
"das Textfeld unten ein."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:27
msgid "Noindex forum page URLs"
msgstr "Noindex-Forenseiten-URLs"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:28
msgid ""
"The noIndex code tells Google and other search engines to NOT index the "
"page, so that it cannot be found in search results. Please insert page URLs "
"you do not want to be indexed one per line in the textarea bellow."
msgstr ""
"Der noIndex-Code weist Google und andere Suchmaschinen an, die Seite NICHT "
"zu indizieren, damit sie nicht in den Suchergebnissen gefunden werden kann. "
"Bitte gebe die Seiten-URLs, die nicht indiziert werden sollen, einzeln pro "
"Zeile in das Textfeld unten ein."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:38
msgid "Admin Note"
msgstr "Admin-Hinweis"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:46
msgid "Admin message on forum front page"
msgstr "Admin-Nachricht auf der Forum-Startseite"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:47
msgid ""
"If you have something important to say on forum front page, you can use this "
"editor. The text will be displayed under forum breadcrumb menu, above forum "
"and topic titles."
msgstr ""
"Wenn du auf der Startseite des Forums etwas Wichtiges zu sagen hast, kannst "
"du diesen Editor verwenden. Der Text wird unter der \"Breadcrumb-Navigation"
"\" über den Titeln \"Forum\" und \"Thema\" angezeigt."

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:65
msgid "Display for Usergroups"
msgstr "Für Benutzergruppen anzeigen"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:87
msgid "Display on forum pages"
msgstr "Auf Forumsseiten anzeigen"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:97
msgid "Forum (topic list)"
msgstr "Forum (Themenliste)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:101
msgid "Topic (post list)"
msgstr "Thema (Beitragsliste)"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:105 wpf-includes/wpf-phrases.php:887
msgid "Recent Posts"
msgstr "Neueste Beiträge"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:109 wpf-includes/wpf-phrases.php:989
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:117
msgid "Profile Home"
msgstr "Profil-Startseite"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:121
msgid "Profile Account"
msgstr "Profilkonto"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:125
msgid "Profile Activity"
msgstr "Profilaktivität"

#: wpf-admin/tools-tabs/misc.php:129
msgid "Profile Subscriptions"
msgstr "Profil-Abonnements"

#: wpf-admin/tools.php:8
msgid "Forum Tools"
msgstr "Forumswerkzeuge"

#: wpf-admin/tools.php:14
msgid "Antispam"
msgstr "Antispam"

#: wpf-admin/tools.php:15
msgid "Privacy &amp; Rules"
msgstr "Datenschutz &amp; Regeln"

#: wpf-admin/tools.php:16
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: wpf-admin/tools.php:17
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"

#: wpf-admin/usergroup.php:28 wpf-admin/usergroup.php:154
#: wpf-admin/usergroup.php:340
msgid "User Role"
msgstr "Benutzerrolle"

#: wpf-admin/usergroup.php:35 wpf-includes/wpf-phrases.php:862
msgid "Usergroup"
msgstr "Benutzergruppe"

#: wpf-admin/usergroup.php:38
msgid "Default Access"
msgstr "Standardzugriff"

#: wpf-admin/usergroup.php:51 wpf-admin/usergroup.php:167
msgid "View Users"
msgstr "Benutzer anzeigen"

#: wpf-admin/usergroup.php:68 wpf-admin/usergroup.php:321
msgid "Usergroup Name"
msgstr "Name der Benutzergruppe"

#: wpf-admin/usergroup.php:70
msgid "Also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Wird auch als sekundäre Benutzergruppe verwendet"

#: wpf-admin/usergroup.php:73
msgid "Edit this usergroup"
msgstr "Diese Benutzergruppe bearbeiten"

#: wpf-admin/usergroup.php:75
msgid "Delete this usergroup"
msgstr "Diese Benutzergruppe löschen"

#: wpf-admin/usergroup.php:77
msgid "View users list in this usergroup"
msgstr "Zeige die Liste der Benutzer dieser Benutzergruppe an"

#: wpf-admin/usergroup.php:82
msgid "The number of forum members with this usergroup. Click to view members."
msgstr ""
"Die Anzahl der Forumsmitglieder in dieser Benutzergruppe. Klicke hier, um "
"Mitglieder anzuzeigen."

#: wpf-admin/usergroup.php:87
msgid "is Default"
msgstr "ist Standard"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Users get the Default Usergroup on registration"
msgstr ""
"Benutzer werden bei der Registrierung der Standardbenutzergruppe zugeordnet"

#: wpf-admin/usergroup.php:90
msgid "Set as Default"
msgstr "Als Standard setzen"

#: wpf-admin/usergroup.php:98
msgid "default (#15)"
msgstr "Standard (# 15)"

#: wpf-admin/usergroup.php:110
msgid "Synchronize Users Usergroups and Roles"
msgstr "Synchronisiere Benutzergruppen und Rollen der Benutzer"

#: wpf-admin/usergroup.php:111
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronisieren"

#: wpf-admin/usergroup.php:136
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"

#: wpf-admin/usergroup.php:137
#, php-format
msgid ""
"The [Synchronize] button changes all users Usergroups according to the users "
"Roles. For example, if you select \"Contributor\" Role for \"Registered\" "
"Usergroup, all users with \"Contributor\" Role will get \"Registered\" "
"Usergroup in forum. The synchronization process may take a few seconds or "
"dozens of minutes, it depends on the number of users. Please be patient, "
"don't close this page and wait until the progress counter says "
"100% completed."
msgstr ""
"Der Button [Synchronize] ändert die Benutzergruppen aller Benutzer "
"entsprechend den Benutzerrollen. Wenn du beispielsweise die Rolle "
"\"Contributor\" für die Benutzergruppe \"Registered\" auswählst, werden alle "
"Benutzer mit der Rolle \"Contributor\" der Benutzergruppe \"Registered\" im "
"Forum zugeordnet. Der Synchronisierungsvorgang kann einige Sekunden oder "
"Dutzende von Minuten dauern. Dies hängt von der Anzahl der Benutzer ab. "
"Bitte habe etwas Geduld, schließe diese Seite nicht und warte, bis der "
"Fortschrittszähler \"100%  abgeschlossen\" anzeigt."

#: wpf-admin/usergroup.php:146
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"

#: wpf-admin/usergroup.php:148
msgid ""
"In the table above (Usergroups) you can see the list of all available forum "
"Usergroups. The first column of this table displays selected User Roles "
"which are synched with certain Usergroup. However some User Roles are still "
"not synced with any Usergroup of your forum. You can find not-synced User "
"Roles in the table below (User Roles). If you use any of these not-synced "
"User Roles and you want to grant some forum accesses to users of these User "
"Roles you should create new Usergroups for each of them. Once new Usergroup "
"is created, you should use the [Synchronize] button in the table above to "
"synchronize User Roles with new Usergroups."
msgstr ""
"In der oberen Tabelle (Benutzergruppen) siehst du die Liste aller "
"verfügbaren Forums-Benutzergruppen. In der ersten Spalte dieser Tabelle "
"werden ausgewählte Benutzerrollen angezeigt, die mit einer bestimmten "
"Benutzergruppe synchronisiert sind. Einige Benutzerrollen werden jedoch "
"immer noch nicht mit einer Benutzergruppe deines Forums synchronisiert sein. "
"Nicht synchronisierte Benutzerrollen findest du in der folgenden Tabelle "
"(Benutzerrollen). Wenn du eine dieser nicht synchronisierten Benutzerrollen "
"verwenden und Benutzern dieser Benutzerrollen Forumszugriffe gewähren "
"möchtest, solltest du für jede dieser Benutzerrollen neue Benutzergruppen "
"erstellen. Sobald eine neue Benutzergruppe erstellt wurde, solltest du die "
"Schaltfläche [Synchronisieren] in der oberen Tabelle verwenden, um "
"Benutzerrollen mit neuen Benutzergruppen zu synchronisieren."

#: wpf-admin/usergroup.php:153
msgid "Role Name"
msgstr "Name der Benutzerrolle"

#: wpf-admin/usergroup.php:156 wpf-includes/wpf-phrases.php:16
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: wpf-admin/usergroup.php:171
msgid "Add Usergroup to synch"
msgstr "Benutzergruppe zur Synchronisierung hinzufügen"

#: wpf-admin/usergroup.php:173
msgid "Not Synched"
msgstr "Nicht synchronisiert"

#: wpf-admin/usergroup.php:174
msgid "One User Role cannot be synched with multiple Usergroups."
msgstr ""
"Eine Benutzerrolle kann nicht mit mehreren Benutzergruppen synchronisiert "
"werden."

#: wpf-admin/usergroup.php:176
msgid "Synched"
msgstr "Synchronisiert"

#: wpf-admin/usergroup.php:217
msgid "Complete!"
msgstr "Vollständig!"

#: wpf-admin/usergroup.php:246
msgid "Delete Chosen Usergroup And Users"
msgstr "Lösche gewählte Benutzergruppe und Benutze"

#: wpf-admin/usergroup.php:252
msgid ""
"This option has disabled because you have more than 50 users in this group."
msgstr ""
"Diese Option wurde deaktiviert, da Sie mehr als 50 Benutzer in dieser Gruppe "
"haben."

#: wpf-admin/usergroup.php:259
msgid "Delete Chosen Usergroup And Join Users To Other Usergroup"
msgstr ""
"Lösche gewählte Benutzergruppe und füge die Benutzer einer anderen "
"Benutzergruppe hinzu"

#: wpf-admin/usergroup.php:271
msgid "Users will be join this usergroup"
msgstr "Benutzer werden dieser Benutzergruppe zugeordnet"

#: wpf-admin/usergroup.php:321 wpf-includes/wpf-phrases.php:319
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: wpf-admin/usergroup.php:326
msgid "Usergroup Color"
msgstr "Farbe der Benutzergruppe"

#: wpf-admin/usergroup.php:329
msgid "use default link color"
msgstr "Standard-Linkfarbe verwenden"

#: wpf-admin/usergroup.php:353
msgid "Default Forum Access"
msgstr "Standard-Forumszugriff"

#: wpf-admin/usergroup.php:358
msgid ""
"This is only used when a new Usergroup is created, it automatically gets the "
"selected Forum Access in all forums."
msgstr ""
"Dies wird nur verwendet, wenn eine neue Benutzergruppe erstellt wird, die "
"automatisch den ausgewählten Forumszugriff auf alle Foren erhält."

#: wpf-admin/usergroup.php:364
msgid "Display on Members List"
msgstr "In der Mitgliederliste anzeigen"

#: wpf-admin/usergroup.php:371
msgid "Can be also used as Secondary Usergroup"
msgstr "Kann auch als sekundäre Benutzergruppe verwendet werden"

#: wpf-includes/class-actions.php:2116
msgid "Theme activate error"
msgstr "Theme aktivieren fehlerhaft"

#: wpf-includes/class-actions.php:2125
msgid "Theme activate success"
msgstr "Theme aktivieren erfolgreich"

#: wpf-includes/class-actions.php:2148
msgid "Theme install error"
msgstr "Theme Installation fehlerhaft"

#: wpf-includes/class-actions.php:2157
msgid "Theme install success"
msgstr "Theme Installation erfolgreich"

#: wpf-includes/class-actions.php:2180
msgid "Theme delete error"
msgstr "Theme löschen fehlerhaft"

#: wpf-includes/class-actions.php:2188
msgid "Theme delete success"
msgstr "Theme löschen erfolgreich"

#: wpf-includes/class-actions.php:2211
msgid "Theme reset error"
msgstr "Theme Reset fehlerhaft"

#: wpf-includes/class-actions.php:2219
msgid "Theme reset success"
msgstr "Theme Reset erfolgreich"

#: wpf-includes/class-api.php:200
msgid "Please login into Facebook and then click connect button again"
msgstr ""
"Bitte logge dich bei Facebook ein und klicke erneut auf die Schaltfläche "
"\"Verbinden\""

#: wpf-includes/class-api.php:227
msgid ""
"Your email is required to be able authorize you here. Please try loging "
"again. "
msgstr ""
"Deine E-Mail-Adresse ist erforderlich, um dich hier autorisieren zu können. "
"Bitte versuche es erneut "

#: wpf-includes/class-api.php:232
msgid "Invalid User"
msgstr "Ungültiger Benutzer"

#: wpf-includes/class-api.php:242 wpf-includes/wpf-phrases.php:824
msgid "User registration is disabled"
msgstr "Benutzerregistrierung ist deaktiviert"

#: wpf-includes/class-forums.php:43 wpf-includes/wpf-phrases.php:746
msgid "Can view forum"
msgstr "Kann Forum ansehen"

#: wpf-includes/class-forums.php:44 wpf-includes/wpf-phrases.php:747
msgid "Can create topic"
msgstr "Kann Thema erstellen"

#: wpf-includes/class-forums.php:45 wpf-includes/wpf-phrases.php:748
msgid "Can view topic"
msgstr "Kann Thema ansehen"

#: wpf-includes/class-forums.php:46 wpf-includes/wpf-phrases.php:749
msgid "Can edit topic"
msgstr "Kann Thema bearbeiten"

#: wpf-includes/class-forums.php:47 wpf-includes/wpf-phrases.php:750
msgid "Can delete topic"
msgstr "Kann Thema löschen"

#: wpf-includes/class-forums.php:48 wpf-includes/wpf-phrases.php:751
msgid "Can post reply"
msgstr "Kann Antwort schreiben"

#: wpf-includes/class-forums.php:49
msgid "Can reply to own topic"
msgstr "Kann auf eigenes Thema antworten"

#: wpf-includes/class-forums.php:50 wpf-includes/wpf-phrases.php:752
msgid "Can view replies"
msgstr "Kann Antworten ansehen"

#: wpf-includes/class-forums.php:51 wpf-includes/wpf-phrases.php:753
msgid "Can edit replies"
msgstr "Kann Antworten bearbeiten"

#: wpf-includes/class-forums.php:52 wpf-includes/wpf-phrases.php:754
msgid "Can delete replies"
msgstr "Kann Antworten löschen"

#: wpf-includes/class-forums.php:53 wpf-includes/wpf-phrases.php:755
msgid "Can edit own topic"
msgstr "Kann eigenes Thema bearbeiten"

#: wpf-includes/class-forums.php:54
msgid "Can edit own reply"
msgstr "Kann eigene Antwort bearbeiten"

#: wpf-includes/class-forums.php:55 wpf-includes/wpf-phrases.php:757
msgid "Can delete own topic"
msgstr "Kann eigenes Thema löschen"

#: wpf-includes/class-forums.php:56 wpf-includes/wpf-phrases.php:758
msgid "Can delete own reply"
msgstr "Kann eigene Antwort löschen"

#: wpf-includes/class-forums.php:57
msgid "Can add tags"
msgstr "Kann Schlagwörter hinzufügen"

#: wpf-includes/class-forums.php:58
msgid "Can subscribe"
msgstr "Kann abonnieren"

#: wpf-includes/class-forums.php:59 wpf-includes/wpf-phrases.php:759
msgid "Can like"
msgstr "Kann liken"

#: wpf-includes/class-forums.php:60 wpf-includes/wpf-phrases.php:760
msgid "Can report"
msgstr "Kann melden"

#: wpf-includes/class-forums.php:61 wpf-includes/wpf-phrases.php:761
msgid "Can set topic sticky"
msgstr "Kann Thema anpinnen"

#: wpf-includes/class-forums.php:62 wpf-includes/wpf-phrases.php:762
msgid "Can set topic private"
msgstr "Kann Thema privat machen"

#: wpf-includes/class-forums.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:840
msgid "Can set own topic private"
msgstr "Kann eigenes Thema privat machen"

#: wpf-includes/class-forums.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:841
msgid "Can view private topic"
msgstr "Kann privates Thema ansehen"

#: wpf-includes/class-forums.php:65 wpf-includes/wpf-phrases.php:770
msgid "Can approve/unapprove content"
msgstr "Kann Inhalte abonnieren/ Abos beenden"

#: wpf-includes/class-forums.php:66 wpf-includes/wpf-phrases.php:794
msgid "Can set topic solved"
msgstr "Kann Thema auf gelöst setzen"

#: wpf-includes/class-forums.php:67 wpf-includes/wpf-phrases.php:795
msgid "Can set own topic solved"
msgstr "Kann eigenes Thema auf gelöst setzen"

#: wpf-includes/class-forums.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:763
msgid "Can vote"
msgstr "Kann abstimmen"

#: wpf-includes/class-forums.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:764
msgid "Can attach file"
msgstr "Kann Datei anhängen"

#: wpf-includes/class-forums.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:769
msgid "Can view attached files"
msgstr "Kann Dateianhänge ansehen"

#: wpf-includes/class-forums.php:71 wpf-includes/wpf-phrases.php:765
msgid "Can set topic answered"
msgstr "Kann Thema auf \"Beantwortet\" setzen"

#: wpf-includes/class-forums.php:72 wpf-includes/wpf-phrases.php:766
msgid "Can set own topic answered"
msgstr "Kann eigenes Thema auf \"Beantwortet\" setzen"

#: wpf-includes/class-forums.php:73
msgid "Can answer own question"
msgstr "Kann eigene Frage beantworten"

#: wpf-includes/class-forums.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:767
msgid "Can close topic"
msgstr "Kann Thema schließen"

#: wpf-includes/class-forums.php:75 wpf-includes/wpf-phrases.php:768
msgid "Can move topic"
msgstr "Kann Thema verschieben"

#: wpf-includes/class-forums.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:771
msgid "Can create poll"
msgstr "Kann Umfrage erstellen"

#: wpf-includes/class-forums.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:772
msgid "Can vote poll"
msgstr "Kann in Umfrage abstimmen"

#: wpf-includes/class-forums.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:773
msgid "Can view poll result"
msgstr "Kann Umfrageergebnis ansehen"

#: wpf-includes/class-forums.php:753
msgid "Add a new Subforum"
msgstr "Neues Unter-Forum hinzufügen"

#: wpf-includes/class-forums.php:753
msgid "Add a new Forum in this Category"
msgstr "Neues Foru zu dieser Kategorie hinzufügen"

#: wpf-includes/class-members.php:188
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Gebe bitte einen Benutzernamen ein."

#: wpf-includes/class-members.php:193
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal "
"characters. Please enter a valid username."
msgstr ""
"<strong>FEHLER</strong>: Dieser Benutzername ist ungültig, da er nicht "
"zugelassene Zeichen verwendet. Bitte gib einen gültigen Benutzernamen ein."

#: wpf-includes/class-members.php:204
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>FEHLER</strong>: Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert. Bitte "
"wähle eine andere."

#: wpf-includes/class-members.php:209
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dieser Benutzername ist leider nicht erlaubt."

#: wpf-includes/class-members.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gebe deine E-Mail-Adresse ein."

#: wpf-includes/class-members.php:219
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die E-Mail-Adresse ist nicht korrekt."

#: wpf-includes/class-members.php:225
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose "
"another one."
msgstr ""
"<strong>FEHLER</strong>: Diese E-Mail ist bereits registriert, wähle bitte "
"eine andere."

#: wpf-includes/class-members.php:1959
msgid "What should be done with wpForo content owned by this user?"
msgstr "Was soll mit wpForo-Inhalten geschehen, die diesem Benutzer gehören?"

#: wpf-includes/class-members.php:1961
msgid "What should be done with wpForo content owned by these users?"
msgstr "Was soll mit wpForo-Inhalten geschehen, die diesen Benutzern gehören?"

#: wpf-includes/class-members.php:1965
msgid "Delete all wpForo content."
msgstr "Lösche alle Inhalte von wpForo."

#: wpf-includes/class-members.php:1967
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Ordne den gesamten Inhalt zu:"

#: wpf-includes/class-moderation.php:173
msgid ""
"Probably spam file attachments have been detected by wpForo Spam Control. "
"Please moderate suspected files in wpForo &gt; Settings &gt; Spam Protection."
msgstr ""
"Möglicherweise wurden Spam-Dateianhänge von wpForo Spam Control erkannt. "
"Bitte moderiere verdächtige Dateien in  Foren &gt; Tools &gt; Antispam-Tab."

#: wpf-includes/class-notices.php:166 wpf-includes/wpf-phrases.php:255
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Meldung ausblenden."

#: wpf-includes/class-notices.php:206
msgid "New Addons for Your Forum!"
msgstr "Neue Add-ons für dein Forum!"

#: wpf-includes/class-notices.php:206
msgid "Extend your forum with wpForo addons"
msgstr "Erweitere dein Forum mit wpForo Add-ons"

#: wpf-includes/class-notices.php:219
msgid "View all Addons"
msgstr "Alle Add-ons anzeigen"

#: wpf-includes/class-phrases.php:196 wpf-includes/wpf-phrases.php:193
msgid " Forum"
msgstr " Forum"

#: wpf-includes/class-phrases.php:197 wpf-includes/wpf-phrases.php:192
msgid " Discussion Board"
msgstr " Diskussionsforum"

#: wpf-includes/class-posts.php:65
msgid "You are not permitted to view this attachment"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, diesen Anhang anzusehen"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:30
msgid "Please confirm subscription to [entry_title]"
msgstr "Bestätige bitte das Abonnement für [entry_title]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:31
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" Thank you for subscribing.<br>\n"
" This is an automated response.<br>\n"
" We are glad to inform you that after confirmation you will get updates from "
"- [entry_title].<br>\n"
" Please click on link below to complete this step.<br>\n"
" [confirm_link]"
msgstr ""
"Hallo [member_name]!<br>\n"
" Vielen Dank für Dein Abonnement.<br>\n"
" Dies ist eine automatisierte Antwort.<br>\n"
" Wir freuen uns, Dir mitteilen zu können, dass Du nach der Bestätigung, "
"Updates von - [entry_title] erhälst.<br>\n"
" Bitte klicke auf den Link unten, um diesen Schritt abzuschließen.<br>\n"
" [confirm_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:32
msgid "New Topic"
msgstr "Neues Thema"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:33
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"Hallo [member_name]!<br>\n"
" In Deinem abonnierten Forum wurde ein neues Thema erstellt - [forum].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[topic_title]</strong>\n"
" <blockquote>\n"
" [topic_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" Wenn Du dich von diesem Forum abmelden möchtest, verwende bitte den "
"folgenden Link.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:34 wpf-includes/wpf-phrases.php:1069
msgid "New Reply"
msgstr "Neue Antwort"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:35
msgid ""
"Hello [member_name]!<br>\n"
" New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"
msgstr ""
"Hallo [member_name]!<br>\n"
" Zu Deinem abonnierten Thema wurde eine neue Antwort veröffentlicht - "
"[topic].\n"
" <br><br>\n"
" <strong>[reply_title]</strong>\n"
" <blockquote >\n"
" [reply_desc]\n"
" </blockquote>\n"
" <br><hr>\n"
" Wenn Du Dich von diesem Thema abmelden möchtst, verwende bitte den "
"folgenden Link.<br>\n"
" [unsubscribe_link]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:36
msgid "Forum Post Report"
msgstr "Forumsbeitrag gemeldet"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:37
msgid ""
"<strong>Report details:</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Message: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"
msgstr ""
"<strong>Bericht Details :</strong>\n"
" Reporter: [reporter], <br>\n"
" Nachricht: [message],<br>\n"
" <br>\n"
" [post_url]"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:39
msgid "[blogname] New User Registration"
msgstr "[blogname] Neue Benutzerregistrierung"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:40
msgid ""
"New user registration on your site [blogname]:\n"
"\n"
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"Email: [user_email]\n"
msgstr ""
"Neue Forum Registrierung auf [blogname]:\n"
"\n"
"Benutzername: [user_login]\n"
"\n"
"E-Mail: [user_email]\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:42
msgid "[blogname] Your username and password info"
msgstr "[blogname] Deine Benutzer- und Passwortinformationen"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:43
msgid ""
"Username: [user_login]\n"
"\n"
"To set your password, visit the following address:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"
msgstr ""
"Benutzername: [user_login]\n"
"\n"
"Um Dein Passwort festzulegen, besuche bitte folgende Seite:\n"
"\n"
"[set_password_url]\n"
"\n"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:45
msgid ""
"Hello! \n"
"\n"
" You asked us to reset your password for your account using the email "
"address [user_login]. \n"
"\n"
" If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just ignore "
"this email and nothing will happen. \n"
"\n"
" To reset your password, visit the following address: \n"
"\n"
" [reset_password_url] \n"
"\n"
" Thanks!"
msgstr ""
"Hallo!\n"
"\n"
" Du hast uns gebeten, Dein Passwort für Deinen Account unter Verwendung der "
"eMail Adresse [user_login] zurückzusetzen.\n"
"\n"
" Wenn dies ein Fehler war oder Du nicht nach einem Zurücksetzen des "
"Passworts gefragt hast, ignoriere einfach diese eMail und es wird nichts "
"passieren.\n"
"\n"
" Besuch die folgende Adresse, um Dein Passwort zurückzusetzen:\n"
"\n"
" [reset_password_url]\n"
"\n"
" Vielen Dank!"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:47
msgid "You have been mentioned in forum post"
msgstr "Du wurdest in einem Forumsbeitrag erwähnt"

#: wpf-includes/class-subscribes.php:48
msgid ""
"Hi [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-"
"name].<br/><br/>\n"
"\n"
" Post URL: [post-url]"
msgstr ""
"Hallo [mentioned-user-name]! <br>\n"
"\n"
" Du wurdest in einem Beitrag \"[topic-title]\" von [author-user-name] "
"erwähnt.<br/><br/>\n"
"\n"
" Beitrag URL: [post-url]"

#: wpf-includes/class-template.php:819
msgid "Insert link"
msgstr "Link einfügen"

#: wpf-includes/class-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "Link-Text"

#: wpf-includes/class-template.php:821
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Link in einem neuen Tab öffnen"

#: wpf-includes/class-template.php:822
msgid "Insert Spoiler"
msgstr "Spoiler einsetzen"

#: wpf-includes/class-template.php:823
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"

#: wpf-includes/class-template.php:2338 wpf-includes/wpf-phrases.php:513
msgid "Theme file not readable"
msgstr "Theme-Datei nicht lesbar"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:61
msgid "Front - Can pass moderation"
msgstr "Front - Kann Moderation übergeben"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:62
msgid "Front - Can view statistic"
msgstr "Front - Kann Statistiken ansehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:63 wpf-includes/wpf-phrases.php:729
msgid "Front - Can view members"
msgstr "Front - Kann Mitglieder ansehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:64 wpf-includes/wpf-phrases.php:730
msgid "Front - Can view profiles"
msgstr "Front - Kann Profile ansehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:65
msgid "Front - Can view member activity"
msgstr "Front - Kann Mitgliederaktivität sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:66
msgid "Front - Can view member subscriptions"
msgstr "Front - Kann Mitglieder-Abonnements sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:68 wpf-includes/wpf-phrases.php:731
msgid "Front - Can upload avatar"
msgstr "Front - Kann Avatar hochladen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:69 wpf-includes/wpf-phrases.php:732
msgid "Front - Can have signature"
msgstr "Front - Kann eine Signatur haben"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:70 wpf-includes/wpf-phrases.php:733
msgid "Front - Can view avatars"
msgstr "Front - Kann Avatare ansehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:73 wpf-includes/wpf-phrases.php:735
msgid "Front - Can view member email"
msgstr "Front - Kann Mitglieder-E-Mail-Adressen sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:74 wpf-includes/wpf-phrases.php:736
msgid "Front - Can view member title"
msgstr "Front - Kann Mitgliedertitel sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:75
msgid "Front - Can view member custom title"
msgstr "Front - Kann benutzerdefinierten Mitgliedertitel sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:76 wpf-includes/wpf-phrases.php:737
msgid "Front - Can view member reputation"
msgstr "Front - Kann Mitgliederreputation sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:77 wpf-includes/wpf-phrases.php:738
msgid "Front - Can view member website"
msgstr "Front - Kann Mitglieder-Websites ansehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:739
msgid "Front - Can view member social networks"
msgstr "Front - Kann Soziale Netzwerke von Mitgliedern sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:79 wpf-includes/wpf-phrases.php:740
msgid "Front - Can view member reg. date"
msgstr "Front - Kann Registrierungsdatum von Mitgliedern sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:80 wpf-includes/wpf-phrases.php:741
msgid "Front - Can view member location"
msgstr "Front - Kann den Mitgliederstandort sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:81 wpf-includes/wpf-phrases.php:742
msgid "Front - Can view member occupation"
msgstr "Front - Kann die Mitgliederbeschäftigung sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:82 wpf-includes/wpf-phrases.php:743
msgid "Front - Can view member signature"
msgstr "Front - Kann Mitgliedersignatur sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:83 wpf-includes/wpf-phrases.php:744
msgid "Front - Can view member about me"
msgstr "Front - Kann \"Über mich\" von Mitgliedern sehen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:84 wpf-includes/wpf-phrases.php:745
msgid "Front - Can write PM"
msgstr "Front - Kann PM schreiben"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:85
msgid "Front - Can access to attachments"
msgstr "Front - Kann auf Anhänge zugreifen"

#: wpf-includes/class-usergroups.php:86
msgid "Front - Can access to add topic page"
msgstr "Front - Kann auf das Hinzufügen einer Themenseite zugreifen"

#: wpf-includes/functions-installation.php:441
msgid "Start Profile Synchronization"
msgstr "Starte Profil-Synchronisation"

#: wpf-includes/functions-installation.php:441
msgid "Continue Synchronization"
msgstr "Synchronisation fortsetzen"

#: wpf-includes/functions-installation.php:444
msgid ""
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient "
"and don't close this page."
msgstr ""
"Dieser Vorgang kann einige Sekunden oder Dutzende von Minuten dauern. Bitte "
"habe etwas Geduld und schließe diese Seite nicht."

#: wpf-includes/functions-installation.php:445
#: wpf-includes/functions-installation.php:456
msgid ""
"You can permanently disable this message in Dashboard > Forums > Features "
"admin page."
msgstr ""
"Du kannst diese Meldung auf der Administrationsseite Dashboard > Foren > "
"Funktionen dauerhaft deaktivieren."

#: wpf-includes/functions-installation.php:447
msgid "wpForo Forum Installation | "
msgstr "wpForo Foreninstallation | "

#: wpf-includes/functions-installation.php:448
msgid ""
"Forum users' profile data are not synchronized yet, this step is required! "
"Please click the button below to complete installation."
msgstr ""
"Die Profildaten der Forums-Benutzer sind noch nicht synchronisiert. Dieser "
"Schritt ist erforderlich! Bitte klicke unten auf den Button, um die "
"Installation abzuschließen."

#: wpf-includes/functions-installation.php:455
msgid ""
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, please be patient "
"and don't close this page. Database backup is not required. If you got 500 "
"Server Error please don't worry, the data updating process is still working "
"in MySQL server."
msgstr ""
"Dieser Prozess kann mehrere Sekunden oder Dutzende Minuten dauern. Bitte "
"bleibe geduldig und schließe diese Seite während des Vorgangs nicht. Wenn du "
"einen 500 Server Error siehst, mache dir keine Sorgen. Der Prozess arbeitet "
"auf dem MySQL-Server weiter."

#: wpf-includes/functions-installation.php:458
msgid "wpForo Database Update Problem - Action Required!"
msgstr "wpForo Datenbankaktualisierung Problem - Aktion erforderlich!"

#: wpf-includes/functions-installation.php:459
msgid ""
"Forum database is not updated properly. Please click the button below for "
"further instruction."
msgstr ""
"Die Forumdatenbank wird nicht richtig aktualisiert. Bitte klicken Sie auf "
"die Schaltfläche unten, um weitere Anweisungen zu erhalten."

#: wpf-includes/functions-installation.php:782
msgid "Main Category"
msgstr "Haupt-Kategorie"

#: wpf-includes/functions-installation.php:782
msgid "This is a simple category / section"
msgstr "Dies ist eine einfache Kategorie/ Sektion"

#: wpf-includes/functions-installation.php:783
msgid "Main Forum"
msgstr "Haupt-Forum"

#: wpf-includes/functions-installation.php:783
msgid "This is a simple parent forum"
msgstr "Dies ist ein einfaches übergeordnetes Forum"

#: wpf-includes/functions-template.php:7
msgid "wpForo Menu"
msgstr "wpForo Menü"

#: wpf-includes/functions-template.php:162 wpf-includes/wpf-phrases.php:596
msgid "wpForo Sidebar"
msgstr "wpForo Seitenleiste"

#: wpf-includes/functions-template.php:163 wpf-includes/wpf-phrases.php:377
msgid ""
"NOTE: If you're going to add widgets in this sidebar, please use 'Full "
"Width' template for wpForo index page to avoid sidebar duplication."
msgstr ""
"HINWEIS: Wenn du Widgets in diese Seitenleiste einfügen möchtest, verwende "
"die Vorlage \"Volle Breite\" für die wpForo-Indexseite, um eine Duplizierung "
"der Seitenleiste zu vermeiden."

#: wpf-includes/functions-template.php:185
#: wpf-includes/functions-template.php:279 wpf-includes/wpf-phrases.php:376
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"

#: wpf-includes/functions-template.php:186
#: wpf-includes/functions-template.php:205
#: wpf-includes/functions-template.php:280 wpf-includes/wpf-phrases.php:1062
msgid "Join Us!"
msgstr "Begleiten Sie uns!"

#: wpf-includes/functions-template.php:289
msgid "Title for Users"
msgstr "Titel für Benutzer"

#: wpf-includes/functions-template.php:293
msgid "Title for Guests"
msgstr "Titel für Gäste"

#: wpf-includes/functions-template.php:297
msgid "Hide avatar"
msgstr "Avatar ausblenden"

#: wpf-includes/functions-template.php:301
msgid "Hide user name"
msgstr "Benutzer Name ausblenden"

#: wpf-includes/functions-template.php:305
msgid "Hide notification bell"
msgstr "Benachrichtigungsglocke ausblenden"

#: wpf-includes/functions-template.php:309
msgid "Hide user data"
msgstr "Benutzerdaten ausblenden"

#: wpf-includes/functions-template.php:313
msgid "Hide buttons"
msgstr "Buttons ausblenden"

#: wpf-includes/functions-template.php:317
msgid "Hide this widget for guests"
msgstr "Dieses Widget für Gäste ausblenden"

#: wpf-includes/functions-template.php:472
msgid "User Groups"
msgstr "Benutzergruppen"

#: wpf-includes/functions-template.php:478
#: wpf-includes/functions-template.php:641
#: wpf-includes/functions-template.php:910
#: wpf-includes/functions-template.php:1041 wpf-includes/wpf-phrases.php:396
msgid "Number of Items"
msgstr "Anzahl der Elemente"

#: wpf-includes/functions-template.php:484 wpf-includes/wpf-phrases.php:256
msgid "Display Avatars"
msgstr "Avatare anzeigen"

#: wpf-includes/functions-template.php:524
#: wpf-includes/functions-template.php:699
msgid "Created Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: wpf-includes/functions-template.php:525
#: wpf-includes/functions-template.php:700
msgid "Modified Date"
msgstr "Änderungsdatum"

#: wpf-includes/functions-template.php:526
msgid "Posts Count"
msgstr "Anzahl der Beiträge"

#: wpf-includes/functions-template.php:527
msgid "Views Count"
msgstr "Anzahl der Ansichten"

#: wpf-includes/functions-template.php:530
#: wpf-includes/functions-template.php:703
msgid "DESC"
msgstr "Absteigend"

#: wpf-includes/functions-template.php:531
#: wpf-includes/functions-template.php:704
msgid "ASC"
msgstr "Aufsteigend"

#: wpf-includes/functions-template.php:617
#: wpf-includes/functions-template.php:881
msgid "Filter by forums"
msgstr "Filter nach Foren"

#: wpf-includes/functions-template.php:624
#: wpf-includes/functions-template.php:888
msgid "Autofilter by current forum"
msgstr "Autofilter nach aktuellem Forum"

#: wpf-includes/functions-template.php:628
#: wpf-includes/functions-template.php:892
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"

#: wpf-includes/functions-template.php:646
msgid "Display with avatars"
msgstr "Anzeigen mit Avatare"

#: wpf-includes/functions-template.php:651
msgid "Refer topics to first unread post"
msgstr "Verweisen von Themen auf den ersten ungelesenen Beitrag"

#: wpf-includes/functions-template.php:905
msgid "Limit Per Topic"
msgstr "Limit pro Thema"

#: wpf-includes/functions-template.php:907
msgid "set 0 to remove this limit"
msgstr "0 um den Grenzwert zu deaktivieren"

#: wpf-includes/functions-template.php:916 wpf-includes/wpf-phrases.php:258
msgid "Display with Avatars"
msgstr "Mit Avataren anzeigen"

#: wpf-includes/functions-template.php:921
msgid "Display Only Unread Posts"
msgstr "Nur ungelesene Beiträge anzeigen"

#: wpf-includes/functions-template.php:926
msgid "Display [new] indicator"
msgstr "Anzeige [new] Indikator"

#: wpf-includes/functions-template.php:1036
msgid "Topic Counts"
msgstr "Anzahl Themen"

#: wpf-includes/functions.php:393 wpf-includes/wpf-phrases.php:327
msgid "Items"
msgstr "Elemente"

#: wpf-includes/functions.php:394 wpf-includes/wpf-phrases.php:222
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: wpf-includes/functions.php:827
#, php-format
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Konnte Datei nicht schreiben %s"

#: wpf-includes/functions.php:2340
msgid "Action Required!"
msgstr "Handlung erforderlich!"

#: wpf-includes/functions.php:2340
msgid ""
"Please update wpForo addons CSS style to make compatible with the current "
"version of wpForo."
msgstr ""
"Bitte aktualisieren Sie den CSS Style der wpForo Addons, um ihn mit der "
"aktuellen Version von wpForo kompatibel zu machen."

#: wpf-includes/functions.php:2341
msgid "Update CSS >>"
msgstr "CSS->> aktualisieren"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:34
msgid "Search Forums..."
msgstr "Durchsuche Foren..."

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:78 wpf-includes/wpf-phrases.php:974
msgid "Topics Started"
msgstr "Eröffnete Themen"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:89 wpf-includes/wpf-phrases.php:975
msgid "Replies Created"
msgstr "Verfasste Antworten"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:100 wpf-includes/wpf-phrases.php:976
msgid "Liked Posts"
msgstr "Beitrags-Likes"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:112 wpf-includes/wpf-phrases.php:504
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:531 wpf-includes/wpf-phrases.php:119
msgid "Topic reply"
msgstr "Themen-Antwort"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:534 wpf-includes/wpf-phrases.php:118
#, php-format
msgid "You have %d new replies"
msgstr "Du hast %d neue Antworten"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:538
#, php-format
msgid "You have %d new reply to %2$s from %3$s"
msgstr "Du hast %d neue Antworten auf %2$s von %3$s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:540 wpf-includes/wpf-phrases.php:116
#, php-format
msgid "You have %d new reply to %s"
msgstr "Du hast %d neue Antwort auf %s"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:699 wpf-includes/wpf-phrases.php:115
msgid "Are you sure you wanted to do that?"
msgstr "Bist du dir sicher das du das machen möchtest?"

#: wpf-includes/integration/buddypress.php:703 wpf-includes/wpf-phrases.php:114
msgid "You do not have permission to mark notifications for that user."
msgstr ""
"Es ist dir nicht erlaubt, Benachrichtigungen für diesen Nutzer zu markieren."

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:63
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:413
msgid "User leaves a reply to wpForo topic"
msgstr "Benutzer hinterlässt eine Antwort auf ein wpForo-Thema"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:65
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:415
msgid "When a member replies to one of my forum topics"
msgstr "Wenn ein Mitglied auf eines meiner Forenthemen antwortet"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:68
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:418
msgid "User replied to wpForo post"
msgstr "Ein Benutzer hat auf einen wpForo-Beitrag geantwortet"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:70
#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:420
msgid "When a member replies to one of my post in forum topics"
msgstr "Wenn ein Mitglied auf einen meiner Forenbeiträge antwortet"

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:414
msgid ""
"<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to a topic you "
"started on the forum."
msgstr ""
"<strong>{member}</strong> hat auf ein Forenthema <strong>geantwortet</"
"strong>, das Sie im Forum gestartet haben."

#: wpf-includes/integration/ultimate-member.php:419
msgid ""
"<strong>{member}</strong> has <strong>replied</strong> to your post on the "
"forum."
msgstr ""
"<strong>{member}</strong> hat auf Ihren Beitrag im Forum "
"<strong>geantwortet</strong>."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20 wpf-includes/wpf-phrases.php:322
msgid ""
"IMPORTANT! Uninstall is not a simple deactivation action. This action will "
"permanently remove all forum data (forums, topics, replies, attachments...) "
"from database. Please backup database before this action, you may need this "
"forum data in future. If you are sure that you want to delete all forum data "
"please confirm. If not, just cancel it, then you can deactivate this plugin, "
"that will not remove forum data."
msgstr ""
"WICHTIG! Die Deinstallation ist keine einfache Deaktivierungsaktion. Durch "
"diese Aktion werden alle Forendaten (Foren, Themen, Antworten, Anhänge ...) "
"dauerhaft aus der Datenbank entfernt. Bitte sichere die Datenbank vor dieser "
"Aktion. Möglicherweise benötigst du diese Forendaten irgendwann in der "
"Zukunft. Wenn du dir sicher bist, dass du alle Forendaten löschen möchtest, "
"bestätige dies bitte. Wenn nicht, einfach abbrechen. Du kannst dieses Plugin "
"auch einfach deaktivieren. Dabei werden die Forumsdaten nicht entfernt."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:20
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1395
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1395
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1400 wpf-includes/wpf-phrases.php:183
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1407
msgid "Please choose one reasons before sending a feedback!"
msgstr "Bitte wähle einen Grund aus, bevor du ein Feedback sendest!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1409
msgid ""
"With the email address, please check the \"I agree to receive email\" "
"checkbox to proceed."
msgstr ""
"Aktivieren Sie bei der E-Mail-Adresse das Kontrollkästchen \"Ich bin damit "
"einverstanden, E-Mails zu erhalten\", um fortzufahren."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1410
msgid "Please fill your email address for feedback"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail Adresse für ein Feedback ein"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1411
msgid "Your email address is not valid"
msgstr "Deine E-Mail Adresse ist ungültig"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1469
msgid ""
"IMPORTANT: wpForo can't work with default permalink, please change permalink "
"structure"
msgstr ""
"WICHTIG: wpForo Kann nicht mit dem Standard-Permalink arbeiten. Bitte ändere "
"die Permalink-Struktur"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1505
msgid "Forum Profile Fields - wpForo"
msgstr "Forum Profil-Felder - wpForo"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1513
msgid "Forum - Usergroup"
msgstr "Forum - Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1518
#, php-format
msgid ""
"Forum Usergroups are synched with User Roles based on the %s. When you "
"change this user Role the Usergroup is automatically changed according to "
"that table."
msgstr ""
"Forum-Benutzergruppen werden basierend auf den %s mit den Benutzerrollen "
"synchronisiert. Wenn du diese Benutzerrolle änderst, wird die Benutzergruppe "
"entsprechend dieser Tabelle automatisch mitverändert."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1525
msgid "Synced with user role"
msgstr "Synchronisiert mit Benutzer Rolle"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1529
msgid "Role-Usergroup Synchronization is Turned ON!"
msgstr "Die Rollen-Benutzergruppen-Synchronisation wurde AN-geschaltet!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1530
msgid ""
"This user Usergroup is automatically changed according to current Role. If "
"you want to disable Role-Usergroup synchronization and manage Usergroups and "
"User Roles independently, please navigate to <b>Forums > Settings > "
"Features</b> admin page and disable \"Role-Usergroup Synchronization\" "
"option."
msgstr ""
"Diese Benutzergruppe wird automatisch entsprechend der aktuellen Rolle "
"geändert. Wenn du die Synchronisierung von Rollen und Benutzergruppen "
"deaktivieren und Benutzergruppen und -rollen unabhängig verwalten möchtest, "
"navigiere zur Administrationsseite <b>Foren > Einstellungen > Funktionen</"
"b>. Deaktiviere dort die Option \"Synchronisierung von Rollen und "
"Benutzergruppen\"."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1541
msgid "Forum - Secondary Usergroups"
msgstr "Forum - Sekundäre Benutzergruppen"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1563
msgid "Forum - User Timezone"
msgstr "Forum - Zeitzone des Benutzers"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1574
msgid "User Reputation"
msgstr "Benutzer Reputation"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1575
msgid ""
"By default all members get rating badges and titles based on number of "
"posts. However, using this option you can grant lower or higher rating to "
"certain user (this user). The default member reputation badges, titles and "
"points can be managed in Forums > Settings > Members Tab."
msgstr ""
"Standardmäßig erhalten alle Mitglieder Bewertungsabzeichen und -titel "
"basierend auf der Anzahl der Beiträge. Mit dieser Option können Sie jedoch "
"einem bestimmten Benutzer (diesem Benutzer) eine niedrigere oder höhere "
"Bewertung erteilen. Die standardmäßigen Abzeichen, Titel und Punkte für die "
"Reputation von Mitgliedern können unter Foren> Einstellungen> Registerkarte "
"Mitglieder verwaltet werden."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1579
msgid "Default Rating"
msgstr "Standard Bewertung"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1580
msgid "Custom Rating"
msgstr "Benutzerdefinierte Bewertung"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1587 wpf-includes/wpf-phrases.php:863
msgid "Rating Title"
msgstr "Titel des Rangs"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:1588 wpf-includes/wpf-phrases.php:430
msgid "Rating Badge"
msgstr "Rangabzeichen"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2002 wpf-includes/wpf-hooks.php:2102
msgid "Please Moderate: "
msgstr "Bitte moderieren: "

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2003
msgid ""
"This topic is currently unapproved. You can approve topics in Dashboard "
"&raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr ""
"Dieses Thema ist derzeit nicht genehmigt. Du kannst Themen in Dashboard  "
"&raquo; Foren &raquo; Moderation bearbeiten."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2103
msgid ""
"This post is currently unapproved. You can approve posts in Dashboard "
"&raquo; Forums &raquo; Moderation admin page."
msgstr ""
"Dieser Beitrag ist derzeit nicht genehmigt. Du kannst Beiträge in Dashboard  "
"&raquo; Foren &raquo; Moderation bearbeiten."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2635 wpf-includes/wpf-hooks.php:2657
msgid "New Forum"
msgstr "Neues  Forum"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2637
msgid "New User Group"
msgstr "Neue Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2639 wpf-includes/wpf-hooks.php:2685
msgid "New Phrase"
msgstr "Neue Phrase"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2651
msgid "Forum Dashboard"
msgstr "Forum Dashboard"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2679
msgid "New Usergroup"
msgstr "Neue Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2777 wpf-includes/wpf-phrases.php:1084
#, php-format
msgid ""
"IMPORTANT! The forum registration form is probably under risk of spam "
"attacks. Please configure wpForo built-in %s antibot for registration form "
"to avoid spam registrations. If you don't use the forum registration form or "
"you are sure that your registration forms are secured, just click on (x) "
"button to dismiss this message."
msgstr ""
"WICHTIG! Das Forum Registrierungsformular ist wahrscheinlich dem Risiko von "
"Spam Angriffen ausgesetzt. Bitte konfigurieren Sie das in wpForo integrierte "
"%s Antibot für das Registrierungsformular, um Spam Registrierungen zu "
"vermeiden. Wenn Sie das Forum Registrierungsformular nicht verwenden oder "
"sicher sind, dass Ihre Registrierungsformulare gesichert sind, klicken Sie "
"einfach auf den Button (x), um diese Nachricht zu verstecken."

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2807
msgid "wpForo Polls addon is disabled!"
msgstr "wpForo Polls Addon ist deaktiviert!"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2807
msgid ""
" Your addon version is not compatible with the current version of wpForo. "
"Please update the addon or downgrade wpForo to 1.7.7"
msgstr ""
" Ihre Addon Version ist nicht mit der aktuellen Version von wpForo "
"kompatibel. Bitte aktualisieren Sie das Addon oder Downgrade von wpForo auf "
"1.7.7"

#: wpf-includes/wpf-hooks.php:2808
msgid "dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:6
msgid "relevance"
msgstr "relevant"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:7
msgid "Unapproved Posts"
msgstr "Nicht genehmigte Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:8
msgid "Private Topics"
msgstr "Private Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:9
msgid "Sticky Topics"
msgstr "Wichtige Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:10
msgid "Closed Topics"
msgstr "Geschlossene Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:11
msgid "Unsolved Topics"
msgstr "Ungelöste Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:12
msgid "Solved Topics"
msgstr "Gelöste Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:13
msgid "Not Replied Topics"
msgstr "Nicht beantwortete Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:14
msgid "Reset Fields"
msgstr "Setze Felder zurück"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:15
msgid "Load More Topics"
msgstr "Weitere Themen laden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:18
msgid "Resolved"
msgstr "Gelöst"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:19
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:20
msgid "No forum found in this category"
msgstr "Es wurde kein Forum in dieser Kategorie gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:21
msgid "Threads"
msgstr "Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:22
#, php-format
msgid "show %d more comments"
msgstr "%d mehr Kommentare anzeigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:23
msgid "expand to show all comments on this post"
msgstr "erweitern, um alle Kommentare zu diesem Beitrag anzuzeigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:24
msgid "Topic are private, please register or login for further information"
msgstr ""
"Das Thema ist privat. Bitte registriere oder melde dich an, um weitere "
"Informationen zu erhalten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:25
msgid ""
"You don't have permissions to see this page, please register or login for "
"further information"
msgstr ""
"Sie haben keine Berechtigung, diese Seite zu sehen. Bitte registrieren Sie "
"sich oder melden Sie sich an, um weitere Informationen zu erhalten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:26
msgid "Invalid request."
msgstr "Ungültige Anfrage."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:27
msgid "The password has been changed"
msgstr "Das Passwort wurde geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:28
msgid "The password reset empty"
msgstr "Passwort zurücksetzen ist leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:29
msgid "The password reset mismatch"
msgstr "Passwort zurücksetzen stimmen nicht überein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:30
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-Mail wurde gesendet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:31
msgid "The key is invalid"
msgstr "Schlüssel ist ungültig"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:32
msgid "The key is expired"
msgstr "Schlüssel ist abgelaufen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:33
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:34
msgid "all topics has been loaded in this list"
msgstr "Alle Forenthemen wurden in diese Liste geladen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:35
msgid "You don't have permission to do this action from this forum"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, für diese Aktion in diesem Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:36
msgid "wrong data"
msgstr "falsche Daten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:37
msgid "You don't have permission to make two best answers for one topic"
msgstr ""
"Sie haben nicht die Erlaubnis, zwei beste Antworten für ein Thema zu geben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:38
msgid "You don't have permission to make topic answered"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, das Thema zu beantworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:39
msgid "topic not found"
msgstr "Thema nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:40
msgid "done"
msgstr "erledigt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:41
msgid "You don't have permission to like posts from this forum"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Beiträge aus diesem Forum zu liken"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:42
msgid "post not found"
msgstr "Beitrag nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:43
msgid "action error"
msgstr "Aktionsfehler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:44
msgid "About"
msgstr "Über"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:45
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - Seite nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:46
msgid "DO NOT DELETE WPFORO PAGE!!!"
msgstr "LÖSCHEN SIE NICHT DIE WPFORO SEITE !!!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:47
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:48
msgid "Settings reset successfully"
msgstr "Einstellungen erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:49
msgid "Misc options reset successfully"
msgstr "Verschiedene Optionen erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:50
msgid "Cleanup options reset successfully"
msgstr "Bereinigungsoptionen erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:51
msgid "Antispam options reset successfully"
msgstr "Antispam Optionen wurden erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:52
msgid "Please make sure you don't have not-synched Roles in the \"User Roles"
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie keine nicht synchronisierten Rollen in "
"den \"Benutzerrollen\" haben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:53
msgid "Email options reset successfully"
msgstr "E-Mail Optionen wurden erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:54
msgid "Theme options reset successfully"
msgstr "Themen Optionen wurden erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:55
msgid "API options reset successfully"
msgstr "API Optionen wurden erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:56
msgid "API options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""
"API Optionen wurden erfolgreich aktualisiert, aber vorherige Werte nicht "
"geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:57
msgid "API options successfully updated"
msgstr "API Optionen wurden erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:58
msgid "Features reset successfully"
msgstr "Features erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:59
msgid "Member options reset successfully"
msgstr "Mitglieder Optionen wurden erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:60
msgid "Post options reset successfully"
msgstr "Beitrags Optionen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:61
msgid "Forum options reset successfully"
msgstr "Forum Optionen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:62
msgid "General options reset successfully"
msgstr "Allgemeine Optionen erfolgreich zurückgesetzt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:63
msgid "Please save \"Forum template slugs"
msgstr "Bitte speichern Sie \"Forum Template Slugs"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:64
msgid "Rebuilt Successfully!"
msgstr "Erfolgreich umgebaut!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:65
msgid "Synched Successfully!"
msgstr "Erfolgreich synchronisiert!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:66
msgid "Sorry, this file cannot be deleted"
msgstr "Entschuldigung, diese Datei kann nicht gelöscht werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:67
#, php-format
msgid "I have read and agree to %s privacy policy."
msgstr ""
"Ich habe die Datenschutzerklärung von %s gelesen und bin damit einverstanden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:68
msgid "All "
msgstr "Alle "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:69
msgid "Reply by"
msgstr "Antwort von"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:70
msgid "Topic Author"
msgstr "Themen Autor"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:71
msgid "Reply to"
msgstr "Antwort an"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:72
#, php-format
msgid "Last reply by %s"
msgstr "Letzte Antwort von %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:73
#, php-format
msgid "Created by %s"
msgstr "Erstellt von %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:74
#, php-format
msgid "%s posted a new topic %s"
msgstr "%s hat ein neues Thema veröffentlicht %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:75
msgid "Repeat new password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:76
msgid "Status changing error"
msgstr "Statusänderungsfehler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:77
msgid "Topic splitting error"
msgstr "Fehler beim Aufteilen des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:78
msgid "Please select at least one post to split"
msgstr "Bitte wähle mindestens einen Beitrag zum Teilen aus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:79
msgid "Please insert required fields"
msgstr "Bitte erforderliche Felder ausfüllen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:80
msgid "Please select a target forum"
msgstr "Bitte wähle ein Zielforum aus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:81
msgid "Data merging error"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen der Daten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:82
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, ein Thema aus diesem Forum zu löschen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:83
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:84
msgid "Write here . . ."
msgstr "Schreib hier . . ."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:85
msgid "Select Forum"
msgstr "Forum auswählen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:86
msgid "error: Change Status action"
msgstr "Fehler: Status ändern Aktion"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:87
msgid "Function wpforo_thread_reply() not found."
msgstr "Funktion wpforo_thread_reply() nicht gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:88
msgid "You are posting too quickly. Slow down."
msgstr "Sie posten zu schnell. Machen Sie langsamer."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:89
msgid "Email confirm error"
msgstr "E-Mail Bestätigungsfehler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:90
msgid "Email has been confirmed"
msgstr "E-Mail wurde bestätigt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:91
msgid "User Groups Secondary"
msgstr "Benutzergruppen Sekundär"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:92
msgid "URL Address Identifier"
msgstr "URL Adresskennung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:93
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:94
msgid "User unban action error"
msgstr "Benutzer Entsperraktion Fehler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:95
msgid "User successfully unbanned from wpforo"
msgstr "Der Benutzer wurde erfolgreich von wpforo ungebannt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:96
msgid "User ban action error"
msgstr "Benutzer Sperraktion Fehler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:97
msgid "User successfully banned from wpforo"
msgstr "Benutzer erfolgreich auf wpforo gesperrt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:98
msgid "You can't make yourself banned user"
msgstr "Sie können sich nicht selbst bannen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:99
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:100
msgid "Userid is wrong"
msgstr "User ID ist falsch"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:101
#, php-format
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is %s"
msgstr "Das Avatar-Bild ist zu groß. Die maximal zulässige Größe beträgt %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:102
msgid "This nickname is already registered. Please insert another."
msgstr "Dieser Benutzername wird schon benutzt. Bitte füge einen anderen ein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:103
#, php-format
msgid "Password length must be between %d characters and %d characters."
msgstr "Die Kennwortlänge muss zwischen %d Zeichen und %d Zeichen liegen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:104
msgid ""
"ERROR: invalid_username. Sorry, that username is not allowed. Please insert "
"another."
msgstr ""
"FEHLER: ungültiger_Benutzername. Entschuldigung, dieser Benutzername ist "
"nicht erlaubt. Bitte füge einen anderen ein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:105
msgid "Specify avatar by URL:"
msgstr "Avatar über URL festlegen:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:106
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Soll diese Datei wirklich gelöscht werden?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:108
msgid "Google reCAPTCHA data are not submitted"
msgstr "Google reCAPTCHA Daten wurden nicht übermittelt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:109
msgid "I allow to create an account and send confirmation email."
msgstr ""
"Ich erlaube, ein Account zu erstellen und eine Bestätigung E-Mail zu senden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:110
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:111
msgid "Reply with quote"
msgstr "Antwort mit Zitat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:112
msgid ""
"The note text and the label of this checkbox can be managed in Forums > "
"Phrases admin page. Search the label phrase, click on edit button and change "
"it."
msgstr ""
"Der Hinweistext und die Bezeichnung dieses Kontrollkästchens können auf der "
"Administrationsseite \"Foren> Sätze\" verwaltet werden. Suchen Sie die "
"Beschriftungsphrase, klicken Sie auf die Schaltfläche Bearbeiten und ändern "
"Sie sie."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:113
msgid "Do you really want to reset options?"
msgstr "Möchten Sie die Optionen wirklich zurücksetzen?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:120 wpf-includes/wpf-phrases.php:1014
msgid "This topic doesn't exist or you don't have permissions to see that."
msgstr ""
"Dieses Thema ist nicht vorhanden oder Sie haben keine Berechtigung, dieses "
"anzusehen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:121
msgid "topics and posts"
msgstr "Themen und Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:122
msgid "Subscription Manager"
msgstr "Abonnement Manager"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:123
msgid "Subscribe to all new topics"
msgstr "Abonniere alle neuen Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:124
msgid "Subscribe to all new topics and posts"
msgstr "Abonniere alle neuen Themen und Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:125
msgid "Update Subscriptions"
msgstr "Aktualisieren von Abonnements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:126
msgid "Share to OK"
msgstr "Auf OK teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:127
msgid "Share to VK"
msgstr "Auf VK teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:128
msgid "Share to WhatsApp"
msgstr "Teilen mit WhatsApp"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:129
msgid "Share to LinkedIn"
msgstr "Teilen mit LinkedIn"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:130
msgid "Share to Google+"
msgstr "Auf Google+ teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:131
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:132
msgid "Tweet this post"
msgstr "Tweete diesen Beitrag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:133
msgid "Share to Facebook"
msgstr "Auf Facebook teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:134
msgid "Facebook Login Information"
msgstr "Facebook Login Informationen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:135
msgid ""
"I allow to create an account based on my Facebook public profile information "
"and send confirmation email."
msgstr ""
"Ich erlaube, ein Account basierend auf meinen öffentlichen Profil "
"Informationen von Facebook zu erstellen und eine Bestätigung E-Mail zu "
"senden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:136 wpf-includes/wpf-phrases.php:934
#, php-format
msgid ""
"When you login first time using Facebook Login button, we collect your "
"account %s information shared by Facebook, based on your privacy settings. "
"We also get your email address to automatically create a forum account for "
"you. Once your account is created, you'll be logged-in to this account and "
"you'll receive a confirmation email."
msgstr ""
"Wenn du dich zum ersten Mal über den Facebook-Button anmeldest, erfassen wir "
"die von Facebook mitgeteilten Kontoinformationen %s basierend auf deinen "
"dortigen Datenschutzeinstellungen. Wir erhalten auch deine E-Mail-Adresse, "
"um automatisch ein Forums-Konto für dich zu erstellen. Sobald dein Konto "
"erstellt wurde, wirst du bei diesem Konto angemeldet und erhältst eine "
"Bestätigungs-E-Mail."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:137
msgid "Share this post"
msgstr "Diesen Beitrag teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:138
msgid "Share"
msgstr "Teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:139
msgid "Share:"
msgstr "Teilen:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:140
msgid "Contact the forum administrator"
msgstr "Kontaktieren Sie den Forum Administrator"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:141
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:142
msgid "I agree to receive an email confirmation with a link to set a password."
msgstr ""
"Ich bin damit einverstanden, eine E-Mail Bestätigung mit einem Link zum "
"Festlegen eines Passworts zu erhalten."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:143
msgid "and"
msgstr "und"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:144
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:145
msgid "Terms"
msgstr "Nutzungsbedingungen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:146
#, php-format
msgid ""
"I have read and agree to %s privacy policy. For more information, please "
"check our privacy policy, where you'll get more info on where, how and why "
"we store your data."
msgstr ""
"Ich habe die Datenschutzrichtlinie von %s gelesen und bin damit "
"einverstanden. Weitere Informationen finden Sie in unserer "
"Datenschutzrichtlinie , wo Sie weitere Informationen darüber erhalten, wo, "
"wie und warum wir Ihre Daten speichern."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:147
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "Ich habe sie gelesen und stimme ihnen zu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:148
msgid "the website"
msgstr "die Webseite"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:149
msgid "I do not agree to these rules. Take me away from here."
msgstr "Ich stimme diesen Regeln nicht zu. Bringen Sie mich weg von hier."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:150
msgid "I agree to these rules"
msgstr "Ich stimme diesen Regeln zu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:151
msgid "Click to open forum rules below"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Forenregeln unten zu öffnen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:152
#, php-format
msgid "I have read and agree to abide by the %s."
msgstr "Ich habe die %s gelesen und bin damit einverstanden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:153
msgid "forum rules"
msgstr "Forum Regeln"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:154
msgid "I do not agree. Take me away from here."
msgstr "Ich stimme nicht zu. Bringen Sie mich weg von hier."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:155
msgid "I agree"
msgstr "Ich stimme zu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:156
msgid "Click to open forum privacy policy below"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Datenschutzrichtlinie des Forums zu öffnen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:157
#, php-format
msgid "I have read and agree to the %s."
msgstr "Ich habe die %s gelesen und bin damit einverstanden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:158
msgid "forum privacy policy"
msgstr "Forum Datenschutzrichtlinie"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:159
msgid "Read more about Facebook public_profile properties."
msgstr "Lesen Sie mehr über Facebook public_profile Eigenschaften."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:160
msgid "Please contact the forum administratoristrator to edit it."
msgstr ""
"Bitte wende dich an den Administrator des Forums, um dies zu bearbeiten."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:161
msgid "Please contact the forum administratoristrator to delete it."
msgstr "Bitte wende dich an den Administrator des Forums, um dies zu löschen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:162
msgid "The time to delete this post is expired."
msgstr "Die Zeit zum Löschen dieses Beitrags ist abgelaufen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:163
msgid "The time to edit this post is expired."
msgstr "Die Zeit zum Bearbeiten dieses Beitrags ist abgelaufen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:164
msgid "The time to delete this topic is expired."
msgstr "Die Zeit zum Löschen dieses Themas ist abgelaufen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:165
msgid "The time to edit this topic is expired"
msgstr "Die Zeit zum Bearbeiten dieses Themas ist abgelaufen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:166 wpf-includes/wpf-phrases.php:901
msgid ""
"Enter your email address or username and we'll send you a link you can use "
"to pick a new password."
msgstr ""
"Gebe deine E-Mail-Adresse oder deinen Benutzernamen ein. Wir senden dir dann "
"einen Link, über den du dir ein neues Passwort erstellen kannst."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:167 wpf-includes/wpf-phrases.php:898
msgid "ERROR: Can't connect to Google reCAPTCHA API"
msgstr ""
"FEHLER: Es kann keine Verbindung zur Google reCAPTCHA-API hergestellt werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:168
msgid "Your topic successfully added and awaiting moderation"
msgstr "Dein Thema wurde erfolgreich hinzugefügt und wartet auf Moderation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:169
msgid "Your email"
msgstr "Deine E-Mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:170
msgid "Author Email"
msgstr "Autoren E-Mail"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:171
msgid "Your name"
msgstr "Dein Name"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:172
msgid "Author Name"
msgstr "Autor"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:173
msgid "View entire topic"
msgstr "Gesamtes Thema anzeigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:174
msgid ""
"After registration you will receive an email confirmation with a link to set "
"a new password"
msgstr ""
"Nach der Registrierung erhalten Sie eine E-Mail Bestätigung mit einem Link "
"zum Setzen eines neuen Passworts"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:175
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:176 wpf-includes/wpf-phrases.php:711
msgid "You don't have permission to edit post from this forum"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, den Beitrag in diesem Forum zu bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:177 wpf-includes/wpf-phrases.php:710
msgid "You don't have permission to delete topic from this forum"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Thema aus diesem Forum zu löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:178 wpf-includes/wpf-phrases.php:709
msgid "You don't have permission to delete post from this forum"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, den Beitrag in diesem Forum zu löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:179 wpf-includes/wpf-phrases.php:708
msgid "You don't have permission to create topic into this forum"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Thema in diesem Forum zu schreiben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:180 wpf-includes/wpf-phrases.php:707
msgid "You don't have permission to create post in this forum"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, einen Beitrag in diesem Forum zu schreiben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:181
msgid "Username length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "Der Benutzername muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang sein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:182 wpf-includes/wpf-phrases.php:539
msgid ""
"Usergroup has been successfully deleted. All users of this usergroup have "
"been moved to the usergroup you've chosen"
msgstr ""
"Die Benutzergruppe wurde erfolgreich gelöscht. Alle Benutzer wurden in die "
"gewählte Gruppe verschoben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:184
msgid "Length must be between 3 characters and 15 characters."
msgstr "Die Länge muss zwischen 3 und 15 Zeichen sein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:185 wpf-includes/wpf-phrases.php:620
msgid "Can't write a post: This topic is closed"
msgstr "Keine weiteren Beiträge möglich: Thema geschlossen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:186 wpf-includes/wpf-phrases.php:619
msgid "Can't subscribe to this item"
msgstr "Kann dieses Element nicht abonnieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:187 wpf-includes/wpf-phrases.php:618
msgid "Can't send report email"
msgstr "Kann Melde-E-Mail nicht senden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:188 wpf-includes/wpf-phrases.php:617
msgid "Can't send confirmation email"
msgstr "Kann Bestätigungsmail nicht senden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:189 wpf-includes/wpf-phrases.php:616
msgid "Can't delete this Usergroup"
msgstr "Kann diese Benutzergruppe nicht löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:190 wpf-includes/wpf-phrases.php:615
msgid "Can't add new language"
msgstr "Neue Sprache kann nicht hinzugefügt werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:191 wpf-includes/wpf-phrases.php:614
msgid "Can't add forum"
msgstr "Forum kann nicht hinzugefügt werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:194
#, php-format
msgid "%s and %s liked"
msgstr "%s und %s gefällt das"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:195
#, php-format
msgid "%s liked"
msgstr "%s gefällt das"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:196
#, php-format
msgid "%s, %s and %s liked"
msgstr "%s, %s und %s gefällt das"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:197
#, php-format
msgid "%s, %s, %s and %d people liked"
msgstr "%s, %s, %s und %d weiteren Personen gefällt das"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:198
msgid "AOL IM"
msgstr "AOL IM"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:199
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:202
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:205
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:209
msgid "Add a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:210
msgid "Add topic"
msgstr "Thema hinzufügen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:218
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:219
msgid "Answer to"
msgstr "Antwort auf"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:220
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:221
msgid "Any Date"
msgstr "Jedes Datum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:228
msgid "Ascending order"
msgstr "Aufsteigende Sortierung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:229
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:230
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:231
msgid "Attachments Size"
msgstr "Anhangsgröße"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:233
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:236
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massenaktionen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:239
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:240
msgid "Choose Target Forum"
msgstr "Ziel-Forum wählen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:244
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:245
msgid "Confirm my subscription"
msgstr "Bestätige mein Abonnement"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:251
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:253
msgid "Delete this item"
msgstr "Dieses Element löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:254
msgid "Descending order"
msgstr "Absteigende Sortierung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:260
msgid "Edited: "
msgstr "Bearbeitet: "

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:274
msgid "Enter title here"
msgstr "Titel hier eingeben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:276
msgid "Extended Layout - Intro posts"
msgstr "Erweitertes Layout - Intro-Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:277
msgid "Extended Layout - Intro topics"
msgstr "Erweitertes Layout - Intro-Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:278
msgid "Extended Layout - Number of intro posts"
msgstr "Erweitertes Layout - Anzahl der Intro-Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:279
msgid "Extended Layout - Number of intro topics"
msgstr "Erweitertes Layout - Anzahl der Intro-Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:280
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:281
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf Festplatte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:283
msgid "File upload stopped by extension"
msgstr "Datei-Upload wurde durch Erweiterung gestoppt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:284
msgid "Find Posts by User"
msgstr "Finde Beiträge nach Benutzer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:285
msgid "Find Topics Started by User"
msgstr "Finde Themen, die durch einen Benutzer eröffnet wurden Benutzer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:286
msgid "First post and replies"
msgstr "Erster Beitrag und Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:288
msgid "Forum - Login"
msgstr "Forum - Login"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:289
msgid "Forum - Page Not Found"
msgstr "Forum - Seite nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:290
msgid "Forum - Registration"
msgstr "Forum - Registrierung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:292
msgid "Forum Admin Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen der Forums-Admins"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:295
msgid "Forum Home"
msgstr "Forum-Startseite"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:296
msgid "Forum Language"
msgstr "Forumssprache"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:297
msgid "Forum Members"
msgstr "Forumsmitglieder"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:300
msgid "Forum Profile"
msgstr "Forumsprofil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:301
msgid "Forum RSS Feed"
msgstr "Forum RSS Feed"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:305
msgid "Forum Statistics"
msgstr "Forums-Statistiken"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:308
msgid "Forum is empty"
msgstr "Forum ist leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:311
msgid "From Email Address"
msgstr "Von E-Mail-Adresse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:312
msgid "From Name"
msgstr "Von Name"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:318
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:321
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:325
msgid "Insert member name or email"
msgstr "Gebe Name oder Email ein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:328
msgid "Joined"
msgstr "Beigetreten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:331
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Letzte 24 Stunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:332
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Letzte 3 Monate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:333
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Letzte 6 Monate"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:334
msgid "Last Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:335
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:336
msgid "Last Post"
msgstr "Letzter Beitrag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:337
msgid "Last Post Info"
msgstr "Info letzter Beitrag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:338
msgid "Last Week"
msgstr "Letzte Woche"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:339
msgid "Last Year ago"
msgstr "Letztes Jahr"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:340
#, php-format
msgid "Last post by %s"
msgstr "Letzter Beitrag von %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:341
msgid "Latest Post"
msgstr "Letzter Beitrag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:342
msgid "Leave a reply"
msgstr "Hinterlasse eine Antwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:343
msgid "Length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "Die Länge muss zwischen 3 und 30 Zeichen sein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:345
msgid "Liked"
msgstr "Gefällt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:346
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:349
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:351
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:353
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:354
msgid "Maximum allowed file size is"
msgstr "Maximal erlaubte Dateigröße"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:356
msgid "Member Activity"
msgstr "Mitgliedsaktivität"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:357
msgid "Member Information"
msgstr "Mitgliedsinformation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:358
msgid "Member Rating"
msgstr "Mitgliedsrang"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:359
msgid "Member Rating Badge"
msgstr "Mitglieds-Rangabzeichen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:360
msgid "Member Reputation"
msgstr "Mitgliedsreputation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:363
msgid "Member information"
msgstr "Mitgliedsinformation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:367
msgid "Members not found"
msgstr "Keine Mitglieder gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:368
msgid ""
"You have been banned. Please contact the forum administrator for more "
"information."
msgstr ""
"Du wurdest gesperrt. Bitte kontaktiere einen Forumsadministrator für weitere "
"Informationen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:369
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:372
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Temporären Ordner nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:374
msgid "Move Topic"
msgstr "Thema verschieben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:375
msgid "Must be minimum 6 characters."
msgstr "Mindestens 6 Zeichen erforderlich."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:383
msgid "No activity found for this member."
msgstr "Keine Aktivität dieses Mitglieds gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:384
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:385
msgid "No forums were found here."
msgstr "Oh schade! Hier wurde kein Forum gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:386
msgid "No items found"
msgstr "Keine Elemente gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:389
msgid "No online members at the moment"
msgstr "Im Moment sind keine Mitglieder online"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:391
msgid "No subscriptions found for this member."
msgstr "Keine Abonnements dieses Mitglieds gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:393
msgid "No topics were found here"
msgstr "Hier wurden keine Themen gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:400
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:401
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:402
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:404
msgid "Oops! The page you requested was not found!"
msgstr "Oops! Die aufgerufene Seite wurde nicht gefunden!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:405
msgid "Our newest member"
msgstr "Unser neuestes Mitglied"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:406
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:408
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:410
#, php-format
msgid "Please %s or %s"
msgstr "Bitte %s oder %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:414
msgid "Post Title"
msgstr "Beitragstitel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:415
msgid "Post link"
msgstr "Beitragslink"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:416
msgid "Posted"
msgstr "Veröffentlicht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:417
msgid "Posted by"
msgstr "Veröffentlicht von"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:419
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:421
msgid "Q&A Layout - Number of intro topics"
msgstr "Q&A Layout - Anzahl der Intro-Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:422
msgid "Q&A layout - Intro topics"
msgstr "Q&A Layout - Intro-Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:423
msgid "Question Comments"
msgstr "Kommentare zur Frage"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:424
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:425
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:426
msgid "RE"
msgstr "RE"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:427
msgid "REPLY:"
msgstr "ANTWORT:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:428
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:429
msgid "Rating"
msgstr "Rang"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:434
msgid "Received Likes"
msgstr "Erhaltene Likes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:435
msgid "Recent Questions"
msgstr "Aktuelle Fragen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:436
msgid "Recent Topics"
msgstr "Aktuelle Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:437
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:439
msgid "Registered date"
msgstr "Registrierungsdatum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:440
msgid "Relevancy"
msgstr "Relevanz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:441
msgid "Remember Me"
msgstr "Erinnere dich an mich"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:443
msgid "Replace Author Link to Forum Profile"
msgstr "Ersetze Autoren-Link mit dem Foren-Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:444
msgid "Replace Comment Author Link to Forum Profile"
msgstr "Ersetze Autoren-Kommentar-Links mit dem Foren-Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:447
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:448
msgid "Replies not found"
msgstr "Keine Antworten gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:449
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:450
msgid "Report"
msgstr "Melden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:453
msgid "Report to Administration"
msgstr "Melden an Adminstration"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:455
msgid "Result Info"
msgstr "Info über das Ergebnis"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:457
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:462
msgid "Search Entire Posts"
msgstr "Suche in allen Beiträgen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:463
msgid "Search Phrase"
msgstr "Suche in Phrasen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:464
msgid "Search Titles Only"
msgstr "Suche nur in Titeln"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:465
msgid "Search Type"
msgstr "Suchtyp"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:466
msgid "Search in Forums"
msgstr "Suche in Foren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:467
msgid "Search in date period"
msgstr "Suche im Zeitraum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:468
msgid "Search result for"
msgstr "Suchergebnis für"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:469
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:470
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:471
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:472
msgid "Send Report"
msgstr "Meldung senden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:476
msgid "Set Topic Sticky"
msgstr "Thema oben anpinnen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:477
msgid ""
"Set this option value 0 if you want to show all posts under topic intro area."
msgstr ""
"Setze diese Einstellung auf 0, um alle Beiträge im Themen-Intro-Bereich "
"anzuzeigen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:478
msgid "Shop Account"
msgstr "Shop-Konto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:486
msgid "Show all forums"
msgstr "Alle Foren anzeigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:488
msgid "Sign In"
msgstr "Anmelden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:489
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:490
msgid "Site Profile"
msgstr "Seiten-Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:491
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:493
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:494
msgid "Sorry, something is wrong with your data."
msgstr "Entschuldigung, irgendetwas stimmt nicht mit deinen Daten."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:495
msgid "Sort Search Results by"
msgstr "Sortiere Suchergebnisse nach"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:496
msgid "Specify avatar by URL"
msgstr "Avatar über die URL angeben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:498
msgid "Subforums"
msgstr "Unterforen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:501
msgid "Subscribe for new replies"
msgstr "Neue Antworten abonnieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:502
msgid "Subscribe for new topics"
msgstr "Neue Themen abonnieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:506
msgid ""
"Thank you for using wpForo! wpForo is a professional bulletin board for "
"WordPress, and the only forum software which comes with Multi-layout template "
"system. The \"Extended"
msgstr ""
"Vielen Dank für die Benutzung von wpForo! wpForo ist ein professionelles "
"Bulletin Board für WordPress und die einzige Foren-Software mit einem Multi-"
"Layout-System. Das \"Extended"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:507
msgid ""
"Thank you for using wpForo. wpForo is a premium forum plugin which will "
"always be available for free. There will never be paid and pro versions of "
"this forum board. However this is a very large and hard project so we also "
"develop paid addons (extensions), which will financially help us to keep "
"improving and adding new features to the free wpForo plugin. Forum addons "
"will also be actively developed. The first addons \"Advanced Media Uploader"
msgstr ""
"Vielen Dank, dass du wpForo verwendest. wpForo ist ein Premium-Forum-Plugin, "
"das immer kostenlos zur Verfügung stehen wird. Es wird niemals "
"kostenpflichtige und professionelle Versionen dieses Forums geben. Da dies "
"jedoch ein sehr umfangreiches und schwieriges Projekt ist, entwickeln wir "
"kostenpflichtige Add-ons (Erweiterungen), die uns finanziell dabei helfen, "
"das kostenlose wpForo-Plugin weiter zu verbessern und neue Funktionen "
"hinzuzufügen. Forum-Add-ons werden ebenfalls aktiv entwickelt. Die ersten "
"Add-ons \"Advanced Media Uploader"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:510
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Die hochzuladende Datei überschreitet die Einstellung MAX_FILE_SIZE, die "
"definiert wurde"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:511
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Die hochzuladende Datei überschreitet die Einstellung upload_max_filesize "
"der php.ini"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:512
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hochgeladen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:519
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:521
msgid "Topic RSS Feed"
msgstr "Themen-RSS-Feed"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:522
msgid "Topic Title"
msgstr "Titel des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:526
msgid "X.com"
msgstr "X.com"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:527
msgid "Unknown upload error"
msgstr "Unbekannter Upload-Fehler"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:528
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonnement entfernen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:531
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Avatar hochladen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:533
msgid ""
"Use comments to ask for more information or suggest improvements. Avoid "
"answering questions in comments."
msgstr ""
"Benutze Kommentare, um nach mehr Informationen zu fragen oder um "
"Verbesserungen vorzuschlagen. Vermeide es, Fragen in Kommentaren zu "
"beantworten."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:535
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:537
msgid "User Group"
msgstr "Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:538
msgid "Usergroup has been successfully deleted."
msgstr "Benutzergruppe wurde erfolgreich gelöscht."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:540
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:542
msgid "View entire post"
msgstr "Gesamten Beitrag ansehen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:543
msgid "View the latest post"
msgstr "Letzten Beitrag ansehen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:544
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:545
msgid "Votes"
msgstr "Bewertungen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:546
msgid "Website"
msgstr "Webseite"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:547
msgid "Welcome Message"
msgstr "Willkommensnachricht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:548
msgid "Wordpress avatar system"
msgstr "Wordpress Avatar-System"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:549
msgid "Working"
msgstr "Arbeitet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:550
msgid "Write message"
msgstr "Schreibe Nachricht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:551
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:553
msgid "You"
msgstr "Du"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:555
#, php-format
msgid "You can go to %s page or Search here"
msgstr "Besuche die Seite %s oder Suche hier"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:557
msgid "Your Answer"
msgstr "Deine Antwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:558
msgid "account"
msgstr "Benutzerkonto"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:559
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:560
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:561
msgid "add_new"
msgstr "add_new"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:562
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "Vor %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:563
msgid "by"
msgstr "von"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:564
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "von %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:565
msgid "confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:568
msgid "edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:569
msgid "edit user"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:570
msgid "forums"
msgstr "Foren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:571
msgid "item"
msgstr "Element"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:572
msgid "login"
msgstr "anmelden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:573
msgid "logout"
msgstr "abmelden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:574
msgid "matches"
msgstr "Treffer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:575
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:577
msgid "my profile"
msgstr "mein Profil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:578
msgid "new password"
msgstr "neues Passwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:579
msgid "new password again"
msgstr "neues Passwort wiederholen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:580
msgid "next"
msgstr "nächstes"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:581
msgid "old password"
msgstr "altes Passwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:582
msgid "phrase_key"
msgstr "phrase_key"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:583
msgid "phrase_value"
msgstr "phrase_value"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:584
msgid "posted"
msgstr "veröffentlicht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:585
msgid "prev"
msgstr "Vorherige"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:586
msgid "register"
msgstr "registrieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:587
msgid "replies"
msgstr "Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:588
msgid "subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:589
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:590
msgid "view"
msgstr "anzeigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:591
msgid "view all posts"
msgstr "alle Beiträge ansehen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:592
msgid "view all questions"
msgstr "alle Fragen ansehen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:593
msgid "view all topics"
msgstr "alle Themen ansehen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:595
msgid "wpForo Navigation"
msgstr "wpForo Navigation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:597
msgid "wpForo User Timezone"
msgstr "Zeitzone wpForo-Benutzer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:598
msgid "wpForo Usergroup"
msgstr "wpForo Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:600
msgid "{number}B"
msgstr "{number}B"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:601
msgid "{number}K"
msgstr "{number}K"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:602
msgid "{number}M"
msgstr "{number}M"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:603
msgid "{number}T"
msgstr "{number}T"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:606
#, php-format
msgid "%s access successfully added"
msgstr "%s Zugriff erfolgreich hinzugefügt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:607
#, php-format
msgid "%s access successfully edited"
msgstr "%s Zugriff erfolgreich bearbeitet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:608
msgid "Access add error"
msgstr "Zugriffsfehler beim Hinzufügen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:609
msgid "Access delete error"
msgstr "Zugriffsfehler beim Löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:610
msgid "Access edit error"
msgstr "Zugriffsfehler beim Bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:611
msgid "Access successfully deleted"
msgstr "Zugriff erfolgreich gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:612
msgid "Add Topic error: No forum selected"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Themas: Kein Forum ausgewählt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:613
msgid "All Checked topics successfully deleted"
msgstr "Alle markierten Themen wurden erfolgreich gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:621
msgid "Can`t upload file"
msgstr "Kann Datei nicht hochladen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:622
msgid "Cannot update forum hierarchy"
msgstr "Kann Forumshierarchie nicht aktualisieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:623
msgid "Cannot update post data"
msgstr "Beitragsdaten können nicht aktualisiert werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:624
msgid "Could not be unsubscribe from this item"
msgstr "Dieses Element konnte nicht abbestellt werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:625
msgid "Email address exists. Please insert another."
msgstr "E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte gebe eine andere an."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:626
msgid "Error: Forum is not found"
msgstr "Fehler: Forum nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:627
msgid "Error: No topic selected"
msgstr "Fehler: Kein Thema ausgewählt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:628
msgid "Error: Topic is not found"
msgstr "Fehler: Thema nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:629
msgid "Error: please insert some text to report."
msgstr "Fehler: Bitte gebe einen Text ein, der gemeldet werden soll."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:630
msgid "Features successfully updated"
msgstr "Funktionen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:631
msgid "Features successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""
"Funktionen erfolgreich aktualisiert, aber vorherige Werte nicht geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:632
msgid "File type is not allowed"
msgstr "Dateityp ist nicht zugelassen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:633
msgid "Forum Base URL successfully updated"
msgstr "Foren-Basis-URL erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:634
msgid "Forum deleting error"
msgstr "Fehler beim Löschen des Forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:635
msgid "Forum hierarchy successfully updated"
msgstr "Foren-Hierarchie erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:636
msgid "Forum is successfully merged"
msgstr "Die Foren wurde erfolgreich zusammengeführt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:637
msgid "Forum merging error"
msgstr "Fehler beim Zusammenführen der Foren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:638
msgid "Forum options successfully updated"
msgstr "Foums-Einstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:639
msgid "Forum options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""
"Forums-Einstellungen erfolgreich aktualisiert, aber vorherige Werte nicht "
"geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:640
msgid "Forum successfully updated"
msgstr "Forum erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:641
msgid "Forum update error"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:642
msgid "General options successfully updated"
msgstr "Allgemeine Einstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:643
msgid "Illegal character in username."
msgstr "Unzulässiges Zeichen im Benutzernamen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:644
msgid "Insert your Email address."
msgstr "Gebe deine E-Mail-Adresse an."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:645
msgid "Invalid Email address"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:646
msgid "Invalid request!"
msgstr "Ungültige Anfrage!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:647
msgid "Member options successfully updated"
msgstr "Mitglieder-Einstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:648
msgid "Member options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""
"Mitgliedseinstellungen erfolgreich aktualisiert, aber vorherige Werte nicht "
"geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:649
msgid "Message has been sent"
msgstr "Nachricht wurde gesendet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:650
msgid ""
"New language successfully added and changed wpforo language to new language"
msgstr ""
"Neue Sprache erfolgreich hinzugefügt und wpForo-Sprache in neue Sprache "
"geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:651
msgid "No Posts found for update"
msgstr "Keine Beiträge zum Aktualisieren gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:652
msgid "Password length must be between 6 characters and 20 characters."
msgstr "Die Passwortlänge muss zwischen 6 und 20 Zeichen sein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:653
msgid "Password mismatch."
msgstr "Passwörter verschieden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:654
msgid "Permission denied"
msgstr "Zugang verweigert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:655
msgid "Permission denied for add forum"
msgstr "Berechtigung zum Hinzufügen eines Forums verweigert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:656
msgid "Permission denied for delete forum"
msgstr "Berechtigung zum Löschen eines Forums verweigert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:657
msgid "Permission denied for edit forum"
msgstr "Berechtigung zum Bearbeiten eines Forums verweigert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:658
msgid "Permission denied for this action"
msgstr "Die Berechtigung für diese Aktion wurde verweigert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:659
msgid "Phrase add error"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:660
msgid "Phrase adding error"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:661
msgid "Phrase successfully added"
msgstr "Phrase erfolgreich hinzugefügt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:662
msgid "Phrase successfully updates"
msgstr "Phrase erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:663
msgid "Phrase update error"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Phrase"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:664
msgid "Please insert required fields!"
msgstr "Pflichtfelder bitte ausfüllen!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:665
msgid "Post delete error"
msgstr "Fehler beim Löschen des Beitrags"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:667
msgid "Post options successfully updated"
msgstr "Beitragseinstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:668
msgid "Post options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""
"Beitragseinstellungen erfolgreich aktualisiert, aber vorherige Werte nicht "
"geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:669
msgid "Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:670
msgid "Reply request error"
msgstr "Fehler beim Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:671
msgid "Something wrong with profile data."
msgstr "Mit den Profildaten stimmt etwas nicht."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:672
msgid "Subscribe options successfully updated"
msgstr "Abonnement-Einstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:673
msgid "Subscribe options successfully updated, but previous value not changed"
msgstr ""
"Abonnement-Einstellungen erfolgreich aktualisiert, aber vorherige Werte "
"nicht geändert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:674
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:675
msgid ""
"Success! Thank you. Please check your email and click confirmation link "
"below to complete this step."
msgstr ""
"Erfolg! Vielen Dank. Bitte überprüfe deine E-Mails und klicke auf den unten "
"stehenden Bestätigungslink, um diesen Schritt abzuschließen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:676
msgid "Successfully updated"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:677
msgid "Successfully voted"
msgstr "Erfolgreich abgestimmt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:678
msgid "The uploaded file size is too big"
msgstr "Die hochzuladende Datei ist zu groß"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:679
msgid "Theme options successfully updated"
msgstr "Theme-Einstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:680
msgid "This email address is already registered. Please insert another."
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert. Benutze bitte eine andere."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:681
msgid "This post successfully deleted"
msgstr "Beitrag erfolgreich gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:682
msgid "This post successfully edited"
msgstr "Beitrag erfolgreich bearbeitet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:683
msgid "This topic successfully deleted"
msgstr "Thema erfolgreich gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:684
msgid "Topic Move Error"
msgstr "Fehler beim Verschieben des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:685
msgid "Topic add error"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:686
msgid "Topic delete error"
msgstr "Fehler beim Löschen des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:687
msgid "Topic edit error"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:688
msgid "Topic not found."
msgstr "Thema nicht gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:689
msgid "Topic successfully moved"
msgstr "Thema erfolgreich verschoben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:690
msgid "Topic successfully updated"
msgstr "Thema erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:691
msgid "Topics delete error"
msgstr "Fehler beim Löschen des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:692
msgid "User delete error"
msgstr "Fehler beim Löschen des Benutzers"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:693
msgid "User group add error"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:694
msgid "User group edit error"
msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Benutzergruppe"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:695
msgid "User group successfully added"
msgstr "Benutzergruppe erfolgreich hinzugefügt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:696
msgid "User group successfully edited"
msgstr "Benutzergruppe erfolgreich bearbeitet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:697
msgid "User successfully deleted from wpforo"
msgstr "Benutzer erfolgreich aus wpForo gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:698
msgid "Username exists. Please insert another."
msgstr "Benutzername existiert bereits. Bitte benutze einen anderen Namen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:699
msgid "Username is missed."
msgstr "Benutzername fehlt."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:700
msgid "Username length must be between 3 characters and 30 characters."
msgstr "Die Länge des Benutzernamens muss zwischen 3 und 30 Zeichen sein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:701
msgid "Welcome to our Community!"
msgstr "Willkommen in unserer Community!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:702
msgid "Wrong post data"
msgstr "Falsche Beitragsdaten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:703
msgid "You are already voted this post"
msgstr "Du hast bereits für diesen Beitrag abgestimmt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:704
msgid "You have been successfully subscribed"
msgstr "Dein Abonnement wurde erfolgreich eingetragen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:705
msgid "You have been successfully unsubscribed"
msgstr "Dein Abonnement wurde erfolgreich entfernt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:706
msgid "You have no permission to edit this topic"
msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:712
msgid "You successfully replied"
msgstr "Du hast erfolgreich geantwortet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:713
msgid "Your forum successfully added"
msgstr "Dein Forum wurde erfolgreich hinzugefügt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:714
msgid "Your forum successfully deleted"
msgstr "Dein Forum wurde erfolgreich gelöscht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:715
msgid "Your profile data have been successfully updated."
msgstr "Deine Profildaten wurden erfolgreich aktualisiert."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:716
msgid "Your subscription for this item could not be confirmed"
msgstr "Dein Abonnement für dieses Element konnte nicht bestätigt werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:717
msgid "Your topic successfully added"
msgstr "Dein Thema wurde erfolgreich hinzugefügt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:756
msgid "Can edit own replay"
msgstr "Kann eigene Antwort bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:774
msgid "like"
msgstr "gefällt mir"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:775
msgid "unlike"
msgstr "gefällt mit nicht mehr"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:776
msgid "sticky"
msgstr "oben angepinnt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:777
msgid "unsticky"
msgstr "nicht mehr oben anpinnen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:778
msgid "close"
msgstr "schließen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:779
msgid "open"
msgstr "öffnen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:780
msgid "Topic Icons"
msgstr "Themen-Icons"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:781
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:782
msgid "Replied"
msgstr "Beantwortet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:784
msgid "Hot"
msgstr "Heiß"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:785
msgid "Solved"
msgstr "Gelöst"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:786
msgid "Unsolved"
msgstr "Ungelöst"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:796
msgid "Old password is wrong"
msgstr "Altes Passwort ist falsch"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:797
msgid "New Passwords do not match"
msgstr "Neue Passwöer stimmen nicht überein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:801
msgid ""
"This process may take a few seconds or dozens of minutes, it depends on "
"database forum size and on server resources. Please be patient and don't "
"close this page. If you got 500 Server Error please don't worry, the data "
"updating process is still working in MySQL server."
msgstr ""
"Dieser Prozess kann mehrere Sekunden oder Dutzende Minuten dauern. Bitte "
"bleibe geduldig und schließe diese Seite während des Vorgangs nicht. Wenn du "
"einen 500 Server Error siehst, mache dir keine Sorgen. Der Prozess arbeitet "
"auf dem MySQL-Server weiter."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:805
msgid "Updated Successfully!"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:806
msgid "Deleted Successfully!"
msgstr "Erfolgreich gelöscht!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:807
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:808
msgid "Forum Members List"
msgstr "Mitgliederliste des Forums"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:809
msgid "are you sure you want to delete?"
msgstr "Bist du sicher, dass du das löschen möchtest?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:811
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:813
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:814
msgid "No access"
msgstr "Kein Zugriff"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:815
msgid "Read only access"
msgstr "Nur Lesen Zugriff"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:816
msgid "Standard access"
msgstr "Standardzugriff"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:817
msgid "Moderator access"
msgstr "Moderator-Zugriff"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:818
msgid "Full access"
msgstr "Vollzugriff"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:821
msgid "Incorrect file format. Allowed formats: jpeg, jpg, png, gif."
msgstr "Falsches Dateiformat. Erlaubte Formate: jpeg, jpg, png, gif."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:828
msgid "Attachment removed"
msgstr "Dateianhang entfernt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:832
#, php-format
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "Willkommen zurück %s!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:833
msgid "Member Profile"
msgstr "Mitgliedsprofil"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:834
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:835
msgid "You do not have permission to view this page"
msgstr "Du hast keine Berechtigung diese Seite anzusehen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:837
msgid ""
"This option will disable WordPress on front-end. Only forum pages will be "
"available. wpForo will look like as a stand-alone forum."
msgstr ""
"Diese Einstellung wird WordPress im Front-End abschalten. Nur Forenseiten "
"werden verfügbar sein. wpForo wird wie ein Stand-Alone-Forum aussehen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:842
msgid "private"
msgstr "privat"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:843
msgid "public"
msgstr "öffentlich"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:844
msgid "Private Topic"
msgstr "Privates Thema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:845
msgid "Only Admins and Moderators can see your private topics."
msgstr "Nur Aministratoren und Moderatoren können deine privaten Themen sehen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:846
msgid "Forum ID is not detected"
msgstr "Forums-ID wurde nicht erkannt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:847
msgid "You are not permitted to subscribe here"
msgstr "Du bist nicht berechtigt, hier etwas zu abonnieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:848
msgid "Subscribe to this topic"
msgstr "Dieses Thema abonnieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:851
msgid "Awaiting moderation"
msgstr "Moderation ausstehend"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:852
msgid "Topic first post not found."
msgstr "Ersten Beitrag im Thema nicht gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:853
msgid "Topic first post data not found."
msgstr "Daten für den ersten Beitrag des Themas nicht gefunden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:854
msgid "Settings successfully updated"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:855
msgid "Done!"
msgstr "Erledigt!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:856
msgid "You are not allowed to attach this file type"
msgstr "Es ist dir nicht gestattet, diesen Dateityp anzuhängen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:857
msgid "Post is empty"
msgstr "Beitrag ist leer"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:858
msgid "removed link"
msgstr "Link entfernt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:859
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:864
msgid "User Title"
msgstr "Benutzertitel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:865
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:868
msgid "approved"
msgstr "genehmigt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:869
msgid "unapproved"
msgstr "nicht genehmigt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:870
msgid "approve"
msgstr "genehmigt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:871
msgid "unapprove"
msgstr "nicht genehmigt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:872
msgid "--- Choose ---"
msgstr "-- Auswählen --"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:873
msgid "Required field"
msgstr "Pflichtfeld"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:876
msgid "Add Reply"
msgstr "Antwort hinzufügen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:877
msgid "Forums RSS Feed"
msgstr "Forums RSS Feed"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:878
msgid "Topics RSS Feed"
msgstr "Themen RSS Feed"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:879
msgid "Find a member"
msgstr "Finde ein Mitglied"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:880
msgid "Display Name or Nicename"
msgstr "Anzeigename oder Nickname"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:881
msgid "Reset Search"
msgstr "Suche zurücksetzen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:882
msgid "Reset Result"
msgstr "Ergebnis zurücksetzen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:888
msgid "No posts were found here"
msgstr "Oh schade! Hier wurden keine Beiträge gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:891
msgid "forum link"
msgstr "Forum-Link"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:892
msgid "in forum"
msgstr "im Forum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:893
msgid ""
"You can mention a person using @nicename in post content to send that person "
"an email message. When you post a topic or reply, forum sends an email "
"message to the user letting them know that they have been mentioned on the "
"post."
msgstr ""
"Du kannst eine Person erwähnen, die @nickname im Beitragsinhalt verwendet, "
"um dieser Person eine E-Mail-Nachricht zu senden. Wenn du ein Thema oder "
"eine Antwort postest, sendet das Forum eine E-Mail an den Benutzer, in der "
"dieser darüber informiert wird, dass er in dem Beitrag erwähnt wurde."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:896
msgid "You are not allowed to edit this post"
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Beitrag zu bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:897
msgid "Google reCAPTCHA verification failed"
msgstr "Google reCAPTCHA-Überprüfung fehlgeschlagen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:899
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:900
msgid "Join us today!"
msgstr "Mach mit! Komm ins Forum!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:902
msgid "Please Insert Your Email or Username"
msgstr "Bitte gebe deine E-Mail-Adresse oder deinen Benutzernamen ein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:903
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:904
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:907
#, php-format
msgid "%s created a new topic %s"
msgstr "%s erstellte ein neues Thema %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:908
#, php-format
msgid "%s replied to the topic %s"
msgstr "%s antwortete auf das Thema %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:909
#, php-format
msgid "%s liked forum post %s"
msgstr "%s gefällt der Forumsbeitrag %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:910
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:911
msgid "Forum topic"
msgstr "Forumsthema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:912
msgid "Forum post"
msgstr "Forumsbeitrag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:913
msgid "Forum post like"
msgstr "Forumsbeitrag gefällt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:915
msgid "Target Topic URL"
msgstr "Ziel-URL des Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:916
msgid "Target Topic not found"
msgstr "Thema nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:917
msgid "Merge Topics"
msgstr "Themen zusammenführen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:918
msgid "Split Topic"
msgstr "Thema teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:919
msgid ""
"Please copy the target topic URL from browser address bar and paste in the "
"field below."
msgstr ""
"Kopiere die URL des Zielthemas aus der Adressleiste des Browsers und fügen "
"sie in das unten stehende Feld ein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:920
msgid ""
"All posts will be merged and displayed (ordered) in target topic according "
"to posts dates. If you want to append merged posts to the end of the target "
"topic you should allow to update posts dates to current date by check the "
"option below."
msgstr ""
"Alle Beiträge werden zusammengeführt und entsprechend dem Beitragsdatum im "
"Zielthema angezeigt (geordnet). Wenn du zusammengeführte Beiträge an das "
"Ende des Zielthemas anhängen möchtest, solltest du zulassen, dass die "
"Datumsangaben der Beiträge auf das aktuelle Datum aktualisiert werden, indem "
"du die folgende Option aktivierst."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:921
msgid ""
"Update post dates (current date) to allow append posts to the end of the "
"target topic."
msgstr ""
"Aktualisiere die Veröffentlichungsdaten (aktuelles Datum), um das Anhängen "
"von Veröffentlichungen am Ende des Zielthemas zu ermöglichen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:922
msgid "Update post titles with target topic title."
msgstr "Aktualisiere die Beitragstitel mit dem Titel des Zielthemas."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:923
msgid ""
"Topics once merged cannot be unmerged. This topic URL will no longer be "
"available."
msgstr ""
"Eine Zusammenführung von Themen kann nicht rückgängig gemacht werden. Die "
"alte Themen-URL ist nicht mehr verfügbar."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:924
msgid "Create New Topic"
msgstr "Neues Thema erstellen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:925
msgid ""
"Create new topic with split posts. The first post of new topic becomes the "
"earliest reply."
msgstr ""
"Erstelle ein neues Thema mit geteilten Beiträgen. Der erste Beitrag des "
"neuen Themas wird zur frühesten Antwort."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:926
msgid "New Topic Title"
msgstr "Titel des neuen Themas"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:927
msgid "New Topic Forum"
msgstr "Neues Themenforum"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:928
msgid "Select Posts to Split"
msgstr "Wähle Beiträge für die Teilung aus"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:929
msgid ""
"Topic once split cannot be unsplit. The first post of new topic becomes the "
"earliest reply."
msgstr ""
"Eine Thementeilung kann nicht rückgängig gemacht werden. Der erste Beitrag "
"des neuen Themas wird zur frühesten Antwort."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:930
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:931
msgid "Split"
msgstr "Teilen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:932
msgid "Move Reply"
msgstr "Antwort verschieben"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:933
msgid ""
"This action changes topic URL. Once the topic is moved to other forum the "
"old URL of this topic will no longer be available."
msgstr ""
"Diese Aktion ändert die Themen-URL. Sobald das Thema in ein anderes Forum "
"verschoben wurde, ist die alte URL dieses Themas nicht mehr verfügbar."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:937
msgid "No data submitted"
msgstr "Keine Daten übermittelt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:938
msgid "User profile fields not found"
msgstr "Benutzer-Profilfelder nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:939
msgid "field is required"
msgstr "Feld ist ein Pflichtfeld"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:940
#, php-format
msgid "field value must be at least %d"
msgstr "der Wert des Feldes muss mindestens % d sein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:941
#, php-format
msgid "field value cannot be greater than %d"
msgstr "der Wert des Feldes kann nicht größer sein als %d"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:942
#, php-format
msgid "field length must be at least %d characters"
msgstr "Feldlänge muss mindestens %d Zeichen betragen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:943
#, php-format
msgid "field length cannot be greater than %d characters"
msgstr "Die Feldlänge darf nicht größer als %d Zeichen sein"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:944
msgid "field value is not a valid URL"
msgstr "Feldwert ist keine gültige URL"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:945
msgid "file type is not detected"
msgstr "Dateityp wird nicht erkannt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:946
#, php-format
msgid "file type %s is not allowed"
msgstr "Dateityp %s ist nicht zulässig"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:947
msgid "file is too large"
msgstr "Datei ist zu groß"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:948
msgid "Success! Please check your mail for confirmation."
msgstr "Erfolg! Bitte überprüfe deine E-Mails für die Bestätigung."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:949
#, php-format
msgid "Username length must be between %d characters and %d characters."
msgstr ""
"Die Länge des Benutzernamens muss zwischen %d Zeichen und %d Zeichen liegen."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:950
msgid "User registration is disabled."
msgstr "Die Benutzerregistrierung ist deaktiviert."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:951
msgid "Avatar image is too big maximum allowed size is 2MB"
msgstr "Das Avatar-Bild ist zu groß! Die maximale zulässige Größe ist 2MB"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:952
msgid "One of the selected Usergroups cannot be set as Secondary"
msgstr ""
"Eine der ausgewählten Benutzergruppen kann nicht als sekundär festgelegt "
"werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:953
msgid "The selected Usergroup is not found in allowed list"
msgstr ""
"Die ausgewählte Benutzergruppe wurde in der Zulassungsliste nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:954
msgid "The selected Usergroup cannot be set"
msgstr "Die ausgewählte Benutzergruppe kann nicht festgelegt werden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:955
msgid "Admin and Moderator Usergroups are not permitted"
msgstr "Administrator- und Moderator-Benutzergruppen sind nicht zulässig"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:956
msgid "You have no permission to edit Usergroup field"
msgstr "Du hast keine Berechtigung zum Bearbeiten des Benutzergruppenfelds"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:957
msgid "This nickname is already in use. Please insert another."
msgstr "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte füge einen anderen ein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:958
msgid "Nickname validation failed"
msgstr "Überprüfung des Nicknamens fehlgeschlagen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:959
msgid "Numerical nicknames are not allowed. Please insert another."
msgstr "Numerische Nicknamen sind nicht erlaubt. Bitte füge einen anderen ein."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:960
#, php-format
msgid "Maximum allowed file size is %s MB"
msgstr "Maximal erlaubte Dateigröße ist %s MB"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:961
msgid "This email address is already registered. Please insert another"
msgstr ""
"Diese E-Mail-Adresse ist bereits registriert. Benutze bitte eine andere"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:962
#, php-format
msgid "Allowed file types: %s"
msgstr "Erlaubte Datei-Typen: %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:963
msgid "Form name not found"
msgstr "Formularname nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:964
msgid "Form template not found"
msgstr "Formularvorlage nicht gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:965
msgid "Profile updated successfully"
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:966
msgid "User data update failed"
msgstr "Aktualisierung der Benutzerdaten fehlgeschlagen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:967
msgid "User profile update failed"
msgstr "Aktualisierung des Benutzerprofils fehlgeschlagen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:968
msgid "User custom field update failed"
msgstr "Aktualisierung des benutzerdefinierte Feldes fehlgeschlagen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:969
msgid "Sorry, there was an error uploading attached file"
msgstr ""
"Entschuldigung, beim Hochladen der angehängten Datei ist ein Fehler "
"aufgetreten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:970
msgid "Edit Topic"
msgstr "Thema bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:971
#, php-format
msgid "This topic was modified %s by %s"
msgstr "Dieses Thema wurde geändert %s von %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:972
msgid "Edit Post"
msgstr "Beitrag bearbeiten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:973
#, php-format
msgid "This post was modified %s by %s"
msgstr "Diese r Beitrag wurde geändert %s von %s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:977
msgid "Topic link"
msgstr "Themenlink"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:978
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "Gestartete Forenthemen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:979
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "Erstellte Forums-Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:980
msgid "Liked Forum Posts"
msgstr "Forums-Beiträge, die gefallen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:981
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "Forum-Abonnements"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:984
#, php-format
msgid "Start typing tags here (maximum %d tags are allowed)..."
msgstr ""
"Beginne hier mit der Eingabe von Schlagwörtern (maximal %d sind zulässig) ..."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:985
msgid "Topic Tags"
msgstr "Schlagwörter für Thema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:986
msgid "Topic Tag"
msgstr "Schlagwort für Thema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:987
msgid "Separate tags using a comma"
msgstr "Schlagwörter mit Kommas trennen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:988
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:990
msgid "Find Topics by Tags"
msgstr "Finde Themen mit Schlagwörtern"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:991
msgid "Related Topics"
msgstr "Verwandte Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:992
msgid "Next Topic"
msgstr "Nächstes Thema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:993
msgid "Previous Topic"
msgstr "Vorheriges Thema"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:994
msgid "All topics of this forum"
msgstr "Alle Forumsthemen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:995
msgid "No tags found"
msgstr "Keine Schlagwörter gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:996
msgid "Forum contains no unread posts"
msgstr "Das Forum enthält keine ungelesenen Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:997
msgid "Forum contains unread posts"
msgstr "Das Forum enthält ungelesene Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:998
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles als gelesen markieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:999
msgid "Not Replied"
msgstr "Unbeantwortet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1001
msgid "red"
msgstr "rot"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1002
msgid "green"
msgstr "grün"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1003
msgid "orange"
msgstr "orange"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1004
msgid "grey"
msgstr "grau"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1005
msgid "dark"
msgstr "dunkel"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1006
msgid "Tags are disabled"
msgstr "Schlagwörter sind deaktiviert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1007
msgid "Unread Posts"
msgstr "Ungelesene Beiträge"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1008
msgid "No unread posts were found"
msgstr "Keine ungelesenen Beiträge gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1011
msgid "Ask a question"
msgstr "Stelle eine Frage"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1012
msgid "Your question"
msgstr "Deine Frage"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1013
msgid "Question Tags"
msgstr "Schlagwörter für Fragen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1017
#, php-format
msgid "%d user ( %s )"
msgstr "%d Benutzer ( %s )"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1018
#, php-format
msgid "%d users ( %s )"
msgstr "%d Benutzer ( %s )"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1019
#, php-format
msgid "Recently viewed by users: %s."
msgstr "Kürzlich von Benutzern angesehen: %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1020
#, php-format
msgid "%s guest"
msgstr "%s Gast"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1021
#, php-format
msgid "%s guests"
msgstr "%s Gäste"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1022
#, php-format
msgid "%d times"
msgstr "%d mal"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1023
#, php-format
msgid "Currently viewing this topic %s %s %s."
msgstr "Momentan betrachtet dieses Thema %s %s %s."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1026
msgid "Forum Icons"
msgstr "Forum Icons"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1027
#, php-format
msgid "(%d viewing)"
msgstr "(%d Betrachten)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1028
#, php-format
msgid "View all tags (%d)"
msgstr "Alle Schlagwörter anzeigen (%d)"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1031
msgid "Tools: Move, Split, Merge"
msgstr "Werkzeuge: Verschieben, Teilen, Zusammenführen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1032
msgid "Hide Replies"
msgstr "Antworten verbergen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1033
msgid "Show Replies"
msgstr "Antworten anzeigen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1034
msgid "No threads found"
msgstr "Keine Diskussionen gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1035
msgid "Most Voted"
msgstr "Meist bewertet"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1036
msgid "Most Commented"
msgstr "Am meisten kommentiert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1037
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1038
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1039
#, php-format
msgid "%d Answers"
msgstr "%d Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1040
#, php-format
msgid "%d Answer"
msgstr "%d Antwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1043
#, php-format
msgid "%s Replies"
msgstr "%s Antworten"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1044
#, php-format
msgid "%s Reply"
msgstr "%s Antwort"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1045
msgid "No forum selected"
msgstr "Kein Forum ausgewählt"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1046
msgid "Quote this text"
msgstr "Zitiere diesen Text"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1049
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1050
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1051
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1052
#, php-format
msgid "%1$s Revisions"
msgstr "%1$s Revisionen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1053
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1054
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1055
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1056
msgid "Saving Draft"
msgstr "Entwurf wird gespeichert"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1057
msgid "Loading Topics"
msgstr "Lade Themen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1058
msgid "Topic Tag:"
msgstr "Themen Schlagwort:"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1059
msgid "Default avatar"
msgstr "Standard Avatar"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1063
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1064
msgid "Clear all"
msgstr "Alles löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1065
msgid "You have no new notification"
msgstr "Du hast keine neue Benachrichtigung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1066
msgid "You have no new notifications"
msgstr "Sie haben keine neue Benachrichtigungen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1067
msgid "You have new notifications"
msgstr "Sie haben neue Benachrichtigungen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1068
msgid "You have a new notification"
msgstr "Sie haben eine neue Benachrichtigung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1070
#, php-format
msgid "New reply from %1$s, %2$s"
msgstr "Neue Antwort von %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1071
msgid "New Like"
msgstr "Neuer Like"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1072
#, php-format
msgid "New like from %1$s, %2$s"
msgstr "Neuer Like von %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1073
msgid "New Up Vote"
msgstr "Neue Daumen hoch Bewertung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1074
#, php-format
msgid "New up vote from %1$s, %2$s"
msgstr "Neue Daumen hoch Bewertung von %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1075
msgid "New Down Vote"
msgstr "Neue Daumen runter Bewertung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1076
#, php-format
msgid "New down vote from %1$s, %2$s"
msgstr "Neue Daumen runter Bewertung von %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1077
msgid "Go to first unread post"
msgstr "Zum ersten ungelesenen Beitrag"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1080
msgid "New User Mentioning"
msgstr "Neue Benutzererwähnung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1081
#, php-format
msgid "%1$s has mentioned you, %2$s"
msgstr "%1$s hat Sie erwähnt, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1082
msgid "New Notification"
msgstr "Neue Benachrichtigung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1083
#, php-format
msgid "New notification from %1$s, %2$s"
msgstr "Neue Benachrichtigung von %1$s, %2$s"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1085
msgid "Protect your forum from spam user registration!"
msgstr "Schützen Sie Ihr Forum vor Spam Benutzerregistrierung!"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1086
#, php-format
msgid ""
"wpForo has not found any protection solution against spam user registration "
"on the forum registration form. Please %1$s and enable the %2$s antibot "
"protection in %3$s or install other alternative %4$s to avoid registration "
"of spam users."
msgstr ""
"wpForo hat im Forum Registrierungsformular keine Schutzlösung gegen die "
"Registrierung von Spam Benutzer gefunden. Bitte %1$s und aktivieren Sie den "
"%2$s Antibot Schutz in %3$s oder installieren Sie eine andere alternative "
"%4$s, um die Registrierung von Spam Benutzer zu vermeiden."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1087
msgid "Settings &gt; Spam Protection Tab"
msgstr "Werkzeuge &gt; Antispam Registerkarte"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1088
msgid "WordPress plugin"
msgstr "WordPress Plugin"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1089
msgid ""
"This notification is only visible for the website administrators. It will be "
"automatically disabled once some antispam solution is enabled. If you don't "
"use wpForo registration form or you're sure, that you have an antispam "
"solution just click the [dismiss] button."
msgstr ""
"Diese Benachrichtigung ist nur für die Website Administratoren sichtbar. Sie "
"wird automatisch deaktiviert, sobald eine Antispam Lösung aktiviert ist. "
"Wenn Sie das wpForo Registrierungsformular nicht verwenden oder sicher sind, "
"dass Sie eine Antispam Lösung haben, klicken Sie einfach auf den Button "
"[Verstecken]."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1090
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1091
msgid "Add New Category or Forum"
msgstr "Neue Kategorie oder Forum hinzufügen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1092
msgid "Change Color Style"
msgstr "Farb-Style ändern"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1093
msgid "Post Moderation"
msgstr "Beitrag Moderation"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1094
msgid "Forum Menu"
msgstr "Forum-Menü"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1095
msgid "Forum Widgets"
msgstr "Forum Widgets"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1096
msgid "Delete Forum Cache"
msgstr "Forum Cache löschen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1097
msgid "Admin Control Panel"
msgstr "Admin Systemsteuerung"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1098
msgid "the layout you want"
msgstr "das gewünschte Layout"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1099
#, php-format
msgid ""
"Please note, that forums can be displayed with different layouts %1$s, just "
"edit the top category (blue panel) and set %2$s. Child forums inherit the "
"top category (blue panel) layout."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Foren mit unterschiedlichen Layouts %1$s angezeigt "
"werden können. Bearbeiten Sie einfach die oberste Kategorie (blaues Feld) "
"und legen Sie %2$s fest. Untergeordnete Foren erben das Layout der obersten "
"Kategorie (blaues Feld)."

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1100
msgid "No new posts found"
msgstr "Keine neuen Beiträge gefunden"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1101
msgid "I got it, please dismiss this message"
msgstr "Ich habe es, bitte verstecken Sie diese Nachricht"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1102
msgid "configure"
msgstr "konfigurieren"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1103
msgid "{new}"
msgstr "{neu}"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1104
msgid "Create Account"
msgstr "Benutzerkonto erstellen"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1105
msgid "Full"
msgstr "Voll"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1106
msgid "Short"
msgstr "Kurz"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1108
msgid "Topic starter"
msgstr "Themenstarter"

#: wpf-includes/wpf-phrases.php:1109
msgid "No posts found"
msgstr "Keine Beiträge gefunden"

#: wpf-themes/classic/functions.php:26
msgid "Extended Layout - Recent topics"
msgstr "Erweitertes Layout - Neueste Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:35
msgid "Extended Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Erweitertes Layout - Anzahl neuester Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:42
msgid "Extended Layout - Recent topic length"
msgstr "Erweitertes Layout - Länge des letzten Themas"

#: wpf-themes/classic/functions.php:43 wpf-themes/classic/functions.php:73
#: wpf-themes/classic/functions.php:126
msgid ""
"Set this option value 0 if you want to show the whole title in recent topic "
"area."
msgstr ""
"Setze diesen Wert auf 0, wenn du den gesamten Titel im aktuellen "
"Themenbereich anzeigen möchtest."

#: wpf-themes/classic/functions.php:56
msgid "Q&A Layout - Recent topics"
msgstr "Fragen & Antworten Layout - Neueste Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:65
msgid "Q&A Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Fragen & Antworten Layout - Anzahl neuester Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:72
msgid "Q&A Layout - Recent topic length"
msgstr "Fragen & Antworten Layout - Länge des letzten Themas"

#: wpf-themes/classic/functions.php:82
msgid "Threaded Layout - Forums List"
msgstr "Threaded Layout - Forum Liste"

#: wpf-themes/classic/functions.php:91
msgid "Threaded Layout - Display Sub Forums with Parent Forums"
msgstr "Threaded Layout - Anzeigen von Unterforen mit Elternforen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:100
msgid "Threaded Layout - Display Thread Filtering Buttons"
msgstr "Threaded Layout - Schaltflächen zum Filtern von Threads anzeigen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:109
msgid "Threaded Layout - Display Add Topic Button on Forum List"
msgstr ""
"Threaded-Layout - Schaltfläche Thema hinzufügen in der Forenliste anzeigen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:118
msgid "Threaded Layout - Number of Recent topics"
msgstr "Threaded Layout - Anzahl der zuletzt verwendeten Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:125
msgid "Threaded Layout - Recent topic length"
msgstr "Threaded Layout - Länge des letzten Themas"

#: wpf-themes/classic/functions.php:139
msgid "Extended Layout - Recent posts"
msgstr "Erweitertes Layout - Neueste Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:149
msgid "Extended Layout - Number of Recent posts"
msgstr "Erweitertes Layout - Anzahl neuester Themen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:150
msgid ""
"Set this option value 0 if you want to show all posts in recent posts area."
msgstr ""
"Setze diesen Wert auf 0, wenn du alle Beiträge im aktuellen Themenbereich "
"anzeigen möchtest."

#: wpf-themes/classic/functions.php:158
msgid "Extended Layout - Recent post length"
msgstr "Erweitertes Layout - Länge des letzten Themas"

#: wpf-themes/classic/functions.php:159
msgid ""
"Set this option value 0 if you want to show the whole post content in recent "
"post area."
msgstr ""
"Setze diesen Wert auf 0, wenn du den gesamten Beitragsinhalt im aktuellen "
"Themenbereich anzeigen möchtest."

#: wpf-themes/classic/functions.php:168
msgid "Q&A Layout - Comment Form Type"
msgstr "Fragen und Antworten - Kommentar Formular Typ"

#: wpf-themes/classic/functions.php:171 wpf-themes/classic/functions.php:232
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visueller Editor"

#: wpf-themes/classic/functions.php:172 wpf-themes/classic/functions.php:233
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"

#: wpf-themes/classic/functions.php:177
msgid "Q&A Layout - Display Answer Editor"
msgstr "Fragen und Antworten - Antworteditor anzeigen"

#: wpf-themes/classic/functions.php:187
msgid "Q&A Layout - Number of Answers per Page"
msgstr "Fragen- und Antworten-Layout - Anzahl der Antworten pro Seite"

#: wpf-themes/classic/functions.php:195
msgid "Q&A Layout - Number of Comments per item in page load"
msgstr ""
"Fragen und Antworten - Anzahl der Kommentare pro Artikel beim Laden der Seite"

#: wpf-themes/classic/functions.php:196
msgid "Set this option value 0 if you want to show all comments"
msgstr ""
"Setzen Sie diese Option auf 0, wenn Sie alle Kommentare anzeigen möchten"

#: wpf-themes/classic/functions.php:204
msgid "Q&A Layout - First Post Reply Button"
msgstr "Fragen- und Antworten-Layout - Schaltfläche \"Erste Antwort\""

#: wpf-themes/classic/functions.php:215
msgid "Comment content minimum length"
msgstr "Kommentar Inhalt minimale Länge"

#: wpf-themes/classic/functions.php:221
msgid "Comment content maximum length"
msgstr "Kommentar Inhalt maximale Länge"

#: wpf-themes/classic/functions.php:229
msgid "Threaded Layout - Reply Form Type"
msgstr "Threaded Layout - Art des Antwortformulars"

#: wpf-themes/classic/functions.php:239
msgid "Threaded Layout - Number of Parent Posts per Page"
msgstr "Threaded Layout - Anzahl der übergeordneten Beiträge pro Seite"

#: wpf-themes/classic/functions.php:247
msgid "Threaded Layout - Replies Nesting Levels Deep"
msgstr "Threaded Layout - Antworten Verschachtelungsebenen tief"

#: wpf-themes/classic/functions.php:259
msgid "Threaded Layout - First Post Reply Button"
msgstr "Threaded Layout - Erster Beitrag Antwortknopf"

#: wpf-themes/classic/functions.php:272
msgid "Stick Topic's First Post on Top for Certain Forum Layout"
msgstr ""
"Der erste Beitrag des Themas wird für ein bestimmtes Forum-Layout oben "
"angezeigt"

#: wpf-themes/classic/functions.php:273
msgid ""
"This option keeps the first topic post on top when you navigate through "
"pages of that topic. You can manage this option by forum layouts."
msgstr ""
"Diese Option behält den ersten Themenbeitrag im Vordergrund, wenn Sie durch "
"Seiten dieses Themas navigieren. Sie können diese Option über Forenlayouts "
"verwalten."

#: wpforo.php:407
msgid "Discussion Board"
msgstr "Diskussionsforum"

#: wpforo.php:1123
msgid ""
"Allows to embed hundreds of video, social network, audio and photo content "
"providers in forum topics and posts."
msgstr ""
"Ermöglicht die Einbettung von Hunderten von Anbietern von Video-, Social "
"Network-, Audio- und Fotoinhalten in Forenthemen und -beiträgen."

#: wpforo.php:1124
msgid ""
"wpForo Polls is a complete addon to help forum members create, vote and "
"manage polls effectively. Comes with poll specific permissions and settings."
msgstr ""
"wpForo Polls ist ein komplettes Add-on, mit dem Forumsmitglieder Umfragen "
"effektiv erstellen, abstimmen und verwalten können. Kommt mit Umfragen-"
"spezifischen Berechtigungen und Einstellungen."

#: wpforo.php:1125
msgid ""
"Allows to create topic custom fields and manage topic form layout with a "
"form builder. Adds topic search options by custom fields"
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen benutzerdefinierter Themenfelder und das Verwalten "
"des Themenformularlayouts mit einem Formularersteller. Fügt Optionen für die "
"Themensuche nach benutzerdefinierten Feldern hinzu"

#: wpforo.php:1126
msgid ""
"Awards myCRED points for forum activity. Integrates myCRED Badges and Ranks. "
"Converts wpForo topic and posts, likes to myCRED points."
msgstr ""
"Verleiht myCRED-Punkte für Forumaktivitäten. Integriert myCRED-Abzeichen und "
"-Ränge. Konvertiert wpForo-Themen und -Beiträge in myCRED-Punkte."

#: wpforo.php:1127
msgid ""
"Advanced user profile builder system. Allows to add new fields and manage "
"profile page. Creates custom Registration, Account, Member Search forms."
msgstr ""
"Erweitertes System zur Erstellung von Benutzerprofilen. Ermöglicht das "
"Hinzufügen neuer Felder und das Verwalten der Profilseite. Erstellt "
"benutzerdefinierte Registrierungs-, Konto- und Mitgliedersuchformulare."

#: wpforo.php:1128
msgid ""
"Adds an advanced file attachment system to forum topics and posts. AJAX "
"powered media uploading and displaying system with user specific library."
msgstr ""
"Fügt zu Forumsthemen und -beiträgen ein erweitertes Dateianhangssystem "
"hinzu. AJAX-basiertes System zum Hochladen und Anzeigen von Medien mit "
"benutzerspezifischer Bibliothek."

#: wpforo.php:1129
msgid ""
"Provides a safe way to communicate directly with other members. Messages are "
"private and can only be viewed by conversation participants."
msgstr ""
"Bietet eine sichere Möglichkeit, direkt mit anderen Mitgliedern zu "
"kommunizieren. Nachrichten sind privat und können nur von "
"Gesprächsteilnehmern angezeigt werden."

#: wpforo.php:1130
msgid ""
"Blog to Forum and Forum to Blog content synchronization. Blog posts with "
"Forum topics and Blog comments with Forum replies."
msgstr ""
"Synchronisierung von Blog-zu-Forum- und Forum-zu-Blog-Inhalten. Blogeinträge "
"mit Forenthemen und Blogkommentare mit Forumsantworten."

#: wpforo.php:1131
msgid ""
"Ads Manager is a powerful yet simple advertisement management system, that "
"allows you to add adverting banners between forums, topics and posts."
msgstr ""
"Ads Manager ist ein leistungsstarkes und dennoch einfaches "
"Anzeigenverwaltungssystem, mit dem du Werbebanner zwischen Foren, Themen und "
"Beiträgen einfügen kannst."

#: wpforo.php:1132
msgid ""
"Adds awesome Sticker and Emoticons packs to editor. Allows to create new "
"custom emoticons packs."
msgstr ""
"Fügt dem Editor fantastische Sticker- und Emoticons-Pakete hinzu. Ermöglicht "
"das Erstellen neuer benutzerdefinierter Emoticons-Pakete."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpforo.com"
msgstr "https://wpforo.com"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"WordPress Forum plugin. wpForo is a full-fledged forum solution for your "
"community. Comes with multiple modern forum layouts."
msgstr ""
"WordPress Forum Plugin. wpForo ist eine umfassende Forumslösung für deine "
"Community. Kommt mit mehreren modernen Forum-Layouts daher."

#. Author of the plugin/theme
msgid "gVectors Team"
msgstr "gVectors Team"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://gvectors.com/"
msgstr "https://gvectors.com/"

#~ msgid "Replace Forum Profile with BuddyPress Profile"
#~ msgstr "Das Forenprofil durch das BuddyPress Profil ersetzen"

#~ msgid "Replaces wpForo Member Profile page with BuddyPress Profile Page."
#~ msgstr ""
#~ "Ersetzt das wpForo Mitglieder-Profil durch das BuddyPress Profilseite."

#~ msgid "Replace Forum Profile with Ultimate Member Profile"
#~ msgstr "Das Forenprofil durch das Ultimate Member Profil ersetzen"

#~ msgid ""
#~ "Replaces wpForo Member Profile page with Ultimate Member Profile Page."
#~ msgstr ""
#~ "Ersetzt das wpForo Mitglieder-Profil durch die Ultimate Member "
#~ "Profilseite."

#~ msgid "Front - Can have signaturee"
#~ msgstr "Front - Kann eine Signatur haben"

#~ msgid "filter by user"
#~ msgstr "Filter nach Benutzer"

#~ msgid "unban user"
#~ msgstr "Benutzer entsperren"

#~ msgid "ban user"
#~ msgstr "Benutzer sperren"

#~ msgid "Are you sure, you want to unban this user?"
#~ msgstr "Bist du sicher, das du diesen Benutzer entsperren möchtest?"

#~ msgid "Are you sure, you want to ban this user?"
#~ msgstr "Bist du sicher, das du diesen Benutzer sperren möchtest?"

#~ msgid "unapprove this item"
#~ msgstr "dieses Element nicht genehmigen"

#~ msgid "Approve this item"
#~ msgstr "Dieses Element genehmigen"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Beitrag"

#~ msgid "gVectors Team (A. Chakhoyan, R. Hovhannisyan)"
#~ msgstr "gVectors Team (A. Chakhoyan, R. Hovhannisyan)"

#~ msgid ""
#~ "Forums can be displayed with different layouts (Extended, Simplified, "
#~ "Q&A), just edit the top (blue panels) category and set the layout you "
#~ "want. Child forums' layout depends on the top category (blue panels) "
#~ "layout. They cannot have a different layout."
#~ msgstr ""
#~ "Foren können mit verschiedenen Layouts angezeigt werden (Erweitert, "
#~ "Vereinfacht, Fragen & Antworten). Bearbeite einfach die oberste Kategorie "
#~ "(blaue Felder) und lege das gewünschte Layout fest. Das Layout der "
#~ "Unterforen hängt vom Layout der obersten Kategorie ab. Unterforen können "
#~ "kein anderes Layout haben."

#~ msgid "API's"
#~ msgstr "API's"

#~ msgid "reCAPTCHA API keys"
#~ msgstr "reCAPTCHA API Schlüssel"

#~ msgid "Role-Usergroup synchronization is complete!"
#~ msgstr "Die Rollen-Benutzergruppen-Synchronisation ist abgeschlossen!"

#~ msgid ""
#~ "Hello [member_name]!<br>\r\n"
#~ " Thank you for subscribing.<br>\r\n"
#~ " This is an automated response.<br>\r\n"
#~ " We are glad to inform you that after confirmation you will get updates "
#~ "from - [entry_title].<br>\r\n"
#~ " Please click on link below to complete this step.<br>\r\n"
#~ " [confirm_link]"
#~ msgstr ""
#~ "Hallo [member_name]! <br>\r\n"
#~ "  Vielen Dank für deine Anmeldung.<br>\r\n"
#~ "  Dies ist eine automatisierte Antwort.<br>\r\n"
#~ "  Wir freuen uns, dir mitteilen zu können, dass du nach der Bestätigung "
#~ "Updates von [entry_title] erhalten wirst. <br>\r\n"
#~ "  Klicke auf den unten stehenden Link, um diesen Schritt abzuschließen. "
#~ "<br>\r\n"
#~ "  [confirm_link]"

#~ msgid ""
#~ "Hello [member_name]!<br>\r\n"
#~ " New topic has been created on your subscribed forum - [forum].\r\n"
#~ " <br><br>\r\n"
#~ " <strong>[topic_title]</strong>\r\n"
#~ " <blockquote>\r\n"
#~ " [topic_desc]\r\n"
#~ " </blockquote>\r\n"
#~ " <br><hr>\r\n"
#~ " If you want to unsubscribe from this forum please use the link below.<br>"
#~ "\r\n"
#~ " [unsubscribe_link]"
#~ msgstr ""
#~ "Hallo [member_name]! <br>\r\n"
#~ "  In einem von dir abonnierten Forum wurde ein neues Thema erstellt - "
#~ "[forum].\r\n"
#~ "  <br> <br>\r\n"
#~ "  <strong> [topic_title] </strong>\r\n"
#~ "  <blockquote>\r\n"
#~ "  [topic_desc]\r\n"
#~ "  </blockquote>\r\n"
#~ "  <br> <hr>\r\n"
#~ "  Wenn du dich von diesem Forum abmelden möchtest, verwende bitte den "
#~ "folgenden Link. <br>\r\n"
#~ "  [unsubscribe_link]"

#~ msgid ""
#~ "Hello [member_name]!<br>\r\n"
#~ " New reply has been posted on your subscribed topic - [topic].\r\n"
#~ " <br><br>\r\n"
#~ " <strong>[reply_title]</strong>\r\n"
#~ " <blockquote >\r\n"
#~ " [reply_desc]\r\n"
#~ " </blockquote>\r\n"
#~ " <br><hr>\r\n"
#~ " If you want to unsubscribe from this topic please use the link below.<br>"
#~ "\r\n"
#~ " [unsubscribe_link]"
#~ msgstr ""
#~ "Hallo [member_name]! <br>\r\n"
#~ "  Es wurde eine neue Antwort zu einem von dir abonnierten Thema [topic] "
#~ "veröffentlicht.\n"
#~ "  <br> <br>\n"
#~ "  <strong>[reply_title]</strong>\r\n"
#~ "  <blockquote>\r\n"
#~ "\n"
#~ "  [reply_desc]\r\n"
#~ "\n"
#~ "  </blockquote>\r\n"
#~ "\n"
#~ "  <br> <hr>\r\n"
#~ "\n"
#~ "  Wenn du dich von diesem Thema abmelden möchtest, verwende bitte den "
#~ "folgenden Link. <br>\r\n"
#~ "\n"
#~ "  [unsubscribe_link]"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Report details:</strong>\r\n"
#~ " Reporter: [reporter], <br>\r\n"
#~ " Message: [message],<br>\r\n"
#~ " <br>\r\n"
#~ " [post_url]"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Details der Meldung: </strong>\r\n"
#~ "  Reporter: [reporter], <br>\r\n"
#~ "  Nachricht: [message], <br>\r\n"
#~ "  <br>\r\n"
#~ "  [post_url]"

#~ msgid ""
#~ "New user registration on your site [blogname]:\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "Username: [user_login]\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "Email: [user_email]\r\n"
#~ msgstr ""
#~ "Neue Benutzerregistrierung auf deiner Seite [blogname]:\n"
#~ "\r\n"
#~ "Benutzername: [user_login]\n"
#~ "\r\n"
#~ "E-Mail: [user_email]\r\n"

#~ msgid ""
#~ "Username: [user_login]\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "To set your password, visit the following address:\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "[set_password_url]\r\n"
#~ "\r\n"
#~ msgstr ""
#~ "Benutzername: [user_login]\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "Besuche die folgende Adresse, um dein Passwort festzulegen:\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "[set_password_url]\r\n"
#~ "\r\n"

#~ msgid ""
#~ "Hello! <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " You asked us to reset your password for your account using the email "
#~ "address [user_login]. <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " If this was a mistake, or you didn't ask for a password reset, just "
#~ "ignore this email and nothing will happen. <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " To reset your password, visit the following address: <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " [reset_password_url] <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " Thanks!"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn dies ein Fehler war oder du nicht nach einem Zurücksetzen des "
#~ "Passworts gefragt hast, ignoriere einfach diese E-Mail und es passiert "
#~ "nichts. <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "Besuche die folgende Adresse, um dein Passwort zurückzusetzen: <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " [reset_password_url] <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ "Danke!"

#~ msgid ""
#~ "Hi [mentioned-user-name]! <br>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " You have been mentioned in a post on \"[topic-title]\" by [author-user-"
#~ "name].<br/><br/>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ " Post URL: [post-url]"
#~ msgstr ""
#~ "Hallo [mentioned-user-name]! <br>\n"
#~ "\n"
#~ "Du wurdest in einem Beitrag zu \"[topic-title]\" von [author-user-name] "
#~ "erwähnt. <br/> <br/>\n"
#~ "\n"
#~ "  Beitrags-URL: [post-url]"

#~ msgid "Updater Database"
#~ msgstr "Datenbank-Updater"

#~ msgid "wpForo - Update Database "
#~ msgstr "wpForo - Datenbank aktualisieren "

#~ msgid "Please click the button below to complete wpForo update."
#~ msgstr ""
#~ "Klicke unten auf den Button, um die Aktualisierung von wpForo "
#~ "abzuschließen."

#~ msgid "Please check one of reasons before sending feedback!"
#~ msgstr "Bitte gebe einen der Gründe an, bevor du ein Feedback senden!"

#~ msgid "field length can not be greater than %d characters"
#~ msgstr "Feldlänge kann nicht größer sein als %d Zeichen"

#~ msgid "Q&A layout - Recent topics"
#~ msgstr "Fragen & Antworten Layout - Neueste Themen"

#~ msgid "Replace Registration Page URL to Forum URL"
#~ msgstr "Ersetze URL Registrierungsseite mit Foren-URL"

#~ msgid "Replace Login Page URL to Forum URL"
#~ msgstr "Ersetze URL Anmeldeseite mit Foren-URL"

#, fuzzy
#~| msgid "Move topic"
#~ msgid "suppor topic"
#~ msgstr "Verschiebe Thema"

#~ msgid "Users Count"
#~ msgstr "Anzahl Benutzer"

#~ msgid "Count of users in this usergroup"
#~ msgstr "Nutzerzahl in dieser Benutzergruppe"

#~ msgid "Add a new SubForum"
#~ msgstr "Erstelle ein neues Unterforum"

#~ msgid "Are you sure you whant to DELETE this item?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element l&ouml;schen m&ouml;chten?"

#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Gemeinschaft"

#~ msgid "New UserGroup"
#~ msgstr "Neue Benutzergruppe"

#~ msgid "Choose target forum"
#~ msgstr "W&auml;hle Zielforum"

#~ msgid "Move topic"
#~ msgstr "Verschiebe Thema"

#~ msgid "Error: please inset some text to report."
#~ msgstr "Fehler: Bitte Text zur Meldung hinzuf&uuml;gen."

#~ msgid ""
#~ "New language successfully added and changed  wpforo language to new "
#~ "language"
#~ msgstr ""
#~ "Neue Sprache erfolgreich hinzugef&uuml;gt und wpForo auf neue Sprache "
#~ "umgestellt"

#~ msgid "Success! Thank you Dear Friend"
#~ msgstr "Erfolgreich! Vielen Dank"

#~ msgid "You haven't permission to create post into this forum"
#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen von Beitr&auml;gen in diesem Forum"

#~ msgid "You haven't permission to create topic into this forum"
#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen von Themen in diesem Forum"

#~ msgid "You haven't permission to delete post from this forum"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Berechtigung zum L&ouml;schen von Beitr&auml;gen in diesem Forum"

#~ msgid "You haven't permission to delete topic from this forum"
#~ msgstr "Keine Berechtigung zum L&ouml;schen von Themen in diesem Forum"

#~ msgid "You haven't permission to edit post from this forum"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Berechtigung zum Bearbeiten von Beitr&auml;gen in diesem Forum"

#~ msgid "Dashboard - Can create forum"
#~ msgstr "Dashboard - Kann Forum erstellen"

#~ msgid "Dashboard - Can edit forum"
#~ msgstr "Dashboard - Kann Forum editieren"

#~ msgid "Dashboard - Can delete forum"
#~ msgstr "Dashboard - Kann Forum l&ouml;schen"

#~ msgid "Dashboard - Members Menu"
#~ msgstr "Dashboard - Mitglieder-Men&uuml;"

#~ msgid "Dashboard - Usergroup Menu"
#~ msgstr "Dashboard - Benutzergruppen-Men&uuml;"

#~ msgid "Front - Can have signatur"
#~ msgstr "Front - Signatur erlaubt"

#~ msgid "Front - Can view member last active date"
#~ msgstr "Front - Kann Zeit letzte Aktivit&auml;t Mitglied sehen"

#~ msgid "Front - Can view member ip address"
#~ msgstr "Front - Kann IP Mitglied sehen"

#~ msgid "Front - Can view member ocumpation"
#~ msgstr "Front - Kann Beruf Mitglied sehen"

#~ msgid "Front - Can view member signatur"
#~ msgstr "Front - Kann Signatur Mitglied sehen"

#~ msgid "Front - Can view member phone number"
#~ msgstr "Front - Kann Telefonnr. Mitglied sehen"

#~ msgid "Can delete own replay"
#~ msgstr "Kann eigene Antworten l&ouml;schen"

#~ msgid "Can Attach File"
#~ msgstr "Kann Datei anh&auml;ngen"

#~ msgid "You have not permission to this page"
#~ msgstr "Keine Berechtigung zur Nutzung dieser Seite"

#, fuzzy
#~| msgid "Forum - wpForo"
#~ msgid "Forums - wpForo"
#~ msgstr "Forum - wpForo"

#~ msgid "http://wpforo.com"
#~ msgstr "http://wpforo.com"

#~ msgid "http://gvectors.com/"
#~ msgstr "http://gvectors.com/"

#~ msgid "Gtalk"
#~ msgstr "Gtalk"

#~ msgid ""
#~ "Next Generation of WordPress Forum Softwares. Everything you need to run "
#~ "an efficient and professional community. Powerful and beautiful bulletin "
#~ "board with unique features."
#~ msgstr ""
#~ "Nächste Generation WordPress-Forensoftware. Alles was Sie ben&ouml;tigen "
#~ "um eine effiziente und professionelle Community aufzubauen. "
#~ "Leistungsstarkes und sch&ouml;nes Bulletin Board mit einzigartigen "
#~ "Features."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit